Смекни!
smekni.com

Фольклорные мотивы в "Семейной хронике" С. Т. Аксакова (стр. 2 из 3)

Действие в отрывке разворачивается динамично, здесь четко обозначен зачин, кульминация действия и его завершение. Герои свободно передвигаются из одного пространства в другое, время охватывает значительный промежуток – около двадцати лет, сюжет развивается стремительно, основным механизмом движения событий, является случай. Динамичность движения времени осуществляется за счет постоянной смены событий и характеризуется категориями “вдруг, внезапно” и т.п. Повествователь делает установку на необычность происходящего: главный герой Куролесов представляет собой героя исключительного, злодея, грешника. Он как бы и формирует динамичное развитие сюжета. Изображая события необычайные, отличающиеся от идиллической жизни Багровых, С.Т. Аксаков непроизвольно использовал модель волшебной сказки. Как отмечает В.Я. Пропп “будничное, обыкновенное, то, что каждый день может быть, сказку не интересует” [8].

Основным критерием, позволяющим соотнести данный отрывок со сказкой, является, прежде всего, его композиция, расстановка действующих лиц, что, по мнению В.Я. Проппа, составляет основополагающий элемент сказочного жанра: “Постоянным и устойчивым элементом сказки являются функции действующих лиц, независимо от того, кем и как они выполняются…. Сказка начинается с некоторой исходной ситуации. Перечисляются члены семьи, и вводится главный герой” [9]. У Аксакова герои по функциям распределяются следующим образом: Степан Михайлович, в данном случае – старший брат, – родитель (“Любил ее не меньше своих дочерей” (60)). Прасковья Ивановна – младшая сестра, сирота. (“Еще в колыбели лишилась матери, а десяти лет потеряла отца…. Была совершенный еще ребенок и умом и сердцем” (60)). Старуха Бактеева, дочери Степана Михайловича – будущие помощники антагониста – Куролесова.

В начале отрывка дается картина благополучной счастливой жизни семьи. Прасковья Ивановна жила у брата счастливо, “резвилась, прыгала и скакала с утра до вечера” (60). Подчеркнутое благополучие исходной ситуации, как отмечает В.Я. Пропп, служит “контрастным фоном для будущей беды” [10]. С.Т. Аксаков наделяет главную героиню традиционными сказочными атрибутами: она, во-первых, сирота, а во-вторых – младшая сестра. Наличие богатого наследства (“мать оставила дочери девятьсот душ крестьян, много денег и еще более драгоценных вещей…” (60)), а также внешней привлекательности в сочетании с сиротством, делает ее идеальной жертвой.

После того, как показана будущая жертва, герой и его семейство, в действие вступает антагонист – Куролесов. По канонам сказки о нем, как о представителе злых сил, не дается достоверной информации: “о нем мало знали”, “ходили слухи”. Единственное, на что указывает повествователь – двойственность его натуры, опасность, исходящую от него: “многие называли его даже красавцем, но несмотря на свою красивость был как-то неприятен” (62). Уже в начале рассказа задан мотив его отношения к Прасковье Ивановне: “увидев живую, веселую, богатую Прасковью Ивановну, составил план жениться на ней и прибрать к рукам ее богатство” (62). Повествователь называет его плутом, говорит, что он “рассыпался мелким бесом” (62). О Куролесове говорится: “гусь лапчатый, зверь полосатый”, “ему черт не брат” (61). В его образе сразу же подчеркивается нечто дурное, тревожное, хищное. Следует отметить, что, создавая портрет героя, автор использует определенные языковые клише, создавая тем самым не индивидуальный образ, а скорее типологический портрет злодея. Весьма примечательна следующая деталь: повествователь отмечает, что любимым орудием истязания у Куролесова были “кошки”, что вызывает в сознании образ хищного зверя, кошки. Итак, соотношение персонажей складывается как, жертва – сирота, младшая сестра (“между тем беззаботная и веселая сирота и не подозревала, что решают судьбу ее” (66)) и злодей, хищник.

Посещение Куролесовым Степана Михайловича соответствует “разведке антагониста” (термин В.Я. Проппа). Степан Михайлович, в соответствии с ролью старшего, угадывает намерения Куролесова и принимает его неучтиво: “покосился на гостя неласково” (63). Эта часть текста представляет собой несколько затянутую завязку действия.

