Смекни!
smekni.com

Еврейское книгопечатание (стр. 2 из 5)

В Стамбуле на ладино была издана была издана в 1540 г. книга Псалмы, в 1546 и 1547 вышли (в типографии Сончино) два четырехъязычных Пятикнижия: в первом рядом с текстом на иврите и арамийском помещались переводы на еврейско-персидский и на еврейско-арабский, во втором - переводы на еврейско-греческий язык и на ладино. Перевод всей Библии на ладино (Стамбул, 1739-45) сделал Аврахам б.Ицхак Асса (ок.1700 - ок.1768). Книги на ладино в Стамбуле печатались в XIX и XX вв.(до 1940, в т.ч. переводы с французского и английского). В Салониках в 1568 г. вышел на ладино перевод книги Бахьи Ибн Пакуды “Ховот халевавот” (“Обязанности сердца”) и извлечения из Шулхан Аруха, а в 1572 - часть Библии (Пророки). Центром еврейского книгопечатания также был Измир (Смирна), где книги на иврите печатались с 1657, а в 1838-1922 вышли 117 книг на ладино (изд. прекратились в 1941). С традицией еврейского книгопечатания в Стамбуле была связана первая типография караимов в Чуфут-Кале (Крым: 1734-41 гг.) / 2, с.375/.

1.3. Книгопечатание в Центральной Европе.

В Центральной Европе начало еврейскому книгопечатанию было положено в 1512 г. в Праге группой печатников во главе с Х.Шахором (ум. до 1550), к которой в 1514 присоединился Гершом б.Шломо ха-Кохен (ум. 1544), родоначальник династии типографов. Они выпустили к 1522 г. четыре молитвенника и Пятикнижие, на титульном листе которого появляется орнаментированное изображение благословляющих рук кохена, ставшее почти до конца XVIII в. типографским знаком семьи Кохен. В 1599 из Венеции в Прагу переехал Я,аков Бак (ум. 1618). Основанная им типография с 1605 г. печатала главным образом молитвенники.

Учениками Гершома б.Шломо ха-Кохена были братья Халич (Шмуэль, Ашер и Эльяким), переехавшие в Краков, где получили лицензию от Сигизмунда I в 1534г., когда издали галахические сочинения Ицхака б.Меира Дюрена (2-я половина XIII в.). ”Ша,арей Дура” (“Врата Дюрена”) с нарядным титульным листом. Они продолжали печатать еврейские книги и после 1537, когда приняли христианство, и их издания, бойкотируемые евреями, были по приказу короля скуплены общинами Кракова, Познани и Львова. В Кракове же вышла в 1534 первая из дошедших до нас печатных книг на идиш - словарь-конкорданция “Миркевет ха-Мишне” (позднее название “Сефер рабби Аншел”- “Книга рабби Аншела”). С переездом в 1569 из Венеции в Краков Ицхака б.Ахарона Простица (ум.1612), издательский дом которого (сыновья, племянники) за почти 60-летний период выпустил около 200 книг (из них 73 на идиш), в т.ч. Библию, Талмуд, Зохар, сочинения по философии, истории, математике и др., в Польшу проникло влияние итальянского стиля книгопечатания. До 1590 г. их типографским знаком был овен, а затем - рыбы. В 1630-70 гг. издательская семья Майзеле вернулась к пражскому стилю книгопечатания.

Другим центром еврейского книгопечатания XVI - XVIII вв. в Польше стал Люблин, куда в 1547 переехала семья Х.Шахора и печатала там махзоры, а в 1557 издала нарядное Пятикнижие, в числе печатников которого значится зять Шахора - Калонимус б. Мордехай Яффе (ум. ок. 1603; типографский знак - изображение Храма). В 1573 г. он возглавил типографию, просуществовавшую до конца XVII в. (с 1604 типографский знак - олень и рыбы) /2, с.372/.

1.4. Книгопечатание в Голландии.

В 1626 г. ученый Менашше б.Исраэль основал первую в Амстердаме еврейскую типографию и ввел собственный шрифт, ставший впоследствии преобладающим в Европе (даже в Венеции). После его смерти некоторое время титульные листы его изданий повторял Иосеф Атиас (ум. 1698), открывший типографию в 1658 (шрифт по рис. Кристофала ван Дейка) и выпустивший в 1661 роскошное издание Библии. В 1681 Атиас приобрел оборудование и шрифты, оставшиеся от Д.Эльзевира. В 1685 в дело вошел его сын, Иммануэль Атиас (ум. 1709); с 1687 они печатали для Англии и Шотландии Библию на английском языке (около 1 млн. экз.). Элегантностью отличалось начатое ими в 1685 издание Яд ха-хазака Маймонида (тт. 1-5, 1702-03) с комментариями “Лехем мишне” (“Хлеб повторения”) Аврахама б.Моше де Ботона (конец XVI в.), а также так называемый Амстердам. Хаггада (1695) с иллюстрациями прозелита Аврахама б.Я,акова. Печатню Атиасов купил в 1709 Шломо Проопс (ум. 1734). Его отец Иосеф в 1697-1703 гг. участвовал в еврейском книгопечатании на паях, а он сам в 1704 г. открыл собственное дело, которое от его наследников перешло в 1849 к семье Левиссон и до 1917 было ведущим в области издания еврейской книги. Ш.Проопс выпустил первый в еврейском книгопечатании каталог изданных им книг “Аппирйон Шломо” (“Балдахин Шломо”, 1730).Типографским знаком его и его потомков было изображение благословляющих рук кохена. Амстердамский печатник Ури б.Ахарон ха-Леви (1625-1715), издававший также книги на идиш (Библию, Иосиппон, Бове-бух и др.), в 1692 перевел свою типографию в Жолкву /2, с.375-376/.

