Смекни!
smekni.com

Функциональные разновидности юридической речи (стр. 5 из 12)

Неточный выбор слов может привести к неточным выводам. Это отметил И. М. Кисенишский: «Мне бы хотелось в заключе­ние показать Вам несостоятельность, не научность и нелепость экспертизы по этому эпизоду еще и на другом. По этой пробе, где эксперт констатирует разбавление коньяка «перцовкой», он, однако, утверждает это в такой форме: «коньяк, по-видимому, разбавлен перцовкой». Вот уже совсем непонятно: в распо­ряжении эксперта целая бутылка коньяка, он производит ее химический анализ, он делает вывод о разбавлении ее на 60— 65% «перцовкой». Почему же и здесь вывод предположитель­ный, вероятный? Это было бы понятно, если б было незначи­тельное разбавление, ничтожное количество исследуемого образца и связанные с этим трудности органолептического или дегуста­ционного анализа. Но здесь, когда в распоряжении экспертов целая бутылка, когда она, по утверждению эксперта, столь зна­чительно разбавлена, — какие здесь трудности, почему здесь

2.3 Сочетаемость слов

С лексическим значением связана сочетаемость — способность слова соединяться с другими словами. Лексическая сочетаемость многих слов определяется присущим им значением: учинить (сделать что-либо противоправное) сочетается со словами раз­бой, драку, хулиганские действия, пьянку, скандал, надругатель­ство; причинить (послужить причиной чего-либо) сочетается со словами ущерб, вред, телесные повреждения; заведомо (несом­ненно) — со словами ложные, краденые. Для слов, нередко упо­требляющихся в составе юридических терминов, характерна огра­ниченная лексическая сочетаемость: удар — нанести, на поруки— передать, взяты наказание — определить, назначить, отбывать;

от общества — изолировать, определение — вынести, приго­вор — постановить, провозгласить; обвинение — предъявить, поддерживать; бездействие — преступное, сговор — преступ­ный w др.

К сожалению, в актах судебно-медицинской экспертизы до­вольно часто приходится наблюдать такие сочетания слов:

ушибленно-рассеченноя рана, сочетанная травма. Сочетае­мость слов можно проверить по Учебному словарю сочетае­мости слов русского языка / Под ред. П. Н. Денисова, В. В. Морковкина (М., 1978), каждая словарная статья которого включает в себя:

1) заголовочное слово и его грамматическую характеристику,

2) определение значения (значений) заголо­вочного слова,

3) сочетания слов,

4) иллюстративные предло­жения,

5) устойчивые словосочетания с заголовочным сло­вом.

Необходимость, сила, наличие, отсутствие, недостаток- доказательств.

Собрать, представить, привести, изучить, привить во внимание, иметь-, до­казательства [чего-л.]. Требовать доказательств [чего-л.]. Служить, являться доказательством [чего-л.]: располагать- доказательствами [чего-л.].

В доказательство [чего-л.] (сделать что-л., предъявить что-л.--). Для дока­зательства чего-л. (сделать что-л.", предъявить что-л.". привести что-л.--). На каких доказательствах (основываться--). С доказательствами [чего-л.] (позна­комиться -, [не] считаться--).

У кого-чего-л. есть доказательства [чего-л.], нет доказательств [чего-л.]. О Ом привел столько неоспоримых доказательств в пользу своей точки

зрения, что не согласиться с ним было нельзя. Почему вы we хотите считаться с такими вескими доказательствами?

А вещественные доказательства — предметы, которые помогают раскрыть или подтвердить виновность обвиняемого.

2.4 Речевые ошибки, связанные с веточным выбором слова

Слово эффективно воздействует в том случае, когда употреб­ляется в соответствии с присущим ему значением. Употребле­ние слова без учета его семантики делает речь неточной: Ранее Прохоров был уже оштрафован за неграмотность выражений. На скамье подсудимых — подросток за совершение неприятно­го преступления. Подобные ошибки возникают вследствие непо­нимания значения слова, чаще — в результате небрежности. Сле­дователь пишет : Драка косила взаимный характер со стороны всех указанных лиц, хотя драка — это «ссора, стычка, сопро­вождаемая взаимными побоями». В итоге образовалось много­словие. Адвокат говорит: В суде тщательно анализировалась фразеология беседы экипажа между собой и землей, однако ни одно из зафиксированных в словаре значений слова фразеоло­гия —

1) устойчивое сочетание слов;

2) совокупность приемов словесного выражения;

3) красивые, напыщенные фразы — не вписывается в данный текст.

Прокурор, выражая мнение о мере наказания подсудимому, говорит: Я пологою назначить Стрелову меру наказания в виде 4 лет лишения свободы, а следовало сказать считаю необходимым назначить, так как назначать меру наказания будет суд, а не прокурор.

