Смекни!
smekni.com

Шандор Петёфи 2 (стр. 2 из 2)

Однако Совет Министров СССР предложил вначале образовать независимую авторитетную международную комиссию для проверки принадлежности обнаруженных останков Шандору Петёфи. Московская экспертиза поставила под сомнение правильность выводов комиссии Морваи, поскольку останки уже не подлежали идентификации, а скелет, скорее всего, был женским. Наконец, к кампании присоединились венгерские политические деятели, добившиеся передачи контейнера с прахом комиссии, направившей его в Нью-Йорк. Там останки были изучены американской комиссией, в которую были привлечены представители 15 научно-исследовательских институтов, а также специалистами из Швейцарии и Японии. В итоге было подтверждено заключение российских экспертов, согласно которому найденные останки принадлежали женщине европеоидного типа.[1][2][3]

7. Значение Петёфи

Значение творчества и деятельности Петёфи для венгерского народа трудно переоценить. Он является национальным поэтом Венгрии, а его роль как фактического основоположника поэзии на национальном языке соответствует значению Пушкина для русской, Шевченко для украинской, Янки Купалы для белорусской, Мицкевича для польской литературы. Свидетельством народного признания таланта поэта является тот факт, что целый ряд стихов Петёфи превратились в народные песни («Раз на кухню залетел я…», «Торг»). Первые русские переводы произведений Петёфи (В. Бенедиктова, Ф. Корша, М. Михайлова, А. Михайлова) появились в середине XIX века. К переводам Петёфи обращались Анатолий Луначарский, Борис Пастернак, Григол Абашидзе, Николай Тихонов, именно со стихов Петёфи начались переводы венгерских поэтов Леонида Мартынова.

8. Память

Именем Петёфи названы улицы и площади в большинстве городов Венгрии, Трансильвании и Южной Словакии. В Будапеште есть мост, музей и библиотека его имени, а также радиостанция и существовавшее в 1876—1944 гг. творческое объединение. В Ужгороде центральная площадь носит имя поэта.

Мемориальный дом-музей Ш. Петёфи в родном Кишкёрёшё. Музейный комплекс включает в себя такие достопримечательности, как дом, в котором родился поэт, словацкий деревенский дом и так называемый «парк скульптур» из 14 скульптурных портретов крупнейших поэтов разных стран, переводивших Петёфи.[4] Парк был открыт 26 июля 1985 г., когда были установлены первые три скульптуры. Среди первых увековеченных поэтов—переводчиков Петёфи был русский поэт Л. Мартынов (эта венгерская скульптура остаётся единственным в мире памятником Л. Мартынову).

Литература

· Авербух Р.А. Революция и национально-освободительная война в Венгрии в 1848-49 гг. (М.: Наука. 1965) главы 1-3, главы 4-6

· Дьердь Шпира. Четыре судьбы: к истории политической деятельности Сеченьи, Баттяни, Петефи и Кошута / перевод с венг. (М.: Прогресс. 1986)

· Парнов Е. Витязь чести. Повесть о Шандоре Петёфи. М.: Политиздат, 1982. — 432 с. (Серия «Пламенные революционеры»)

· Шандор Петефи в литературной энциклопедии

Ссылки

1. KOVÁCS LÁSZLÓ. Hrúz Mária fia volt-e a barguzini nõ? Második rész Barguzin

2. Венгерский поэт-революционер Шандор Петефи «отметился» и в Закарпатье

3. «Останки Шандора Петефи» вернутся на баргузинское кладбище

4. http://www.petofimuzeum.hu/en/szoborpark.html Сайт дома-музея Ш.Петёфи (англ.)

Источник: http://ru.wikipedia.org/wiki/Шандор_Петёфи