Смекни!
smekni.com

«Что в имени тебе моем? Что в нем?» (стр. 2 из 5)

А вот как: ожидая рождения ребенка, родители поспорили: отец думал, что появится сын, мать - что дочь. Когда родилась дочь, мать с торжеством вскричала: "Датини!", то есть "А я что говорила?" Так и назвали девчонку.

Рядом жила другая негритянская женщина, по имени Кабисития, то есть "Спотыкается о корчаги". Но и это имя объяснялось просто: она ходила всегда с гордо поднятой головой и всякий раз, выходя из хижины, ушибала ногу о сложенные у дверей миски». Со временем мирские имена уступили место крестным, хотя некоторые из них трансформировались в фамилии и спокойно дожили до наших дней в таком облике. И результаты еще одного исследования, проведенного мною в школе, доказывают это. У нас есть: трое Зайцевых, двое Любимовых, два Третьяковых и аж четверо Волковых. Ну чем не фамилии, образованные от мирского имени? Зайцев – принадлежащий Зайцу, Любимов принадлежит Любиму, Третьяков - Третьему, а Волков - Волку. Но мною были упомянуты так называемые крестные имена. Что же это такое? В конце X века на Русь из Византии пришло христианство. Началась борьба между новой и старой (языческой) верами. И тогда православные священники придумали хитрый ход: теперь дети могли получать имена только с разрешения церкви, во время обряда крещения, а крестили их в имена святых, принятых Византией. Происходило это потому, что древние люди верили, будто каждый святой после своей смерти продолжает живо интересоваться земными делами и с небес помогать своим подопечным. Например, святой Петр в первую очередь должен помогать всем Петрам на земле, а уж потом думать об остальных достойных людях. Поэтому иметь своего небесного покровителя, с которым человек связан через имя, считалось чрезвычайно важным. И ни одного русского имени там оказаться не могло по той простой причине, что к тому моменту на Руси не было ни одного святого, утвержденного Византией. Не могли же они утвердить язычника! С тех пор значение имени стало казаться людям несущественным, гораздо полезнее было знать, какой святой будет помогать человеку. Постепенно церковь, с явным неудовольствием, стала принимать и наших святых, первой из которых стала княгиня Ольга. И их имена тоже попадали в Святцы (список святых, чтимых православной церковью, составленный в порядке месяцев и дней их чествования). Интересный факт – в «Житиях святых» упоминаются три мученика – Инна, Пинна и Римма – все эти имена были мужскими, но со временем это забылось, и люди, глядя на окончания, стали считать их женскими. (Вряд ли среди наших знакомых есть дядя Инна, а ведь мог бы быть!) Я решила удостовериться в этом и провела опрос на улицах своего города. В нем приняло участие 50 человек. Вопрос, задаваемый мною, звучал так: «Как вы считаете, имя Инна мужское или женское?» И все из опрошенных сказали, что имя Инна женское. 3.2. ИМЕНА РОДНОГО КРАЯ Мы уже поговорили о том, как называли детей наши предки. Но какие имена выбирали своим детям родители в советской России? Тогда, в первые годы после революции детям давались имена-аббревиатуры или имена с политическим подтекстом. После октябрьской революции в моду вошли имена, так или иначе связанные с происходящими в стране событиями или лидерами партии и правительства. Любители языковых монстров своим детям в 30-е годы давали имена Лагшивара (лагерь Шмидта в Арктике), Оюшминальда (Отто Юльевич Шмидт на льдине) Девочек стали называть Идея, Сталина, Вилена (В.И. Ленин). А одного мальчика назвали Лундеж – «Ленин умер, но дела его живут!» На днях закончился прокат фильма «Стиляги», главный герой которого носит имя Мэлс – «Маркс, Энгельс, Ленин, Сталин». И я вполне могу предположить, что какой-нибудь родитель, вдохновившись выдуманным авторами фильма образом, назовет своего ребенка так же, даже не подозревая, что на самом деле значит его имя. А дома, придумывая нежное прозвище любимому дитяти, родители будут называть его то Мэликом, то Мэлсиком, что вообще напоминает кличку собаки. Сравните сами: «Мэлсик, к ноге!» и «Мэлсик, иди домой! Обед стынет!» Я думаю, что никто не станет спорить, что во втором случае это имя звучит просто смешно. А ведь «красивые» имена из романов, кино, афиш, как печально известная Травиата, по-итальянски «падшая», рекомендованная одной книгой для распространения, и сейчас еще продолжают портить русский именник! Недавно по радио с гордостью сообщали, что