регистрация / вход

Типы синтаксической связи в сложном предложении

Современная Гуманитарная Академия Факультет лингвистики Курсовая работа Дисциплина: Теоретическая грамматика английского языка Тема: «Типы синтаксической связи в сложном предложении»

Современная Гуманитарная Академия

Факультет лингвистики

Курсовая работа

Дисциплина: Теоретическая грамматика английского языка

Тема: «Типы синтаксической связи в сложном предложении»

Выполнил:

Преподаватель:

Содержание

Введение …………………………………………………………………….с.3

Глава 1. Сложное предложение: определение понятий………………….с.6

1.1. Сложное предложение как особая единица синтаксиса…………...с.6

1.2. Виды синтаксической связи в сложном предложении…….……….с.8

1.3. Сочинение и подчинение в структуре сложного предложения…..с.13

Глава 2. Сложные предложения с сочинительной и подчинительной связью……………………………………………………………………….с.19

2.1. Типы сочинительной связи в структуре сложного предложения…………………………………………………………с.19

2.2. Типы подчинительной связи в структуре сложного

предложения ………………………………………………………...с.24

Заключение………………………………………………………………….с.29

Библиография……………………………………………………………….с.31



Введение.

За последние полвека вопросы синтаксиса сложного предложения в английском языке привлекают особое внимание многих исследователей. Среди этих вопросов, до сих пор требующих дальнейшей научной разработки, важное место занимает вопрос о сложном предложении, как особой единице синтаксиса, и существующей связи между его компонентами.

Именно тот факт, что в основе деления связей между частями сложного предложения лежат смысловые, а не формально-грамматические моменты, приводит на практике к тому, что, как и весь синтаксис, сочинительно-подчинительная схема во всех индоевропейских языках сходна: ввиду того, что человеческое мышление развивается, в общем, одинаковыми путями во всех странах, языки, непосредственно реализующие мысль, отличаются друг от друга, прежде всего лексикой и мало разнятся по составу смысловых категорий.

Сходство языков в данном случае дает, в частности, возможность лингвистам, работающим над изучением одного языка, учитывать достижения лингвистов, изучающих язык другого народа. Почему при определении связей между частями сложного предложения нельзя исходить только из формальных признаков? Потому что число этих признаков во всех языках чрезвычайно ограничено и никоим образом не соответствует числу смысловых отношений, которые могут найти выражение в предложении. Даже те скудные лексические средства - союзы, - которыми располагает язык, используются крайне неравномерно. Некоторые союзы чрезвычайно употребительны, в то время как другие можно найти главным образом в грамматиках, где они перечислены на равных правах со всеми другими союзами.

Между тем число смысловых отношений, встречающихся между частями сложного предложения, очень велико и намного превосходит число всех имеющихся в языке союзов. К этому необходимо добавить, что с развитием мышления и языка число смысловых отношений растет быстрее, чем увеличивается число новых союзов. Все это не может не привести к тому, что одни и те же союзы начинают употребляться в функциях, до сих пор им не свойственных. Например, союзы, до определенного времени выражавшие только подчинительную связь, начинают употребляться для выражения сочинения, и наоборот. Кроме того, в языке, помимо союзов, существуют еще и другие средства выражения отношений между частями сложного предложения. В результате в современном языке появляется большое число сложных предложений, отношения между частями которых нельзя подогнать ни под какую классификацию.

К проблеме сложного предложения, видам синтаксической связи в его структуре, классификации союзов на сочинительные и подчинительные в разные годы обращались такие видные ученые, как А.М.Пешковский «Существует ли в русском языке сочинение и подчинение предложений?» (1926), «Союзные сложносочиненные предложения в русском языке» (1957), А.Н.Гвоздев «Понятие о сложном предложении. Синтаксические средства, служащие для выражения связи отдельных предложений внутри сложного. Сочинение и подчинение предложений» (1958), В.И.Жельвис «Существуют ли в языке сочинительные и подчинительные союзы? (на материале английского языка)» (1962), Б.А.Ильиш «Структура сложноподчиненного предложения в современном английском языке» (1962), И.П.Конькова «Сложносочиненное союзное предложение в современном английском языке» (1969) и многие другие.

