Смекни!
smekni.com

Коммуникационный менеджмент стратегический ресурс управления (стр. 4 из 21)

Неформальное исследование – это сбор разрозненных знаний в одну базу данных; проводится на основе интуиции и опыта, не имеет согласованных правил, поэтому может применяться только разовым порядком. Результаты могут использоваться только для описания, но не для прогноза. Методы: ненавязчивое изучение, журналистское расследование, аудит мнения и коммуникационный аудит, анализ популяризации.

Формальное исследование – проводится как кабинетное или полевое. Методы:

качественные (основаны на описании) – историография, кейс-стади, дневники / глубинные интервью / фокус группы;

количественные (основаны на измерении, статистике) – обзорное исследование (экспресс-интервью) / контент-анализ.

Количественные исследования проводятся в случаях, когда задачи, стоящие перед заказчиком, в силу определенной специфичности невозможно решить в ходе поверхностного изучения. Методы количественного анализа применяются, когда необходимо получить статистически надежные численные оценки по вопросам «кто», «что», «сколько», «как часто», «какого типа» и т.д.

Качественные исследования направлены на более глубокое изучение материалов и связаны в большей степени с ответом на вопрос «почему». Они позволяют проникнуть в «психологию» автора текста, выявить мотивы, побуждающие их распространять данное мнение, оценить отношение к концепции какого-либо проекта, а также решать множество других задач, как при запуске нового проекта, так и при усовершенствовании уже существующего. По результатам анализа клиент получает отчет с рекомендациями специалистов.

Два эти подхода к изучению документальной информации хотя и различаются во многом, однако могут в достаточно высокой степени дополнять друг друга, так как вместе дают всесторонний взгляд на проблему.

Качественные исследования основаны на разнообразной, но изначально неструктурированной нецифровой информации. Они стали интенсивно развиваться на Западе вследствие накопившейся неудовлетворенности стандартизированным подходом. Главная причина разочарования в традиционных методах – фрагментарность и «заданность» объяснительных посылок. Качественные методы позволяют глубже понять изучаемое явление и предложить варианты интерпретации. В исследованиях, связанных с качественной проблематикой, активно разрабатываются новые подходы к сбору и анализу нетрадиционных типов информации.

Работа с текстовыми исследованиями предполагает решение нетрадиционных методических проблем. М. Майлс и А. Хуберман указывают следующие задачи анализа информации качественного типа:

− сжатие информации,

− демонстрация данных через описание и представление материала в виде теоретических схем,

− формулирование итоговых заключений, их верификация[11].

Особенно детально исследователи анализируют вопросы кодирования текстовых материалов, в частности, возможности приписывания фрагментам текста интерпретативных меток, которым могут соответствовать ключевые переменные, проблемные области.

Ключевая проблема анализа текста заключается в обработке информации. Ее решение не сводится к определению тем, затрагиваемых СМИ, или составлению частотных словарей высказываний. Необходимо выявить особенности и структуру массового сознания и одновременно установить актуальные координаты некоторой ситуации или социального объекта, желательно в сравнении.

Выводы

Коммуникационный менеджмент как направление управленческой деятельности и научная дисциплина находится на этапе своего становления. Систематизация знаний о возможностях и инструментах этого направления в менеджменте обусловлена объективными причинами: в условиях обеспечения эффективности производства в постоянно меняющейся внешней среде коммуникация между людьми и организациями становится стратегическим ресурсом управления.

Качество капитала экономической системы определяется условиями его производства. И управление коммуникацией, суть которого заключается во взаимодействии во времени и пространстве элементов, формирующих и эффективно использующих все виды капитала экономических систем, может стать важнейшим ресурсом развития экономики страны. Однако, пока еще коммуникация как самостоятельный вид деятельности недооценивается российскими государственными, коммерческими и некоммерческими организациями.

Глава 2.

Прикладные методы анализа текстов СМИ

Герменевтическая природа интерпретации текстов

К гуманитарным методам исследования обычно относят методы изучения духовной деятельности человека. Основным объектом служит текст. Современные исследования проблем интерпретации и понимания текстов значительно обогатили свои приемы и методы, взяв за основу методы герменевтики.

Слово «герменевтика» первоначально обозначало искусство толкования, перевода и понимания. Этимологически его часто связывают с именем Гермеса, который в античной мифологии считался не только посланцем богов Олимпа, но и истолкователем и переводчиком божественных мыслей. В дальнейшем ему стали приписывать все то, что связано со сферой коммуникации и понимания, в том числе и изобретение письменности.