1.5. Книгопечатание в Германии и Франции.

Все возраставший спрос на еврейские книги, в т.ч.на идиш, особенно после погромов Б.Хмельницкого, когда было уничтожено множество синагог и личных библиотек, с последней трети XVII в. начали удовлетворять, наряду с печатнями Амстердама, типографии немецких городов. Так как еврейским печатникам лицензии здесь почти не выдавались, они чаще всего действовали как негласные компаньоны христиан. Книги на иврите печатали в Баварии (Зульцбах-Розенберг, с 1667; Вильхермсдорф, с 1669; Фюрт, с 1691), во Франкфурте-на-Майне (с 1657), Франкфурте-на-Одере (систематически с 1677), Берлине (с 1697) и др. В XVIII в. число таких типографий возросло, увеличилось и количество печатен, владельцами которых были евреи (в т.ч. Я.Эмден в Альтоне, печатавший с 1745 главным образом собственные сочинения). Только Талмуд в XVIII в. издавался 10 раз по несколько тысяч экз. Еврейские типографии появились и во Франции: в Меце (около 1760), Страсбурге (с 1770) и в Париже (с 1806) /2, с.376/.

2. ЦЕНТРЫ ЕВРЕЙСКОГО КНИГОПЕЧАТАНИЯ В ЕВРОПЕ

В XVIII - НАЧАЛЕ XX ВВ.

В XVIII в. еврейское книгопечатание постепенно перемещается в Центральную, а затем и в Восточную Европу (что нередко сопровождалось снижением качества бумаги и печати). В Австрийской империи молитвенники, а также назидательную литературу на идиш в 1753-1802 печатал в Брно христианин Й.Нойман. В Праге книги на иврите продолжали выпускать типографии семейств Кохен (с 1701 - Кац) и Бак, объединившиеся в 1784. В 1789 их дело перешло к другим владельцам и вскоре заглохло. В Вене, где лицензии выдавались только христианам, Й. фон Курцбек, закупивший часть типографского оборудования Бомбергов и Проопсов, издавал с 1793 совместно с А.Шмидтом Мишну, Библию с коммент. М.Мендельсона и проч., а И.Хразчанский печатал в 1791-97гг. Талмуд. В 1782 австрийские власти настояли (для удобства цензурного надзора) на переводе нескольких еврейских типографий из Жолквы во Львов, и уже в 1783 Х.Д.Мадфес напечатал здесь новое издание труда Э.Левиты “Пиркей Элияху”. Однако в 1791 христианин А.Майерхофер открыл в Жолкве новую еврейскую печатню, а в 1794 семья Леттерис (потомки Ури б.Ахарона ха-Леви) перевела сюда же из Львова свою. Возникают новые еврейские типографии и в др. городах на территории современной Украины (Олексиниц - 1760, Корец - 1778, Порицк - 1786, Межиров - 1789, Полонное - 1791, Славута - 1792, Острог - 1793, Дубно - 1794, Миньковцы близ Новой Ушицы - 1796), а также Белоруссии (Шклов - 1783, Гродно- 1789), Польши (Новы-Двур-Мазовецки - 1782, Варшава - 1796) и Литвы (Вильна - 1799, переведена из Гродно печатня Б.Ромма, родоначальника династии еврейских издателей).

В Германии в XIX в. вышли признанные образцовыми издания Пятикнижия и молитвенников, которые печатал В.Хайденхайм (1757-1832; Родельхайм близ Франкфурта-на-Майне), молитвенник З.И.Бера (1825-97), изданный в 1868 М.Лербергером, продолжателем дела В.Хайденхайма, и прекрасно оформленный Талмуд (Берлин, 1862-68), напечатанный Ю.Зиттенфельдом. В Кротошине (с 1793 по 1918 в составе Пруссии) Д.Б.Мониш (1801-76) основал в 1833 типографию, выпускавшую до 1901 литургическую и раввинистическую литературу, в т.ч. ставшее стандартным издание Иерусалимского Талмуда (1866-67, многократно перепечатывалось), а также великолепно оформленный ”Менорат ха-маор” (1845-48) Ицхака I Абохава с немецким переводом. Центрами еврейского книгопечатания вплоть до прихода к власти нацистов были Берлин (где уже в XVIII в. выходили труды деятелей немецкой Хаскалы), Франкфурт-на-Майне с пригородами, Лейпциг, где в середине XIX в. часто печатались сочинения деятелей русской Хаскалы, а в конце XIX в. В.Другулин и в 1910 кантор Р.Франк создали новые типы еврейских шрифтов. В XIX в. пользовались известностью также еврейсктие типографии г. Фюрт в Баварии, а особенно - г. Лык (ныне г.Элк, Польша), из которого книги контрабандой ввозились в Россию. До конца XIX в. действовала в Альтоне (с 1937 район Гамбурга) типография “Братья Бонн” (осн. в 1765). Около 200 еврейских книг (в т.ч. немало на идиш) были изданы до середины XIX в. в Базеле. Книги на иврите печатались в XIX в. и в Цюрихе. В Париже с середины XIX в. издательская фирма “Дюрлаше” издает на иврите литургическую литературу и труды по гебраистике, которые в XX в. выпускает также издательство семьи Липшюц. В Лондоне, где книги на иврите в XVI- XVII вв. выходили с перерывами, в XIX в. с уществовали еврейские типографии (наиболее значительная - Дж.Вертхаймера, осн. в 1820 г), заметно выросшие с притоком в 1880-х гг. эмигрантов из Российской империи, а в 1940-50 гг. литературу на иврите и идиш выпускало издательство “Арарат”. Научные труды на иврите публикуют университеты в Оксфорде и Кембридже.