Основная цель данной курсовой работы состоит в выявлении особенностей типов синтаксической связи в структуре сложного предложения.

Для достижения цели данной работы необходимо выполнить следующие задачи:

1. Изучить основные понятия, касающиеся синтаксиса сложного предложения;

2. Рассмотреть типы синтаксической связи в структуре сложного предложения и способы их выражения.

3. Рассмотреть на основе теоретической литературы классификацию сочинительной и подчинительной синтаксической связи в структуре сложного предложения.


Глава 1.Сложное предложение: определение понятий.

1.1. Сложное предложение как особая единица синтаксиса.

Как известно, основной единицей традиционного синтаксиса является предложение. Потребности мышления и общения создали в языке особые синтаксические образования, состоящие из объединения нескольких предложений. Эти синтаксические образования называются сложными предложениями. Для уяснения понятия «сложное предложение» необходимо учесть, что структура сложного целого не является механической суммой составляющих это целое простых единиц. Внутренние связи элементов сложного предложения очень многообразны и не укладываются в схему: «Сложное состоит из простых».

«Сложное предложение представляет собой объединение нескольких предложений при помощи тех или иных синтаксических средств в грамматическое целое, служащее выражением законченной мысли. Как и всякое предложение, сложное предложение в целом характеризуется интонацией конца. Входящие в состав сложного предложения отдельные предложения не обладают самостоятельностью и законченностью и представляют собой взаимосвязанные и дополняющие друг друга элементы целого сложного предложения»[1]

По структуре простому предложению противостоит сложное. Различие между ними заключается в том, что первое монопредикативно (т.е. предикативное отношение, характеризующее взаимные отношения подлежащего и сказуемого, представлено в предложении один раз), тогда как второе полипредикативно. Составляющие сложного предложения некоторыми исследователями рассматриваются тоже как предложения. С данной точкой зрения можно поспорить, так как, на наш взгляд, придаточное – не предложение уже хотя бы потому, что оно лишено самостоятельной коммуникативной значимости. Оно используется в процессе и в целях речевой коммуникации лишь в качестве составляющей большей синтаксической единицы – сложного предложения. Даже части сложносочиненного предложения неадекватны как единицы коммуникации. Зачастую их взаимные отношения связаны с семантическими отношениями причины-следствия, определенной временной организации и т.п., и разорвать их, выделить каждую из частей сложносочиненного предложения в самостоятельное предложение значит ослабить или разорвать существующие между ними синтаксическую и семантическую связи. К тому же неконечные части сложносочиненного предложения свою синтаксическую связь с себе подобными могут передавать и интонационно. Будучи изолированными от остальной части сложного предложения, такие конструкции оказываются и интонационно отличными от предложения.

Полипредикативность сложного предложения означает не просто представленность в нем многократных предикативных отношений. В предложении

He waved his hand in the direction of the house and was silent (A. Huxley)

предикативное отношение возникает дважды в связи с waved his hand и т.д. и в связи с was silent . Каждая из названных групп характеризуется предикативной связью с h e, но сложного предложения здесь нет. Важно поэтому уточнить данную выше характеристику сложного предложения, указав на то, что в сложном предложении – несколько предикативных центров, состоящих из подлежащего и сказуемого.

Предикативность – это то свойство синтаксической единицы, которое делает ее коммуникативно релевантной, выражая, в каком отношении отражаемая в предложении ситуация находится к действительности, которое придает языковой единице, в дополнение к свойству номинативности, свойство коммуникативности. Слово, словосочетание, не получая этого второго свойства, остаются просто номинативными единицами. Сложное предложение – это несколько отражаемых ситуаций. Каждая из входящих в сложное предложение предикативных единиц, описывающая отдельную ситуацию, обладает предикативностью. Через них и сложное предложение в целом оказывается не лишенным этого признака, но некоторой общей для всего сложного предложения предикативности нет. В сложном предложении предикативность – необходимое свойство его составляющих.

Таким образом, «сложное предложение – это структурное и семантическое единство двух или более синтаксических конструкций, каждая со своим предикативным центром, складывающееся на основе синтаксической связи и используемое в речевой коммуникации как единица однопорядковая с простым предложением»[2]

1.2. Виды синтаксической связи в сложном предложении.

