Смекни!
smekni.com

О теории фонологических союзов между языками (стр. 4 из 4)

Исчерпывающий анализ фонологического феномена не имеет права замыкаться ни в рамки одного языка, ни даже в рамки языкового союза, обладающего этим феноменом. Взаимное распределение разных фонологических союзов вовсе не является случайным. Наблюдаются фонологические факты, которые стремятся образовывать смежные ареалы: ареал политонии, например, соприкасается обычно с ареалом произношения гласного с гортанным усилением. Соседство способствует появлению или сохранению близких фонологических явлений, которые наряду с особенностями обнаруживают известные общие черты: так, политонический языковой союз входит в Европе в более обширный союз языков с двумя формами ударения. Следует заметить, что палатализующий языковой союз как на восточной, так и на западной окраине сочетается с политоническим языковым союзом. Маловероятно, что эта симметрия двух границ одного союза была бы обязана простой случайности.

Сопоставляя различные изофоны, образующие языковые союзы, с одной стороны, и распределение фактов грамматической структуры, с другой стороны, мы обнаруживаем характерные пучки изоглосс, а также любопытные совпадения между границами языковых союзов, с одной стороны, и некоторыми физико-географическими границами - с другой. Так, ареал палатализующих монотонических языков совпадает с географическим целым, известным под названием "Eurasia sensu stricto" ('Евразия в строгом смысле, собственно Евразия'), которое выделяется в европейской и азиатской области многоми особенностями политического и физико-географического свойства. Конечно, соответствия разных изоглосс обычно оказываются приблизительными; так, на западе граница фонологической палатализации согласных выходит на западные рубежи Евразии, как их определяют географы, но превышение захватывает какой-нибудь один процент территории палатализующих монотонических языков, и совпадение все-таки остается убедительным.

Дело, однако, не в том, чтобы выводить языковое сродство из внешних факторов. В настойщее время важно описать типы языкового сродства и обратить внимание на совпадение этих типов с географическими ареалами различного характера без предвзятого мнения и без преждевременных обобщений, каковыми являются объяснение фонологического сродства родством, смешением или экспансией языков или же языковых коллективов.

Список литературы

1. R. Jakobson. Sur la theorie des affinites phonologiques entre les langues. - Статья представляет собою доклад на IV Международном конгрессе лингвистов (Копенгаген, август 1936 г.); доклад опубликован в протоколах конгресса (1938), в переработанном виде перепесатан в "Приложениях" к французскому переводу монографии Н.С. Трубецкого "Principes de phonologie", Paris, 1949. [Авторизованный перевод].

2. См. в особенности Л. Берг. Номогенез, или эволюция, на основе закономерности. Пб., 1922, и Novikoff. L'homomorphie comme base methodologique d'une morphologie comparee. Paris, 1936.

3. В итальянской лингвистике (Бартоли, Пизани), вдохновляемой идеями Асколи, этой классификации соответствует различение родства по происхождению, или кровного родства, и родства благоприобретенного, или свойства. Патер Шмидт сближает смежные языки, обнаруживающие сходства в структуре, в так назыаемые языковые круги; он усматривает, однако, в такой группировке лишь пережиток более древнего состояния (um so grossere Zeuttiefen) по сравнению с тем, которое мы обнаруживаем при изучении языковых семейств. Таким образом, проблеме приобретенных сходств вновь угрожает опасность быть отодвинутой на задний план в связи с выдвижением на передний проблемы изначального сходства.

4. Ср. R. Jakobson. - In: "Int. Journal of Amer. Ling.", X, p. 192 ff.

5. Ср. V. Skalicka в "Archiv Orientalni", VI, 272 сл.

6. Ср. фашистские бредни в "Muttersprache", 1993, S. 420 ff.

7. Schuchardt - Brevier, 1922, S. 128-129.

8. О различении двух категорий фонологических средств см. N. Trubetzkoy в "Proceedings of the Second Intern. Congr. of Phonetic Sciences", p. 45 ff.

9. Чехи, слушая русскую речь, убеждены, что слова в ней имеют постоянное ударение на предпоследнем слоге. С точки зрения чешского, которому присуще начальное ударение, ударение должно быть связано с границами слова и, как показывает изучение эмфатического ударения этом языке (вторичного или диалектного), допустимым вариантом как раз является ударение на предпоследнем слоге.

10. "Actes du Quatrieme Congres International de Linguistes", Copenhague, 1938, p. 42 ff.

11. Ср. J. Pokorny. - In: "Mitteilungen du Anthropol. Ges. in Wien", LXVI, S. 70 ff.

12. Об этих терминах см. N. Trubetzkoy. - In: "Journal de Psychology", XXXIII, p. 18.

13. "Recueil des Travaux du Premier Congres des philologues Slaves", II, p. 542.

14. Ср. Machek. - In: "Fac. Phil. Univ. Carolinae Pragensis, Prace", XXII, p. 10 ff.

15. Лишь старое русское чересполосье на территории Эстонии (полуверцы) утеряло палатализацию согласных.

16. Среди угро-финских языков часть диалектов марийского использует это противопоставление в делимитативной функции (см. Васильев. Элементарная грамматика марийского языка, 1927); с другой стороны, некоторые тюркские диалекты кыпчакской группы, а именно: 1) караимский на северо-западе, 2) вымерший армяно-кыпчакский (оба изучены Ковальским) и 3) диалекты центрального Крыма (как отметил Поливанов), сходным образом преобразовали указанное противоположение имз делимитативного в сигнифативное.

17. "Braunes Beitrage", LVIII, S. 110 ff.

18. Ср. P. Menzerath. - Статья в "Teuthonistica", V, S. 208 ff.

19. Ср. Р. Якобсон. К характеристике евразийского языкового союза. Париж, 1931.

20. E. Sapir. Language, XX, chap. IX.

21. N. Trubetzkoy. - In: TCLP, IV, p. 233.

22. B. Havranek. - In: "Proceedings of the First Intern. Congr. of Phonet. Sciences", p. 28 ff.

23. Е. Поливанов. Узбекская диалектология и узбекский литературный язык. Ташкент, 1933, с. 10 и сл.

24. Международная фонологическая ассоциация на своем замедании 29 августа 1936 г. приняла решение о подготовке фонологического атласа Европы.