Смекни!
smekni.com

Личность Бабура в истории Индии. Бабур в литературе Востока (стр. 2 из 4)

Это произведение Бабур написал на староузбекском языке (тюрки). Как свидетельствуют исторические первоисточники, написанные в Индии в средние века, в этот период была заметна роль староузбекского языка - языка Алишера Навои, Бабура и его преемников. Староузбекский язык, наряду с персидским языком (дари) и языком урду, играл значительную роль в развитии искусства и литературы Индии в XVI-XVII вв. и занимал почетное место. Многие представители исторической науки и литературы из числа ближайшего окружения Бабура - Ходжа Калан, Шейх Зайн, Турдибек Хаксар, Байрам-хан и другие писали свои труды также на староузбекском языке. На староузбекском языке были написаны не только "Бабур-наме" и трактат "Мубайин", но и стихотворный диван, условно названный нами "Индийским диваном", составленный самим Бабуром, хранящийся в настоящее время в Рампуре в библиотеке индийского навоба.

Бабур испытывал чувство безмерной любви к своей родине, Средней Азии, и Афганистану, который стал для него второй родиной. Он всегда жил надеждой вернуться домой. В антологии поэтов "Макалат-и шуора", опубликованной в Карачи Алишером Каниг Татави, сохранилось малоизвестное даже ученым последнее стихотворение Бабура на персидском языке, в котором он писал:

Я в жизни счастья не встречал, с несчастьем связан стал.

Во всех делах - просчет, за все я всем обязан стал.

Покинув родину свою, побрел я в Индустан И черною смолой стыда навек измазан стал. (пер. Л. Пеньковского)

К каким пределам ни пойду, везде со мной печаль, Везде ношу мою беду, судьба моя грустна.

И сотни горестных забот, и тысячи невзгод - Та доля, что меня гнетет, другому не дана! С моим светилом разлучен, горю в горниле мук, Мне сердце жжет со всех сторон, душа истомлена.

Когда ты от страданий хмур, бедою не делись, На людях не рыдай, Бабур, им боль твоя смешна! (пер. С. Северцева)

Однако Бабуру так и не удалось осуществить свою мечту. Довольно подробные сведения о последних месяцах жизни отца оставила в своей книге "Хумаюн-наме" дочь Бабура, Гульбадан-бегим. Бабур, спасая тяжело заболевшего сына Хумаюна, согласно обряду три раза обошел вокруг ложа больного, говоря при этом, что берет на себя болезнь Хумаюна. Вскоре Хумаюн стал поправляться, а Бабур, заболев, слег и через три месяца скончался. Такова романтическая версия гибели Бабура, оставленная потокам его дочерью.

Со дня смерти Бабура прошло более четырех с половиной веков, полных противоречий и острой социальной борьбы народов Средней Азии, Афганистана, Ирана и Индии. Это немалый срок. Но имя Бабура - историка, талантливого художника слова, умелого полководца и государственного деятеля, - бессмертно. "Память человечества экономна, из великого обилия возникающих образов, имен и деяний она хранит позднее лишь те, которые еще содержат в себе нечто важное и потребное для жизни. Она обобщает уверенно, по какому-то безошибочному чутью, крепко храня нужное, пока оно нужно, и сметая все остальное, как сор, в быстро уносящую реку забвений". Именно труд Бабура "Бабур-наме" выдержал истинное испытание временем.

Новое издание "Бабур-наме" на родине, в Узбекистане, - дань глубокого уважения его таланту и высокое признание его научного вклада в развитие отечественной литературы и историографии. Это издание не преследует только научные цели, оно предназначается для широких читательских кругов единственно с целью нового приобщения их к яркому наследию Захиреддина Бабура.

5. "Бабур-наме"

Благодаря своим выдающимся способностям, Бабур вошел в историю не только как полководец и правитель-основатель династии Бабуридов в Индии, но также как ученый и поэт, оставивший богатое творческое литературное и научное наследие и в области мусульманской юриспруденции. Его перу принадлежат оригинальные лирические произведения (газели, рубаи), трактаты по мусульманскому законоведению ("Мубайин"), поэтике ("Аруз рисоласи"), музыке, военному делу, а также специальный алфавит "Хат-и Бабурии".

Однако центральное место в творчестве Бабура занимает бесценный литературный памятник прозы на узбекском языке - его исторический труд "Бабур-наме". Книга была завершена в Индии, она носит, в основном, автобиографический характер и отражает историю народов Средней Азии, Афганистана и Индии в конце XV - начале XVI вв.

"Он был самым великим, но гораздо более человечным, чем все другие восточные завоеватели… и что бы ни думали о нем в других отношениях люди, мы не можем думать о нем иначе, как только относясь с глубокой симпатией к этому великодушному и общительному гиганту…", - отмечает В.Н. Морленд в своей книге "Аграрная система мусульманской Индии".

Заслуга Бабура как историка, географа, этнографа, прозаика и поэта в настоящее время признана мировой востоковедческой наукой.

Интерес к этой книге в значительной степени обусловлен и весьма незаурядными личными качествами самого автора - Захиреддина Мухаммеда Бабура, основателя обширной империи Бабуридов в Индии, просуществовавшей более три века, до начала XIX столетия.