Отдельные предложения, входящие в состав сложного, с одной стороны, сходны с простыми предложениями, с другой - отличаются от них. Сходство отдельных предложений, являющихся элементами сложного предложения, с простыми предложениями состоит в их грамматической структуре: как те, так и другие имеют главные члены, выражающие предикативность - подлежащее и сказуемое в двусоставных предложениях или главный член в односоставных предложениях, и могут иметь второстепенные члены, которые увязаны в общую непрерывную цепь подчинительных словосочетаний, отправным пунктом которой являются главные члены. Как и в простых предложениях, каждая такая подчинительная цепь независима от таких же подчинительных цепей других предложений. И в сложном объединено столько отдельных предложений, сколько в нем таких единств, имеющих свои главные члены.

За последние 70-80 лет целым рядом исследователей высказывалось в различных работах по синтаксису сложного предложения сомнение относительно целесообразности сохранения в науке традиционной схемы деления связей между частями сложного предложения на сочинительные и подчинительные. «Наш взгляд на сущность сочинения и подчинения, - писал В.И. Жельвис, - изложен в статье «К вопросу о видах синтаксической связи между частями сложного союзного предложения». Мы считаем, что сочинение и подчинение объективно существуют в языке и представляют собой смысловые категории, которые находят определенное формальное выражение в языке. Смысловое различие сочинения и подчинения состоит, по нашему мнению, в том, что при сочинении части сложного предложения, соединенные союзом, равноправны, в то время как при подчинении одна часть находится в зависимости от другой, тем или иным способом обслуживает ее. И в том и в другом случае части предложения очень тесно связаны друг с другом»[3]

Что представляют собой сочинительная и подчинительная связи в сложном предложении? Под сочинительной связью двух частей предложения, по Жельвису, «следует понимать такую их связь, при которой эти части одинаково зависят друг от друга в смысловом, грамматическом и ритмомелодическом отношении. При подчинительной связи одна из частей сложного предложения (главная часть) в смысловом, грамматическом и отчасти в ритмомелодическом отношении более независима, чем вторая (придаточная) часть»[4] В целом же подчинение представляет собой случай более тесной связи между отдельными частями высказанной мысли, чем сочинение.

Объединение предложений внутри сложного и установление между ними различных отношений, по мнению А.Н.Гвоздева, осуществляется рядом синтаксических средств. К ним относятся: интонация, союзы, союзные слова, соотносительные местоименные слова, порядок предложений, употребление времен и наклонений, лексические и фразеологические элементы.[5]

Таким образом, объединение предложений внутри сложного может происходить союзным или бессоюзным способом.

Например:

Yesterday I bought a penny fiddle

And put it to my chin to play,

But I found its strings painted,

So I threw my fiddle away.

В данном четверостишии части сложного предложения соединены при помощи союзов. В следующем четверостишии используется бессоюзный способ:

Humpty Dumpty sat on the wall,

Humpty Dumpty had a great fall;

All the king’s horses, and all the king’s men

Couldn’t put Humpty together again/

Один из самых распространенных способов объединения частей сложного предложения – это конечно же союзный (когда части сложного предложения соединяются в одно целое при помощи союзов, союзных слов), поэтому мы остановимся на нем более подробно.

« Союзы - это слова, служащие для соединения между собой членов предложения и целых предложений. Связи между членами предложения и между предложениями могут быть различного характера. Соответственно различными по характеру могут быть и союзы»[6]

Союзы по их роли в предложении можно разделить на два разряда: одни союзы выражают смысловые отношения между отдельными словами в предложении, другие союзы выражают смысловые отношения между частями сложного предложения. Между теми и другими союзами есть сходство и различие. Есть много союзов, употребляющихся только для выражения смысловых отношений между частями сложного предложения. И эти союзы, писал профессор Петерсон, «... более позднего происхождения. Вместе с ростом употребительности сложных предложений, что вызывается потребностью выражения все более сложных отношений между явлениями, количество союзов все увеличивается, значение их становится разнообразнее»[7] .