В сказке действие начинается, собственно, с того момента, когда хозяин уезжает за пределы своего пространства, и младшие нарушают запрет. После чего происходит какая-либо беда – “вредительство антагониста”. В отрывке сказано, что Степан Михайлович уехал “куда-то далеко и надолго” (64) (отметим характерную для сказки пространственную и временную неопределенность). “Смысл отлучки состоит в том, что разлучаются старшие и младшие, сильные и беззащитные... этим подготавливается почва для беды” [11]. Степан Михайлович отлучается, устанавливая запрет: “пригрозив строго-настрого своей супруге, чтоб берегла Парашу как зеницу ока и никуда от дома не отпускала” (64). Запрет нарушается, когда в действие вступают злые силы – антагонист (Куролесов) и его помощники (старуха Бактеева и дочери Степана Михайловича). Нарушением запрета вызывается начальная беда: Куролесов обманом женится на Прасковье Ивановне. Данный эпизод можно соотнести с вредительством антагониста. По сути, это соответствует похищению невесты, являющейся, по мнению В.Я. Проппа, “наиболее часто встречающейся формой беды” [12]. Причем, события с точки зрения героев, а так же с точки зрения повествователя толкуются как не лишенные элемента злого волшебства. Выйдя за пределы безопасного пространства, оказавшись на территории действия злых сил антагониста, все попадают под его влияние, оказываются словно околдованными. “Арина Васильевна воротилась совершенно обвороженная ласковыми речами Михайла Максимовича и разными подарками” (67). Степану Михайловичу принадлежат слова: “разбойник приворотил вас нечистой силой” (68).

Сам повествователь употребляет такие слова, как “обворожил”, “очаровал”. После свадьбы, то есть, когда вредительство антагониста уже произошло, после возвращения домой (в свое пространство), волшебство словно прекращается (“у всех словно пелена спала с глаз” (67)), и все с ужасом ждут возвращения хозяина. Возвращение Степана Михайловича также представлено в фольклорном стиле: “Задрожали руки и ноги у Арины Васильевны, когда она услыхала страшные слова: “Барин приехал”, – и далее, – “светел и радостен вошел в свой господский дом, расцеловал свою Аришеньку, дочерей и сына и весело спросил: “А где же Парашенька?” (68).

Далее в отрывке наблюдается расхождение со сказочным сюжетом, по логике которого герой должен отправиться на спасение сестры, преодолевая по пути множество препятствий. Степан Михайлович также пытается вернуть сестру, однако, в конечном итоге, оставляет все как есть. Таким образом, действие как бы приостанавливается почти на двадцать лет. Повествователь описывает благополучную жизнь Куролесовых, упоминая о несколько суровом нраве Михайла Максимовича, который, однако, окружает нежностью и заботой свою жену. Он строит для Прасковьи Ивановны “великолепный господский дом со всеми принадлежностями…на высоком косогоре, из которого били и кипели более двадцати чудных родниковых ключей… все это обхватывалось и заключалось в богатом плодовитом саду…” (73). Там она беззаботно живет на протяжении многих лет, ничего не ведая. Все это позволяет сравнивать героиню с околдованными героинями волшебных сказок, заточенными в волшебном замке за тридевять земель. (В отрывке сказано, что Чурасово расположено за Волгой). Любопытно, что в “Детских годах Багрова-внука” Чурасово будет непременно связываться в сознании маленького Сережи с волшебным миром сказок “Тысячи и одной ночи” и “Аленького цветочка”.

Напряжение постепенно возрастает, начиная с описания увеличивающихся злодейств Куролесова. Действие в отрывке вступает во второй виток, когда Прасковья Ивановна едет ночью в Чурасово, чтобы проверить слухи о Куролесове. Оказывается в самом центре его пространства – месте сосредоточения злых сил. В момент, когда ей грозит смертельная опасность, в действие снова вступает герой – Степан Михайлович, он спасает героиню от Куролесова. Символика данного эпизода восходит к сказке. В сцене ночного разговора Куролесова и Прасковьи Ивановны героиня оказывается беззащитной жертвой в руках злодея, но с восходом солнца власть злых сил кончается, и в силу вступает добро. Спасение героини происходит на рассвете: “Степан Михайлович своими руками вынес Прасковью Ивановну, положил ее на роспуски … и спокойно съехал со двора. Солнце начинало всходить, и опять ярко загорелся крест на церкви, когда Прасковья Ивановна проезжала мимо нее” (78). По логике сюжета, далее должно произойти столкновение между героем и антагонистом, но в данном случае схватки не происходит: Куролесов не решается выступить против Степана Михайловича. Повествователь говорит: “Да, есть правая сила, перед которою уступает мужество неправого человека” (78).

Вероятно, С.Т. Аксаков не стремился выстраивать повествование в сказочном стиле, главным образом, связь с жанром сказки проявляется на уровне сюжета и композиции отрывка. Однако, выбранная художественная модель обусловила непроизвольное использование языковых конструкций, свойственных сказочному жанру: “пустились с ним было в разные ласковые речи”, “покривилась голова на сторону, посдвинулись брови и покосился на гостя неласково”, “делать было нечего, надо было ехать”, “похлебав несолоно”. Двор Багровых назван “господским двором”. Используются так же характерные для фольклорного произведения формы слов: “посдвинулись”, “покосился”, “воротился”, “ступил”, “приосанилась”, “кинулась в ноги”.