Смекни!
smekni.com

Брачно-семейное право мусульман (стр. 4 из 8)

Для заключения брачного договора шариат требует соблюдения следующих условий:

- Жених и невеста должны быть согласны на брак, а не принуждены к нему. Однако если невеста внешне и проявляет отвращение, но «в душе согласна», брачный договор признается верным.

- Формула бракосочетания должна быть произнесена на правильном арабском языке. Лишь в виде исключения (если арабского языка не знают ни жених, ни невеста, ни их доверенные лица) допускается прочтение на другом языке.

- При произнесении формулы необходимо упомянуть имена невесты и жениха. Например, если отец невесты, читающий формулу бракосочетания за дочь, обращается к жениху со словами: «Я считаю одну из своих дочерей твоей женой», то брачный договор считается неверным, ибо неясно, какую дочь он выдает замуж (на мусульманском востоке случается, что жениху преподносят совершенно неожиданную невесту).

- Читающие формулу (жених, невеста или их доверенные лица) должны быть совершеннолетними и в здравом уме.

Заключение брака.

Как в старой французской юриспруденции, когда помолвку рассматривали как договор, основанный лишь на выражении обоюдного согласия, так и в исламе обещания женитьбы не влекут за собой никакого юридического обязательства, тогда как у евреев вручение “символа”* освящает право на брак.

Действительность брака по мусульманскому праву обусловлена сочетанием следующих четырех условий:

- Отсутствием прямых препятствий

- Согласим конкретных лиц

- Определение выкупа

- Соблюдение определенных формальностей

Большинство препятствий, делающих брак невозможным или требующих его отсрочки, схоже с подобными условиями любого другого законодательства. Одни из них основаны на запрещении кровосмешения в случае кровного родства, к которому мусульманское право приравнивает и “родство по молоку”, запрещая брак между молочными братьями и сестрами ( если они были хоть раз допущены к груди одной и той же кормилицы ). Другие запрещения брака носят специфический исламский характер: они распространяются например у маликитов, на паломника, еще носящего ихрам1 - одежду, свидетельствующую, что его паломничество еще не закончено; на женщину жениться на которой уже выразил желание жениться другой претендент, а также на случаи, когда будущий супруг подвергается смертельной опасности. Согласно большинству мусульманских толков, запрещаются неравные браки по признаку социального положения будущих супругов: мужу запрещается женится на родной сестре одной из своих четырех жен; запрещается жениться на женщине, у которой еще не закончился испытательный срок идда или истибра.*

Различие в религиозных исповеданиях также является препятствием для заключения брака: не разрешается брак мусульманина с идолопоклонниками. Мусульманин может жениться на еврейке или христианке, так как считается, что влияние мужа будет способствовать вовлечению еще одной новообращенной в ряды правоверных, в мусульманскую общину.

Что касается возраста новобрачных, то достаточно, чтобы будущие супруги достигли половой зрелости ( в противном случае их согласие явится недействительным ). Но это физиологическое условие не является необходимым, когда речь идет о браке на основании джебра, то есть принуждения вступить в брак. Если согласно, французскому праву, действительность предполагаемого брака обусловлена разрешением определенных родственников по восходящей линии, то по мусульманскому закону согласие на брак должно исходить лишь от жениха и невесты, которые при этом могут, ( а невеста обязана ) выразить свою волю через вали, опекунов или доверенных лиц. Во многих мусульманских странах, как того требуют мусульманские традиции, значительными правами при заключении брака пользуется опекун невесты ( в отдельных случаях и жениха ) функции которого выполняют ее отец или другие ближайшие родственники. Как правило, требуется, чтобы опекуном было находящиеся в здравом рассудке совершеннолетнее лицо. Кроме того иногда предусматривается, что опекуном мусульманина может выступать только мусульманин. Если у невесты нет родственников, которые по закону могут играть роль опекуна, функции последнего переходят к мусульманскому судье. Роль опекуна усиливается если заключение брака происходит раньше установленного законом срока брачной правоспособности.

Следует отметить, что, как мной было указано выше, жениха и невесту можно заставить вступить в брак в силу права джебр – принудительного брака. Применение джебра распространяется, с одной стороны, на все виды запрещения брака, связанные с случаями умопомешательства; с другой – в различных мусульманских толках – на мальчиков до достижения ими половой зрелости, на девушек, не лишившихся девственности в первом браке. По материалам которые мной были изучены, я пришел к выводу, что согласие девушки на брак требуется лишь в тех случаях когда:

- Когда она признана дееспособной или является вдовой, или разведенной, или сиротой

- Когда отец хочет выдать ее за сумасшедшего, за эпилептика, или за урода

- Когда ей отказывают в разрешении выйти за муж и она прибегает к помощи кади*1

Молчание девственницы считается равносильным ее согласию на брак.