Таким образом, союзы выполняют важнейшую коммуникативно-речевую функцию. «С их помощью говорящий (или пишущий) и слушающий (вообще воспринимающий речь) устанавливают различные смысловые и эмоциональные связи между компонентами речи, осуществляют логическое членение речевых отрывков, передают и воспринимают значение целого и отношения к нему его частей. В этом проявляется исключительно важные для общения логические и выразительные функции союзов. Поэтому о союзе нельзя говорить лишь как о формальном показателе синтаксических (грамматических) связей между компонентами связной речи»[8]

Следовательно, и связи между членами предложения и между предложениями могут быть различного характера. Союзы, соединяющие члены предложения, связывают их как равноправные элементы. В этой функции они всегда будут сочинительными. Союзы, соединяющие между собой целые предложения, могут связывать их и на началах равноправия - в таком случае это будут сочинительные союзы - и на началах подчинения одного предложения другому - в таком случае это будут подчинительные союзы. Таким образом, у подчинительных союзов есть нечто общее с предлогами, с которыми некоторые из них связаны и по происхождению: ср., например, before, after, till и т.п.

Новые союзы возникают из других источников. Например, слово directly, первоначально наречие (например, I went there directly after breakfast), превращается в союз в предложении такого типа: directly he arrived, he was ushered into the room. Здесь слово directly означает ‘немедленно поле того как’, ‘как только’.

Наконец, арсенал английских союзов пополняется и за счет предложных сочетаний. Например, в предложении in case he comes tell him to wait сочетание in case фактически равнозначно союзу if ‘если’.

Число союзов, соединяющих между собой члены предложения, очень незначительное. Так, союз and имеет чисто соединительное значение, both - and то же значение, но более подчеркнуто, и полный союз neither - nor имеет отрицательно-соединительное значение.

Число сочинительных союзов, соединяющих предложения, также невелико: and, as well as, both... and, not only... but also, but, or, either... or. Основываясь на определении союзов, которое дает В.В.Виногра-дов, в современном английском языке можно выделить следующие группы сочинительных союзов: соединительные, разделительные, противительные, следственно-результативные, причинные. Все перечисленные группы союзов выступают в пределах сложносочиненного предложения, выражая определенные отношения между соединяемыми предложениями. «Но несмотря на то, что мы выделяем только пять групп сочинительных союзов, не следует думать, - писала И.П.Конькова, - что круг смысловых отношений ограничивается только перечисленными отношениями: соединения, противопоставления, разделительности и т.д. Смысловые оттенки, выражаемые как с помощью союзов, так и с помощью семантико-синтаксических средств, представляют большое разнообразие для каждого вида связи»[9]

Подчинительных же союзов, напротив, очень много и типы их весьма разнообразны. Подчинительные союзы служат для присоединения придаточного предложения к главному и делятся на союзы, вводящие подлежащные , предикативные и дополнительные придаточные предложения : that, if, whether; обстоятельственные придаточные предложения : времени ( after, as, as long as, as soon as, before, singeuntil (till), while, причины (as, because, singe, for, seeing (that), условия (if, on condition (that), provided (that), providing (that), supposing (that), unless, цели ( lest, so that, in order that, that, образа действия ( as, as if (as though), so... that, such... that), сравнения (as... as, (not) so... as, than), следствия (so that), уступительные (in spite of the fact that, though (although).

Во второй части данной курсовой работы будут более подробно рассмотрены типы сочинительной и подчинительной синтаксической связи, а также типы союзов, осуществляющих объединение частей сложного предложения в единое целое.

1.3. Сочинение и подчинение в структуре сложного предложения.

Сложные предложения принято делить на два широких разряда - сложносочиненные и сложноподчиненные предложения. В основу этого деления положено различие в смысловых отношениях предложений, объединяемых в сложном предложении. При сочинении сочетаются равноправные, однородные предложения; при подчинении объединяются неравноправные предложения, одно из которых выполняет функцию пояснения, дополнения, раскрытия содержания другого и подчинения. «Главенствующее в грамматическом отношении предложение называется главным, а определяющее его подчиненное предложение - придаточным»[10]

Как утверждает А.Н.Гвоздев, учение о сочинении и подчинении существует давно, и уже в XIX веке проводилось деление сложных предложений на сочиненные и подчиненные, но детального анализа особенностей этих разрядов не производилось. И время от времени такое деление подвергалось сомнению. Так, профессор М.Н.Петерсон целиком отрицал наличие в языке сочинения и подчинения, доказывая, что «объективного различия между ними нет и нет нужды сохранять это наследие теории предложения»[11] .