Крупный ученый-юрист, анализируя композицию судебной речи, пишет: «Именно здесь-, имеется широкое поле для прояв­ления способности к логическому мышлению, созданию убеди­тельных психологических догадок». Но догадка — эти «предположение, допущение, гипотеза, домысел, подозрение». На суде же нужны не предположения и подозрения, а выводы, убеди­тельные мнения, решения, доказательства. Значит, в данном слу­чае правильнее употребить вывод, заключение, обоснование.

Довольно часто без учета семантики используется юристами сло­во пояснить. Пояснить — значит «ввести ясность, сделать что-либо ясным», а в обвинительном заключении читаем: Давая заве­домо ложные показания, Рыбинцев пояснил, что он на машине не выезжал и преступления не совершал (наиболее удачным здесь будет заявил). Есть юридический термин показать, который сле­дует употреблять в сочетании со словами обвиняемый, подсуди­мый Значит, в примере Обвиняемый пояснил допущена та же ошибка (надо: показал). Здесь вовремя будет привести слова адво­ката Н. П. Кана. Вдумаемся в то, что он сказал в речи по делу Далмацкого: «Под давлением фактов Еременко впоследствии при­знал фальшивость первоначального показания» Нет, Еременко верить опасно, тем более, что и процессуально он не свидетель, а обвиняемый, чьи показания требуют особо тщательной проверки».

Нередко используются в несвойственном им значении слова обратно, занимать, достаточно. Обратно — значит «назад, в об­ратную сторону» (не опять.'). Занимать — «брать на время, взай­мы»; одолжить — «дать в долг». Поэтому в высказывании Семина занимала ей вот такие большие суммы денег следовало употре­бить одалживала или давала в долг. В примерах Достаточно бед­ные родители и достаточно плохое качество неточно употреб­лено слово достаточно, так как невозможно определить доста­точность бедности или плохого качества; в примере достаточно жесткого создается многословие: или достаточно, или много.

Очень часто в процессуальных актах неуместно, без учета семантики используются термины труп и умерший. Труп г-на Борина Вячеслава Михайловича проживает в Красноярске по ул. Щорса, № 18, кв. 42; или: Труп летел несколько метров, а потом упал и скончался; или: Суд не может удовлетворить просьбу умершего о взыскании средств на погребение (в послед­нем примере пропущено родственников после слова просьбу). Как видно из последних трех примеров, употребление слов без учета их семантики нередко ведет к логическим ошибкам.

Нечеткая дифференциация понятий, подмена понятий также является причиной логических ошибок:

2.5 Профессиональная юридическая лексика

Профессиональная лексика не является общеупотребительной, она используется лицами, объединенными профессией.

Основу профессиональной лексики составляют термины — сло­ва или словосочетания, дающие официальные научные наимено­вания специальным понятиям или предметам какой-либо облас­ти науки, техники, искусства, сельского хозяйства и т. д. Термины в пределах определенной науки всегда однозначны. Наряду с терминами существуют профессионализмы, которые называют производственные процессы (заруливать — из речи летчиков, шкеритъ — чистить рыбу, пошиватъ — из речи швей, расколоть — из речи юристов), получаемую продукцию (двухчастёвый фильм — из речи актеров) и др. Это полуофициальные слова, не имеющие научного характера. Широкого распространения в ли­тературном языке профессионализмы не имеют, сфера их упот­ребления ограничена.

2.6 Юристы о терминологии уголовного закона

В ряду многих терминосистемы терминология Уголовного ко­декса РСФСР представляет довольно своеобразное явление. Выбор и функционирование терминов определяются здесь эк­стралингвистическими факторами, в результате чего нередко обнаруживаются семантическая и терминологическая «двойствен­ность» лексических единиц, наличие разговорных и эмоциональ­но окрашенных элементов.

Терминология Уголовного кодекса неоднократно рассматрива­лась юристами. А. С. Пиголкин выражает мнение, что в тексте закона не употребляются эмоционально окрашенные и много­значные слова, так как «многозначное слово может привести к ошибкам при применении законов». Некоторые авторы видят в Кодексе отдельные речевые недочеты. Справедливо указывает­ся, что важной задачей уголовного права является улучшение текста кодифицируемого законодательства, исключение неточных и устаревших терминов. Однако терминология закона в рабо­тах юристов не получила системного исследования. Наша цель — проверить справедливость выводов, сделанных юристами.

2.7Понятие термина. Его характеристики

Законодательный язык, выполняющий функцию долженство­вания, представляет собой подстиль официально-делового стиля, для которого характерны точность, логичность, краткость, офи­циальность. Для языка уголовного закона недопустимо инотолковавие, на что указывал Л.В. Щерба: «... язык законов не допус­кает каких-либо кривотолков»2. Эта же мысль была выражена юристами.