в Подмосковье родилась девчушка, которую родители назвали Россией. Подтрунивать над их патриотизмом я не буду, но попробуем представить, что ждет Россию Петрову или Россию Иванову, когда она подрастет и пойдет в школу! Понимание того, что имя будет связано с ребенком на всю жизнь, у родителей явно отсутствовало. Продолжая эту тему, мне бы хотелось рассказать пару случаев из жизни. У меня есть знакомый, которого зовут Никифоров Спартак Петрович. Мало того, что этот молодой человек довольно слаб физически и мал ростом (так что даже при огромной фантазии Спартаком его не назовешь), так еще и сочетание Спартак Никифорович звучит, по меньшей мере, забавно. Но представим отчаянье молодого человека, который, пытаясь избежать насмешек над своим именем, представляется не с помощью сочетания имени и фамилии, а имени и отчества. И конечно, на словосочетание Спартак Петрович появляется такая же реакция, как на Спартака Никифорова, да и перевод у них примерно одинаковый: Спартак сын Петра и Спартак сын Никифора. Прекрасное древнее имя Спартак в таком сочетании звучит просто комично! И мне даже страшно представить реакцию воспитателей детского садика, кода на вопрос «Как тебя зовут, мальчик?», карапуз как ни в чем не бывало отвечает, что его имя Спартак. А как вам нравится сочетание Альфред Иванович? Присовокупим к этому то, что этот почтенный старичок работает сторожем и любит выпить. Итак, сейчас мне хотелось бы рассказать о том, какие имена для своих детей выбирают жители моего родного города Реутова. Демографическая обстановка в Реутове в Год семьи поменялась к лучшему. В 2008 году в городе родилось 800 ребятишек, что почти на 200 больше, чем в 2007- ом. По словам ведущего специалиста Реутовского отделения ЗАГСа, на протяжении последних двух лет в нашем городе популярностью пользуются имена Иван, Артем и Даниил. Правда, в прошедшем году имя Иван поделило первое место с именем Максим: 27 малышей было названо Иванами и столько же Максимами. А вот Никит и Егоров стало значительно меньше. Что касается девочек, то в 2007 году популярными были имена Анастасия, Анна, Мария, Дарья и Екатерина. В прошлом году на первом месте по-прежнему имя Анастасия, на втором – Виктория, Софья, Варвара, Арина. Третье разделили Мария, Дарья и Полина. Судя по всему, лидерство этих имен продолжится и в этом году. Так в первый рабочий день – 11 января 2009 года, свой первый документ получили сразу восемь новорожденных. Все они – девочки. Это Марина Третьякова, Полина Фролова, Анастасия Подгурская, Анастасия Михальчук, Елизавета Чурилова, Ая Ассаф и Софья Курочкина. А вот «спрос» на Александру, Валерию, Маргариту и Василису, как отмечают сотрудники ЗАГСа, значительно спал. Менее востребованными стали имена Ангелина, Сабина и Надежда. Мне удалось встретиться и побеседовать (благодарю сотрудников ЗАГСа и Паспортного стола г. Реутова) с несколькими родителями новорожденных и задать им вопрос, почему они именно так назвали своего ребенка. Я опросила 28 семей. В шести семьях выбор имени был обусловлен желанием родителей назвать своих детей в честь бабушек и дедушек, чтобы, как они говорили, продлился род. В одиннадцати семьях важным фактором стало благозвучие и красота самого имени. В трех семьях задумались о том, как будет сочетаться имя с отчеством и фамилией. В двух семьях новорожденного назвали по настоянию младших братьев и сестер. И лишь в пяти семьях родители мотивировали выбор имени Святцами. Это семья священнослужителя и четыре семьи, в которых все члены – истинно верующие люди. Давайте посмотрим, как эти имена толкуют Святцы. Начнем с мужских имен:1) Иван (заимствование из древнееврейского) – дар бога. Заимствованное имя это, как в русском языке, так и в других европейских языках, необыкновенно привилось и, приобретя звуковое обличье, очень далекое от первоисточника, стало повсюду одним из любимых имен, превратившись из Иокаана (древнееврейский), Иоанна (греческое) в типично русское Иван, типично французское Жан, типично английское Джон. Любопытно, что во многих странах носитель этого имени стал характерным народным типом: у нас - Иванушка (и "русский Иван" - в устах иностранцев); у французов - Жан, Жанно, у англичан - Джон Буль - чисто национальные образы. Таким образом, хотя происхождение имени и уводит нас на Восток, само имя в России стало чисто русским, во Франции - французским, и т. д., как и многие другие имена (Марья - у нас, Марианна - во Франции, Мэри - в Англии).2) Даниил (древнееврейское) – божий суд.3) Максим (римское) - величайший. Однокоренное словам "максимум", "максимальный".4) Артем (древнегреческое) – такого имени в Святцах нет. Раньше мальчиков называли этим именем в честь богини-медведицы Артемиды. В переводе с древнегреческого – «невредимый», «безупречного здоровья».5) Никита (греческое) -- победитель. Сравните с Виктором. Виктор (римское)- победитель. "Аве, Виктор!" (здравствуй, победитель!) - возглас, которым римляне встречали полководцев в дни триумфов.6) Егор – русский вариант имени Георгий. Встречается и в виде Егорий: "У волка в зубе – Егорий дал!" (Поговорка.) Женские имена:1) Анастасия (греческое) - воскресение. Первоначальное значение: переселение.2) Анна (древнееврейское) - благодать.3) Мария (восточный язык) - горькая (по другим толкованиям - превосходство).4) Дарья (перс.) - победительница. Сравните с именем персидского царя Дария (Дарайавауша, если следовать перс, произношению). Сравните также имена Виктор, Виктория, Вероника. Виктор, Виктория (римское) - победитель. "Аве, Виктор!" (здравствуй, победитель!) возглас, которым римляне встречали полководцев в дни триумфов. Вероника - возможно, из греко-македонского "Ференика" (победоносица).5) Екатерина (греческое) - непорочная. В традиции Запада начальное "е" везде отсутствует: Катерина, Катрин, Кэйтрин. У католиков существует и мужское имя Катерин. Композитор Кавос, итальянец родом, живший в России (1798--1840), Именовался Катерин Альбертович, а два его сына – Иван и Альберт Катериновичи. 6) Вероника - Возможно, из греко-македонского "Ференика" (победоносица).7) Полина (греческое) – разговорное от имени Аполлинария, посвященная Аполлону. Выбрать имя, оказывается, очень нелегко. Часто выбирают вместо имени его уменьшительную форму, которую записывают в качестве полной: Витя, Таня; забывая, что со временем взрослого человека неловко будут величать Витя Никифорович или Таня Семеновна. Итак, как видим, в городе Реутове нет ни одного популярного мирского имени, но все имена есть в списке древних русских календарных имен. Этимологическое же значение имени очень мало влияет на его выбор. Зато одиннадцать семей выбрали имя своему ребенку, руководствуясь его благозвучием, этот фактор ученые называют «фоносимволическим» значением имени. Чтобы проверить, как эта теория работает, я попросила у учащихся младшего звена средней общеобразовательной школы №5 сказать, что представляется им, когда они слышат имя Родион Романович Раскольников (предполагается, что дети «Преступления и наказания» еще не читали и знать что-либо об этом литературном персонаже они не могут). Многие ребята сказали, что им представляется что-то громкое, большое, некоторые сказали, что им представился гром, многие увидели сломанное металлическое ведро. Почти все сказали, что это имя вызывает у них тревогу, ощущение беды. А теперь сами вслушаемся, как звучит это имя. Родион Романович Раскольников…В трехчленном именовании Достоевский воспользовался практически одинаковым набором гласных – варьируется лишь порядок их следования при обязательной начальной фонетической комбинации [ра]: [ра-и-о], [ра-а-а-и], [ра-о-и-а]. Думается, что это не случайно. Известно, что в выборе имен персонажей Достоевский был скрупулезен. Рискнем предположить, что в имени героя анаграмматически заключено слово рай. Кроме привычного для нас значения этого слова, в словаре В.И. Даля есть толкование: рай – «отдаленный гул, раскаты, зык» Заметим, что слов с корнем –гром- в тексте романа почти восемь десятков: громкий, огромный, как громом пораженный. На протяжении всего романа писатель создает ощущение приближающейся грозы: невыносимая духота, жар (как природный, так и внутри Раскольникова). Фамилия героя в литературоведении объясняют следующим образом: она отражает особенности личности Родиона Романовича: его сознание как бы расколото. Отчество Раскольникова – Романович, что в переводе с латинского - «римский», «римлянин». А имя основателя Рима – Ромул, что в переводе с греческого означает «сила». Итак, дети, ничего не зная о Родионе Романовиче Раскольникове, составили о нем довольно верное представление лишь по имени, поэтому, на мой взгляд, фоносимволическое значение имени в наши дни (и как выяснилось в г. Реутове тоже) является одним из важнейших аспектов для выбора имени ребенку.

3. 3. ИМЕНА СТОЛИЦЫ