В последующие годы вновь ставится вопрос об обоснованности такого деления. Например, во «Введении» ко второму тому академической «Грамматики русского языка» заявляется: «Унаследованное от давней традиции деление всех сложных предложений на сложносочиненные и сложноподчиненные очень схематично и условно». Правда, дальше указывается: «В качестве способа первоначальной ориентировки можно пользоваться традиционным делением на сложносочиненные, сложноподчиненные и бессоюзные»[12] . В дальнейшем обзор сложных предложений в учебных пособиях по современному русскому литературному языку и проводился по этим трем разрядам.

Важно отметить, что, как правило, последовательность частей сложного предложения при сочинении соответствует последовательности явлений, а при подчинении - последовательности мыслей. Иногда, как указывает Жельвис[13] , в качестве характерного признака подчинения и сочинения между частями сложного предложения называют подчинительные и сочинительные союзы. Но этот признак нуждается в серьезных ограничениях. В сложных предложениях, соединенных одним и тем же союзом, интонация изменяется в зависимости от степени смысловой самостоятельности частей сложного предложения. Это положение доказано на материале сложных предложений с and в работе О.В.Каминской «Интонация сложносочиненных предложений с союзом and в современном английском языке в сопоставлении с интонацией аналогичных предложений в русском языке» (1956) и в работе И.П.Григорьевой «Интонация сложноподчиненных предложений с придаточными определительными в современном английском языке» (1956).

Логический характер связи в сложном предложении особенно хорошо виден тогда, когда части такого предложения соединены бессоюзно, то есть когда об отношениях между этими частями приходится судить прежде всего на основании их смысла.

Как вытекает из определения сочинения и подчинения, всякое сложное предложение представляет собой единый смысловой, синтаксический и ритмомелодический комплекс, отдельные части которого только в написанном виде (то есть без учета интонации) внешне могут напоминать простые предложения. О тесном смысловом единстве частей сложного предложения говорит уже то, что простое соположение частей сложного предложения не дает общего значения этого сложного предложения. Однако сам характер этого единства при сочинении и подчинении различен. Об этом различии свидетельствует, помимо уже названных принципиальных черт данных связей, и целый ряд формальных критериев, к которым можно отнести следующие:

1. Возможность постановки вопроса к частям сложного предложения. Более зависимая придаточная часть предложения всегда так или иначе дополняет и поясняет главную часть и почти всегда отвечает на какой-то вопрос, не получивший достаточного освещения в главной части. Поэтому к придаточной части почти всегда можно поставить вопрос. В английском языке это why? when? in spite what? during what time? и др. Например:

Charlotte treated him ill ( WHY? ) because Noah did; and Mrs. Sowerbeery was his decided enemy (WHY? ) because Mr. Sowerberry was disposed to be his freind.

2. Наличие союза, обычно осуществляющего сочинительную или подчинительную связь. Очень небольшое число союзов способно осуществлять сочинительную или подчинительную связь. Однако такие союзы все же существуют: например, можно считать чисто сочинительными союзы so, or, nor и др. (например: And as each and all of them were warmed without by the sun, SO each had a private little sun for her soul to bask in; You ought to make him OR he won`t came back; He did not speak NOR did the image.), чисто подчинительными - союзы that, after, until и дрКроме того, вполне можно говорить о союзах, преимущественно сочиняющих части сложного предложения или преимущественно подчиняющих части сложного предложения: такими союзами можно считать, например, when, if, though и др.

3. Возможность постановки на место одного союза другого, выражающего ту же связь. Например, союз though не всегда выступает как подчинительный, однако связь, осуществляемую им, можно считать подчинительной, если допустима замена though союзом although, всегда осуществляющим подчинительную связь.

Though ( = although ) he made the attempt,he could not so easily dismiss Christine Barlow from his mind.

