Смекни!
smekni.com

Неологизмы в современных журналистских текстах

Неологизмы в современных журналистских текстах

Ибадуллаева Г.Н.

В русском языке, как и в других языках, постоянно появляются неологизмы – новые слова, которые могут быть либо заимствованными, либо образованными в самом языке. Регулярное появление новых слов – неотъемлемая черта текстов средств массовой информации, так как они оперативно реагируют на новый языковой материал, освещают наиболее актуальные вопросы современной жизни.

Изучение неологизмов в современных журналистских текстах представляется мне одной из самых актуальных тем: проанализировав неологизмы определенной эпохи, можно сказать о том, что нового появлялось в это время в жизни людей, чем они интересовались, что их волновало.

Методом сплошной выборки были отобраны новые слова из текстов газет «Аргументы и факты», «Комсомольская правда», «Смена» (все номера с января по март 2007 года) и отдельных номеров газет «Белгородские известия» (№43 за 2007год) и «Труд» (№47,50 за 2007год). Найденные слова были подвергнуты этимологическому и словообразовательному анализу с целью выявления наиболее продуктивных способов появления неологизмов.

Найденные неологизмы с точки зрения происхождения можно разделить на две группы: заимствованные и образованные в русском языке. Наибольшее количество новых слов заимствуется современным русском языке из английского. Проанализированные современные журналистские публикации ярко отражают эту тенденцию. Например, в «Комсомольской Правде»: «...изменения коснуться применения системы «бонус-малус» (здесь и далее выделено авторами) («скидка-надбавка» – соответственно, за безаварийную езду и штраф за количество аварий...)...». Слово бонус-малус заимствовано из английского языка в связи с изменениями в системе страхования автогражданской ответственности. В «Смене»: «...на втором месте модемы ADSL...» или в «Комсомольской Правде»: «...прекратится трафик (объем информации, передаваемой по Сети...». Неологизмы модем и трафик также заимствованы из английского языка в связи с развитием компьютерной техники. Компьютерные термины-англицизмы преобладают в нашем языковом материале: сайт, чат, смайл и др.

Что касается неологизмов, образованных в самом языке, то в исследованных текстах были найдены слова, образованные суффиксальным способом, способами словосложения, аббревиации, «компрессии» и лексикосемантическим способом.

Лексико-семантический способ словообразования (появление новых значений у существующих в языке слов) представлен в нашем языковом материале четырьмя неологизмами, например, в газете «Аргументы и 95 факты»: «... «административный ресурс» кроме «медведей» есть, пожалуй, только у «справедливороссов»...». Слово медведь получило новое значение в связи с тем, что животное стало символом партии «Единая Россия»; ее члены стали называться медведями.

Актуальным для образования неологизмов является суффиксальный способ словообразования: было найдено 13 слов, образованных этим способом. Например, в «Аргументах и Фактах»: «Эсэмэски арабской вязью». Слово эсэмэски образовано от переданной русскими буквами иноязычной аббревиатуры SMS с помощью суффикса -к-. Этот способ довольно продуктивен в языке, что находит отражение в текстах газетных публикаций, ср.: эспээсовцы, хомовый и под.

В исследованных журналистских текстах были обнаружены слова, образованные способом аббревиации. Например, в «Комсомольской правде»: «...проведение ЕГЭ не обошлось без скандала...». ЕГЭ – звуковая инициальная аббревиатура понятия «Единый государственный экзамен»; по нашим наблюдениям, неологизмы-аббревиатуры, в основном, звуковые инициальные: МРОТ, ОСАГО.

Большое количество слов образовано способом сложения. Их было найдено больше всего – 22. Например, в «Комсомольской правде»: «Крышеснос – это необычное поведение». Слово крышеснос образовано сложносуффиксальным способом: от основ слов словосочетания сносить крышу с помощью нулевого суффикса, словообразование сопровождается усечением суффикса -и- в первой основе и интерфиксацией (интерфикс -е-). Очень много сложных слов с первой частью интернет- в значении «относящийся к Интернету» [1, с. 242]. Например, в «Смене»:

«...перспективы развития интернет-рынка...», интернет-пользователь, в газете «Аргументы и Факты-Белгород»: интернет-террорист, интернетпредставительство, в газете «Труд»: интернет-форум, интернет-свидание.

Подзаголовок в газете «Аргументы и Факты-Белгород»:

«Трудноустройство?» – результат «гибридного» новообразования, опорный член этого слова – трудоустройство, а псевдомотиватор – слово трудно. Также были найдены слова, образованные способом «компрессии» – на базе словосочетания «прилагательное + существительное», причем неологизм использует формально только основу прилагательного, а мотиватор-существительное присутствует в новом слове в виде суффикса со значением предметности. Например, в газете «Смена»: «Мобильник – палка о двух концах». Слово мобильник образовано на базе словосочетания мобильный (телефон) с помощью суффикса -ик-. При помощи компрессии образованы неологизмы виртуал (от виртуальное пространство) и минималка (от минимальная оплата).

В нашем материале присутствуют и неологизмы-словосочетания, которых было найдено три. Например, в «Белгородских известиях»:

«Началось вручение сертификатов на материнский капитал...».

Словосочетание материнский капитал появилось совсем недавно, оно обозначает денежную сумму, предназначенную для матери, родившей 96 второго ребенка.

Основываясь на полученных результатах исследования текстов средств массовой информации, можно сделать вывод, что в настоящее время неологизмы в современном русском языке появляются и в результате заимствования, и в результате образования слов в самом языке. Что касается наиболее продуктивных способов новообразования, то таковыми, по нашим наблюдениям, являются словосложение и суффиксация.

Список литературы

1. Лопатин В.В., Лопатина Л.Е. Русский толковый словарь. – М.: Изд-во «Эксмо», 2006. – 928 с.