Формирование практических методов герменевтики началось с поисков правил истолкования и понимания текстов разнообразного содержания. В средние века значительное развитие получило направление истолкования текстов Священного писания, позднее возникла юридическая герменевтика, которая разрабатывала правила интерпретации правовых документов. В каждой из герменевтических школ разрабатывались свои правила раскрытия смысла текстов, предлагались свои рекомендации по их анализу.

Классическая герменевтика накопила огромный опыт по интерпретации текстов, который учитывает различные методы раскрытия их смысла. Наряду с грамматическими и историческими методами она применяет субъективно-психологические методы интерпретации. Главное для герменевтической интерпретации – с помощью перевоплощения проникнуть в духовный мир автора текста, и на основе этого передать его смысл, понять его.

В настоящее время понятие интерпретации широко используется в таких науках, как, математика, логика, семантика и общая лингвистика, теория систем и информатика, а также в семиотике, изучающей с единой точки зрения самые разнообразные знаковые системы.

Имея дело с текстом, в особенности относящимся к прошлым, малознакомым событиям, интерпретатор должен догадаться о значении отдельных его частей. Поэтому он вынужден выдвигать некоторые гипотезы. Чтобы проверить их, он выводит следствия, которые сопоставляет с имеющимися фактами и другими свидетельствами в тексте. Если гипотеза согласуется со всей совокупностью данных, то тем самым признается, что она дает адекватную интерпретацию тексту. Интерпретация и понимание должны учитывать, с одной стороны, все объективные данные, относящиеся к тексту или произведению. С другой стороны, никакая интерпретация не может подходить к своему объекту без каких-либо идей, ценностей, теоретических представлений, - без того, что связано с деятельностью аналитика.

Процесс раскрытия смысла различными авторами трактуется по-разному, но в целом среди них можно выделить две основные точки зрения: сторонники широко распространенной традиционной точки зрения считают, что адекватное понимание текста сводится к раскрытию того смысла, который вложил в него автор, без каких-либо искажений и добавлений. Представители нетрадиционной точки зрения, которой придерживаются фактически все новаторы в науке, напротив, убеждены в том, что процесс понимания неизбежно связан с приданием дополнительного смысла. Именно в этом заключается творческий подход к пониманию, который обязательно включает критическую его оценку, сохранение всего позитивного и обогащение его смыслом всех тех реалий, которые являются характерными для нынешнего времени и органически связаны со смыслом авторской позиции.

Основы герменевтики как общей теории понимания были заложены в XVIII веке Ф.Шлейермахером, который выделил в тексте предметно-содержательный и индивидуально-личностный аспекты. Содержание текста было противопоставлено выражению текста, т.е. тому, как описывалось событие, особенностям стиля изложения, расставлению акцентов и т.д. Главное, как считал Шлейермахер, понять не предметное содержание, выраженное в мысли, а самих мыслящих индивидов, создавших текст.

Наибольшая проблема, с которой столкнулись герменевтики старшего поколения, это модернизация чужих текстов, рассмотрение собственной точки зрения как некоторого эталона, или, наоборот, подчеркивание самобытности чужих текстов. И первое, и второе приводило к субъективизации процессов понимания, и, как следствие, к непониманию. М.Хайдеггер предпринял попытку превращения герменевтики в философию понимания текста, где слово «текст» - это любая информация между двумя субъектами понимания: письменный/устный текст, интонация, взгляд, жест.

Как логическое следствие, Х.-Г. Гадамер рассматривал герменевтику не в качестве способности воссоздания аутентичного текста, а в качестве возможности продолжения действительной истории текста, в построении каждым новом интерпретатором нового смысла, по сути, нового текста. Со временем Гадамер стал выступать против восприятия герменевтики как метода постижения духовной реальности, против понимания текста как узнавания смысла, поскольку в такой интерпретации текст превращается в объект исследования, аналогично объекту естественнонаучного знания. Цель понимания, по Гадамеру, состоит не в должной интерпретации текста, не в реконструкции идей и мнений, а в активизации собственных мыслительных процессов через формирование диалоговой вопрос-ответной системы. Интерпретация текста становится продуктивной, творческой стороной герменевтики[12].