4. Место части сложного предложения, введенной союзом. При сочинении единственно возможный порядок расположения частей сложного предложения следующий: часть без союза + часть, присоединяемая союзом. При подчинении часть, вводимая союзом, отражает последовательность не событий, а мыслей: высказывание, которому придается большое значение, даже если оно выражено в придаточной части, может начинать предложение ( например: If you laugh at me I`ve done with you forever.) ; по желанию говорящего, согласно его стремлению выделить определенные части высказывания, придаточная часть может ставиться и в конец всего сложного предложения( например: I turned to go indoors when I saw a girl waiting in the next doorway.) и даже вклиниваться в главную часть (например: For his benefit, though he suspected that she also got something out of it, she assembled the Age.).

5. Возможность формального разделения частей сложного предложения. В английском языке существуют простые предложения, начинающиеся с союза и связанные по смыслу с предыдущим предложением. При всей их самостоятельности по смыслу они ближе всего стоят к сложносочиненным предложениям. Напротив, если такое разделение невозможно, связь имеет подчинительные свойства. Например: He waited until he was called from the outside, - нельзя было разделить на два простые предложения. Сравните: He waited. Until he was called from the outside.

6. Возможность отнесения одной из частей сложного предложения к группе сказуемого второй части. Непременным условием сочинения является равноправное взаимное соотнесение частей сложного предложения. При подчинении чаще всего придаточная часть поясняет не всю главную часть, а, например, группу сказуемого или часть этой группы - обстоятельство, дополнение и т.д. Например: Erasmus lived at a time when a knowledge of the classics was an essential weapon of the creative artist in his fight for the truth of life. Здесь придаточная часть поясняет обстоятельство времени в главной части («at a time»).

Таковы основные формальные критерии различения сочинения и подчинения. Подчеркнем, что все они исходят из объективно существующего смыслового различия этих связей. Однако именно это смысловое различие связей дает основание сомневаться в полноте сочинительно-подчинительной схемы. «По свидетельству целого ряда авторов - например, Дж. О. Керма и Б.А.Ильиша в отношении английского языка, авторов Грамматики русского языка Н.С.Поспелова, И.А. Поповой и других в отношении русского языка, пишет В.И.Жельвис, - сочинением и подчинением отнюдь не исчерпывается многообразие связей между частями сложного предложения. Часто связь носит двойственный характер, обнаруживая признаки как сочинения, так и подчинения. С одной стороны, это наблюдение доказывает, что сочинительная и подчинительная связи находятся в диалектической связи и взаимодействии, а с другой, - неизбежно приводит к выводу, что в языке должен существовать целый ряд типов связи, занимающий промежуточное положение между сочинением и подчинением. Подобное явление отнюдь не является особенностью только английского языка. Оно имеет место и во многих других языках и свидетельствует о параллелизме развития сложного предложения в индоевропейских языках»[14]


Глава 2. Сложные предложения с сочинительной и подчинительной

связью.

2.1. Типы сочинительной связи в сложном предложении.

В предыдущей главе мы рассмотрели два основных типа синтаксической связи в сложном предложении: сочинительный и подчинительный. В данной главе мы сделаем упор на разновидности сочинительной и подчинительной синтаксической связи в структуре сложного предложения, исходя из отношений между частями сложносочиненных и сложносочиненных предложений. Приведенные ниже классификации составлены на основе двух источников: Иванова И.П., Бурлакова В.В., Поченцев Г.Г. Теоретическая грамматика современного английского языка; Крылова И.П., Гордон Е.М. Грамматика современного английского языка.

В структуре сложносочиненного предложения мы можем выделить четыре основных вида сочинительной связи: соединительная (copulative), разделительная (disjunctive), противительная (adversative) и причинно-следственная (causative-consecutive).

1. Соединительное сочинение.

Соединительное сочинение подразумевает, что два события или две идеи, передаваемые при помощи сочинительного предложения, связаны между собой во времени и пространстве. Части предложения соединяются при помощи соединительных слов. К ним относятся: союзы and, nor, (neither)...nor, not only...but (also), as well as , и соединительные наречия then, moreover.

Союз and используется наиболее часто для выражения соединительного сочинения.

Например:

His ambition, he confined to me, was to become «a dead shot», and the marvel of it is that he did not succed. The setting sun was flaming upon it, a summer shower was falling, and it was spanned by two magnificent rainbows.

События, описываемые в предложениях с соединительным сочинением, могут быть одновременными и последовательными.

