Смекни!
smekni.com

Русская словесность (стр. 1 из 3)

Устная речь

Устная речь — основная функциональная разновидность кодифицированного литературного языка. В ней проявляются вся неофициальная жизнь людей, все нюансы человеческого поведения, отношений с другими людьми, переживаний и настроений. Мгновенный, симультанный характер чувства – речи - мысли скрывает сложность процесса речевого общения, его зависимость от многих факторов: психофизиологических, возрастных, социальных, культурных, интеллектуальных, ситуативных.

Устная речь — это целенаправленное человеческое поведение. Формирование целевой установки говорящего начинается с общих процессов ориентировки и заканчивается отчетливым предвосхищением сообщаемого (коммуникативнойинтенцией). В речи говорящий всегда заявляет о себе как о личности с присущими ей индивидуальными особенностями мировосприятия языковой компетенции. Необходимым условием речевого общения является коммуникативная заинтересованность адресанта и адресата (адресатов), которая обусловливает главный принцип общения — паритетность его участников, вне зависимости от социо - культурных характеристик и психологических ролей.

Умение слушателя проникнуть в коммуникативный замысел говорящего— основное, условие успешного речевого общения. Слушатель проделывает огромную работу по интерпретации речевого потока, по переосмыслению ранее сказанного, по соотнесению своей модели” понятого с реальными фактами и поведением собеседника. Именно в этой разновидности литературного языка имеет место самое сложное взаимодействие между говорящим и слушающим, самое жесткое требование ситуативного реплицирования, наиболее активный характер интерпретации и эвристичность процессов постижения смысла.

В разговорной речи проявляются общие и индивидуальные особенности внутренней речи говорящего: его поиски нужной синтаксической конструкции, подходящего слова в определенной синтаксической позиции, повторы, выбор средств поддержания диалога, паузы обдумывания и т.д. Именно в неподготовленной, живой речи находят свое подтверждение положения теории речевой деятельности: логические структуры и языковые конструкции не полностью соотносительны, т. е. равны друг другу; существуют законы невыражения структур мысли; существуют явные и неявные споco6ы выражения смысла, выборочное отражение “положения дел” или “картины мира”.

Устная речь показывает сознательный характер формирования линейной организации речи говорящим, его ориентацию на мир слушателя, прогноз его коммуникативных ожиданий и реакций. Это подтверждает контроль говорящего над способом высказывания, выражающийся во введении оборотов метарефлексии поправок уточнений.

Многообразие форм человеческой жизни рождает выбор тем речевого общения, стратегий речевого поведения, жанра общения и приемов воплощения чувства – речи - мысли. В устной речи существуют свои специфичные средства привлечения внимания со­беседника приемы экспрессивности, убеждения и особая, в зависи­мости от жанра речи, эстетика. Разнообразие материала в данном разделе хрестоматия: обусловлено тем, что образцы современной разговорной речи отбирались по нескольким параметрам: по коли­честву участников общения (полилоги, диалоги, дневниковые запи­си), по форме (устная и письменная разновидности), по типу вы­бранной стратегии (направленная стратегия и ненаправленная, ситуативно обусловленные полилоги и диалоги), по жанрам (беседы, рассказ, разговор, письма, записки, поздравления, дневники), внут­ри жанров — по типам коммуникативной модальности: эпистемической, аксиологической, эмоциональной и др.

Стилистическая оценка многословия.

Не нужно быть лингвистом, чтобы заметить неоправданное употребление слов, завершающих эти высказывания: он был мертв и не скрывал этого…Их предводитель умер, и они выбрали нового из числа живущих (из детективных романов). Эти примеры убедительно показывают абсурдность многословия, или, как сказал бы стилист, речевой избыточности. Мы часто впадаем в этот грех, если не следим за речью. Да и думает ли о красоте слога несчастный, которого усадили писать заявление? Вот и выходит из-под его пера: “Мною обнаружен повесившийся труп мертвого человека”. Но автору детектива такое простить нельзя!

Французский ученый, философ и писатель Паскаль заметил: “я пишу длинно, потому что у меня нет. времени написать коротко”. В этом парадоксальном заявлении глубокий смысл, потому что небрежность и беспомощность автора обычно приводят к многосло­вию, а краткость и ясность формулировок достигаются в результате напряженной работы со словом. М. Горький, рассказывая о труде писателя, подчеркивал что лаконизм, как и точность словоупотребления, дается нелегко: “Крайне трудно найти точные слова и поставить их так, чтобы немногим было сказано много, “чтобы словам было тесно, мыслям - просторно”. “Краткость - сестра таланта”,— утверждал А. П. Чехов. Все это необходимо помнить тому, кто хочет совершенствовать свой слог.

Экономное, точное выражение мысли важнейшее требование стилистики, которое мы, к сожалению, так часто не выполняем. Не будем ходить далеко за примерами, обратимся к стилю ученических сочинений. В числе стилистических недочетов в них постоянноприходится указывать многословие: “Силы “темного царства”объединились воедино против бросившей им вызов натуры, стремящейся вырваться на свободу из затхлого мира диких и кабановых”;Жители города Калинова живут однообразной, безрадостной жизнью. Та­к употребление однокоренных слов порождает тавтологию (в пере­возе с греческого этот термин означает “то же самое слово”). Вы по­мните классический пример тавтологии — “масло Масляное”? А вот другие, которые не придуманы, а взяты из самой жизни: “Можно спросить вопрос?”, “Например, такой пример”,Это явление является...”; “Безупречный в деле служения своему делу, “Закономерно вытекает закономерность”,умножить во много раз”, “возобновить вновь””

Продолжим свои наблюдения над многословием в ученических ра­ботах. В сочинении читаем: “Катерина,заранее предчувствует свою гибель... Она не может возвратиться обратно в дом Кабановых и лучше предпочитает гибель повседневной обыденности безрадостной тоскливой жизни, в которой бесполезно пропадают все благо­родные порывы ее возвышенной души”.

Мы выделили словосочетания, в которых употреблены ненуж­ные уточняющие слова. Такая форма многословия получила название плеоназм (от греческого плеоназмос- излишество).