При любом мусульманском браке обязателен махр или садак*2 , соответствующий материальному положению жениха и невесты. Выкуп должен быт непременно реальным, а не фиктивным. Отсюда действительность брака, носящего название ширар, или брака с возмещением выкупа.* Супруг, даже если ему приходится жениться по принуждению, все равно обязан платить выкуп, который в доисламский период предназначался родителям жены, а по Корану принадлежит самой жене. Как правило, устанавливается, что махром может быть как денежная сумма, так и любая вещь, обладающая определенной ценностью, или свойство предмета, способное удовлетворять одну из потребностей человека, пользование которым разрешено законом. Поскольку махр предоставляется мужем и становится собственностью жены, определение его как приданого, на мой взгляд, является неудачным. В принципе считается, что правом на махр обладает только жена. Однако в отдельных случаях допускается его передача ее представителю. Законодательство нескольких мусульманских стран устанавливает, что от имени невесты, которая впервые выходит замуж, махр может получить ее отец или дед, выполняющие функции ее опекуна. Поэтому неверным является утверждение, что мужчина платит выкуп за невесту ее отцу. Интересно мнение Жака Кюжаса* который говорил: “я рассматриваю махр как возмещение за лишение невинности”.1 Современный иранский кодекс считает махр – признание долгов – “денежным возмещением за плотские наслаждения” Не следует смешивать выкуп за невесту с шура или с джихаз2 ( то есть приданым невесты ).Если в России согласно ее законодательству и традициям брак является торжественным актом, сопровождаемым широкой гласностью и требующим соблюдения определенной церемонии, которой руководит должностное лицо, ведущее акты гражданского состояния, то у мусульман дело идет не о чисто консенсуальном контракте, ибо для его доказательства требуется присутствие двух свидетелей – мусульман мужского пола, достигших половой зрелости, находящихся в здравом уме. Брак может быть оформлен – до плотской связи брачущихся – путем взаимного выражения.

Временный брак.

Временный брак- самый архаичный из семейно-брачных договоров шариата. Такая форма брака существовала в раннем исламе. В настоящее время временный брак постепенно уходит из практики и сохраняется главным образом среди пожилых людей в отдаленных местностях Ирана, Ирака и в других местах.

Шариат допускает заключение временного брака, в частности в том случае, когда нет намерения интимного сближения. Это обычно бывает, когда брачный договор заключают пожилая женщина и старик, чтобы ухаживать друг за другом, или когда пожилая женщина намерена ухаживать, готовить пищу, заниматься домашним хозяйством у одинокого пожилого мужчины, поскольку ислам запрещает женщине пребывание в жилище постороннего мужчины. В шариате говорится, что, если жена во время заключения договора о временном браке поставила условие, чтобы муж к ней не приближался, брак считается действительным и муж удовлетворяется лишь всеми остальными благами семейной жизни, кроме физической близости. Если женщина забеременела во временном браке, она не имеет права требовать от мужа средства или наследовать его состояние. Муж тоже не имеет права наследовать имущество жены, с которой он состоит во временном браке.

Женщины, состоящие во временном браке, обладают более широкой свободой и правами по сравнению с женщинами, состоящими в браке постоянном. Но в тоже время женщина, состоящая во временном браке, не имеет права требовать от мужа того, чего может потребовать от него постоянная жена. Женщина, состоящая во временном браке, формально имеет право выходить из дому без разрешения мужа, но если этим как-то ущемляются интересы мужа, то она лишается этого права. Временный брак, как и постоянный, обязывает мужа не покидать жены более чем на четыре месяца. Если женщина соглашается на заключение с мужчиной временного брака, указывается срок истечения этого брака и размер махра, а мужчина самовольно заключает постоянный брак, исход этого дела по шариату таков: если женщина, узнав об этом, соглашается на постоянный брак, брачный договор имеет юридическую силу, если же она заявляет о своем не согласии, брачный договор считается недействительным. Шариат допускает превращение временного брака в постоянный по обоюдному согласию состоящих во временном браке. Временный брак используется у мусульман и для того, чтобы женщина имела возможность находится в чужом доме, где она сможет столкнуться с посторонними мужчинами. Например, если по каким- либо причинам молодая женщина оказалась в чужом доме, где есть посторонние мужчины и несовершеннолетние мальчики, глава семьи (отец или дед) может хотя бы на несколько часов или дней заключить временный брак между этой женщиной и несовершеннолетним мальчиком, чтобы она стала “махрама”1 - не запретной для мужчин данной семьи. Об этом браке, который является фиктивным, несовершеннолетний мальчик ничего не узнает, поскольку брак за него заключается родителями.