Например:

The black Cadillac made its hunting sound through the night and the tyres sang on the slab and the black fields streched with mist swept by. (одновременность событий)

The front door to the house opened, and a man and a woman stepped out on the wooden porch. (последовательность событий)

Иногда в сложносочиненном предложении вторая часть может содержать комментарий на первую.

Например:

She was familiar with the petty social problems, and they bored her.

В предложениях, начинающихся с глагола в повелительном наклонении, первое предложение предполагает условия для выполнения действия во второй части предложения.

Например:

Take these pills, and you will feel better. (If you take...)

Союз nor соединяет два отрицательных предложения.

Например:

I didn’t recognize the girl, nor did I remember her name.

Парные союзы neither ... nor , not only ... but ( also ) выражают дополнение.

Например:

I not only remembered the girl’s name, but also knew everything about her family.

Соединительное наречие then соединяет два предложения, описывающие последовательные события.

Например:

We went along the street, then we turned to the left.

Особое внимание стоит обратить на союз and . Данный союз может связывать части предложения не только с соединительным, но также и с противительным и с причинно-следственным сочинением. В данном случае значение второй части предложения или противопоставляется первому или же содержит его причину.

Соединительное сочинение может быть выражено и бессоюзным способом. Предложения, объединенные таким образом, могут выражать одновременные или последовательные события.

Например:

Our Elsie was looking at her with big imploring eyes; she was frowning; she wanted to go. (одновременность событий)

The bus stopped, the automatic door sprang open, a lady got in, then another lady . (последовательность событий)

2. Противительное сочинение.

При противительном сочинении части сложносочиненного предложения содержат противопоставление или контраст.

Противительные союзы и союзные слова представляют наиболее многочисленную группу из разряда сочинительных союзов и союзных слов. К противительным в современном английском языке союзам следует относить союзы: but, whereas, while, or (противительно-следственный), союзные слова и союзные наречия: yet, still, nevertheless, only,else, however, otherwise.

Противительное сочинение может также быть выражено бессоюзным способом.

Один из самых распространенных противительных союзов but выражает противительную связь в достаточно обширном значении. Предложение, вводимое союзом but, передает событие, противопоставленное другому.

Например:

Sorry to bother you with all this, but I had to say it.

The story was amusing, but nobody laughed.

Сложносочиненное предложение с союзом but очень часто передает уступки. В данных примерах первая часть во втором предложении содержит уступки. Мы могли бы переделать это предложение в следующее

Though the story was amusing, nobody laughed.

Однако, предложения с союзом but в основном предназначены для выделения противопоставления между первой и второй частями сложносочиненного предложения.

Очень часто предложения с противительным союзом but выражают причину, по которой ожидаемое событие не произошло.

Например:

I wanted to call you up, but my telephone was out of order.

Союз but также может выражать контраст между частями предложения.

Например:

The English system of noun forms is very simple, but the system of verb forms is most intricate.

Союзы while и whereas в основном используются для выражения контрастных отношений.

Например:

His eyes snapped vindictively, WHILE his ears joyed in the sniffles she emitted.

Some people prefer going to the theatre, whereas others will stay at home watching TV programmes.

Контрастные отношения могут передаваться и бессоюзным способом.

Например:

Two or three scenes stood out vividly in his mind – all the rest became a blur.

3. Разделительное сочинение.

Разделительное сочинение предполагает выбор, обычно между двумя альтернативами. К разделительным союзам относятся следующие: or either ... or. Также части предложения могут соединяться при помощи соединительных наречий else ( or else ), otherwise .

Например:

You can join us at the station, or we can wait for you at home.

Парный союз either ... or подчеркивает исключение одной альтернативы.

Например:

Either listen to me, or I shall stop reading to you.

Предложение, представленное союзом or может выражать подтверждение или уточнение того, о чем говорится в первой части.

Например:

We were talking about a lot of things, or rather he was talking and I was listening.

Сочинительные предложения с разделительными союзами могут передавать реальное или нереальное условие.

Например:

Hurry up, or you will be late. (реальное условие) (If you don’t hurry, you will be late).

4. Причинно-следственное сочинение.