В своей столице Агре Бабур собрал вокруг себя немало выдающихся писателей, поэтов, художников, музыкантов, ученых, которым оказывал большое внимание. Умер Бабур 26 декабря 1530 г. Спустя некоторое время после смерти Бабура останки его были перенесены из Агры в Кабул, в загородный сад, который ныне известен как Баг-и-Бабур (Сад Бабура).

В своей книге "Бабур-наме" Бабур подробно описывает крупные города Средней Азии, Хорасана, Ирана, Афганистана и Индии. Его данные о Фергане, Андижане, Самарканде, Бухаре, Кабуле, Газни, Балхе, Бадахшане, Дели, Девалпуре, Лахоре бесценны, ибо автор дает представление о географическом расположении этих городов, их торгово-экономической роли в феодальном хозяйстве того периода. Сравнивая данные Бабура с позднейшими сведениями историков, можно представить рост и развитие этих городов в последующие века. Среди среднеазиатских городов, описываемых Бабуром, особое место занимают родные ему города Ферганского удела: Андижан, Аксы, Касан, Ош, Канибадам, Исфара, Маргилан, Ходжент, Узген, на характеристике которых он останавливается подробно. Среди них Бабур особенно выделяет города Андижан и Ош. Описывая Андижан, который являлся столицей Ферганского удела, Бабур отмечает, что там много хлеба, плоды изобильные, дыни, виноград хороший; груши лучше андижанских не бывает.

Описание Бабуром караванных путей, ведущих из Кабула не только в сторону Индии, но и в Среднюю Азию, с характеристикой горных тропинок, ведущих к важнейшим перевалам, полностью совпадает с топографическими описаниями XIX в., заставляют восхищаться колоссальной осведомленностью автора. Вот почему А. Борнс, посетивший Кабул в 1882 г., после осмотра гробницы Бабура писал, что питает глубокое уважение к памяти Бабура, которое еще больше увеличилось с тех пор, как он прочитал любопытные записи (т.е. Бабур-наме).

В "Бабур-наме" нашли прекрасное отражение описания природы, фауны и флоры Средней Азии, Афганистана и Индии; его топографические, топонимические, этнографические наблюдения Афганистана и Индии настолько точны и образны, что они по своему значению ни в коей мере не уступают данным известных европейских путешественников XIV-XX вв., а, напротив, во многих случаях даже превосходят их более подробным и достоверным изложением. Он пишет: "Андерабские, Хостские и Бадахшанские горы все покрыты арчой, изобилуют источниками и поднимаются полого; трава на горах, холмах и в долинах одинаковая и хорошая. Больше всего там травы буте-ках. Это очень подходящая для коней трава…", "…горы Ниджрау, Ламганата, Баджаура и Савада - это горы, где много сосны, пинии, дуба, маслины и мастикового дерева; трава там не такая, как на тех горах - густая и высокая, но это бесполезная трава; она не годиться для коней и овец".

Описывая географию Индии; Бабур пишет, что "в этих горах начинается много рек, текущих вглубь Хиндустана. Севернее Синхинда текут шесть рек, начинающихся в этих горах; Синд, Бахад, Ченаб, Рави, Биях и Сатладж. В окрестностях Мултана они все сливаются и с этого места носят общее название Синд. Синд течет на запад, протекает по области Тата и впадает в Оманское море. Есть в Хиндустане и другие реки, кроме этих шести, как например, Джун, Ганг, Рахаб, Гумти, Гагар, Сиру, Гандак и еще много больших рек, которые все вливаются в реку Ганг и тоже называются Ганг. Эта река течет на восток, протекает по Бенгалии и впадает в океан. Истоки этих рек находятся в горах Салавак-Парбат.

Бабур, подробно описывая Хиндустан, восхищается его природой, сравнивает многообразные черты этой страны со своей родиной Средней Азией: "Это удивительная страна; в сравнении с нашими землями это иной мир. Горы, реки, леса, города, области, животные, растения, леса, люди, язык, дожди и ветры - все там не так, как у нас. Хотя жаркие области, прилегающие к Кабулу, кое в чем сходны с Хиндустаном, но в других отношениях они не сходны: стоит лишь перейти реку Синд, как земли и вода, и деревья, и камни, и люди, и обычаи - все становится таким же, как в Хиндустане". Описывая политическую жизнь в Индии, Бабур дает отрывочные данные об истории Индии XI в., освещая при этом детально историю Индии XV - начала XVI вв.

В "Бабур-наме" много фактических данных по этнографии: интересны описания различной одежды индусов, их кастовой системы, обычаев, образа жизни простого народа и феодальной знати. Например, в "Бабур-наме" описана мужская одежда индусов - дхоти, женская одежда - сари, которые Бабур называет среднеазиатским термином лангут и подробно описывает способ их одевания. Аналогичные сведения не содержатся в других исторических хрониках и являются ценными историко-этнографическими данными. Он прежде всего отмечает особенности, имеющие непосредственно индийское происхождение. Например, способ добычи финикового сока и изготовление пальмового вина (тари) в Индии, совершенно неизвестного в Средней Азии. Бабур описывает также замечательный плод манго, который произвел на него большое впечатление.