При причинно-следственном сочинении части предложения связаны между собой таким образом, что одна из них содержит причину или следствие другой. Второе предложение может содержать как причину так и результат события, выраженного в первом предложении. Конкретное их выражение воплощено в определенных языковых формах, в определенных союзах и союзных словах: for, so, thus, therefore.

Например:

She had walked some distance, FOR her shoes were worn to pieces; but where she came from or where she was going to, nobody knows.

She was not unfrequently the victim of this disorder, THUS she called it, in familiar conversation, ‘a fit of the jerks’.

Wine had brought no transitory gladness to him, THEREFORE many a night he vaguely and unhappily wandered there, many a dreary daybreak revealed his solitary figure lingering there.

Союз for, однако, используется для связи не только частей сложносочиненного предложения, но также и для частей сложноподчиненного.

2.2. Типы подчинительной связи в сложном предложении.

Как уже было отмечено выше, под подчинительной связью принято понимать несимметричные отношения между частями сложного предложения, когда одно предложение зависит от другого и является его неотъемлемой частью. Первое предложение обычно называют главным, второе – подчинительным.

Части сложного предложения с подчинительной связью могут быть соединены как союзным, так и бессоюзным способом.

В том случае, когда части сложного предложения соединены бессоюзным способом, обычно используется инверсия, которая и указывает на подчинение одного предложения другому.

При союзном способе соединения частей сложного предложения используются следующие соединительные звенья:


Союзы Соединительные слова


Соединительные местоимения Относительные местоимения


Соединительные наречия Относительные наречия

Союзы могут состоять из одного слова (that, because, though и т.д.), из нескольких (in order that, providing that, for al that, so far as и т.д.) или же быть парными (as...as, such...as и т.д.). Некоторые союзы могут быть использованы в комбинации с частицами (even if, even though, even when, just as и т.д.)

В английском языке существует несколько видов подчинительной связи. К ним можно отнести следующие: подлежащная, предикативная, дополнительная, обстоятельственная (времени, места и направления, причины, цели, условия, уступки, следствия, сравнения), атрибутивная, аппозитивная. Приведем примеры.

1. Предложения с подлежащной связью (subject clauses)

Например:

That you may meet him at he party is quite possible.

What I need now is someone to do the job.

2. Предложения с предикативной связью (predicative clauses)

Например:

His only desire was that his family shouldn’t interefere with his plans.

The question was why no one had heard the shot.

3. Предложения с дополнительной связью (object clauses)

Например:

I thought (that) they were joking

We were sorry (that) we had missed Father by a few minutes.

4. Предложения с обстоятельственной связью (adverbial clauses)

а) времени (of time)

Например:

When they reached the village, Jane got out of the taxi and looked about her

б) места и направления ( of place and direction)

Например:

They stopped where the road turned to the river

в) причины (of cause)

Например:

He was glad to talk to her because it set her at ease.

г) цели (of purpose)

Например:

He spoke loudly and clearly so that all could hear him.

д) условия (of condition)

Например:

If we start off now, we’ll arrive there by dinner time .

е) уступки (of concession)

Например:

Although it was very late, she kept the dinner warm on the stove .

ж) следствия (of consequence)

Например:

He was so embarrassed that he could hardly understand her.

з) сравнения (of comparison)

Например:

He now took better care of his old father than he had ever done it before.

5. Предложения с атрибутивной связью (attributive clauses)

Например:

I know a man who can help us.

6. Предложения с аппозитивной связью (attributive clauses)

Например:

I had the impression that she was badly ill.

Несмотря на то, что подчинительная связь предполагает подчинение одного предложения другому, сложное предложение может состоять из двух и более предложений. В данном случае оно может образовывать целую иерархию предложений с различными видами подчинительной связи.

Например:

I see [that you have lost the key (which I gave you)]

Структуру данного предложения можно представить следующим образом:

Главное Придаточное Придаточное

предложение предложение предложение

Сложное предложение может иметь несколько подчинительных предложений, связанных между собой различными видами подчинительной связи. Рассмотрим следующее предложение:

All she saw was that she might go to prison for a robbery she had commited years ago.

Связь подчинительных предложений и их отношения к главному можно представить при помощи следующей схемы:

Главное предложение Подчинительное предложение

All... was... с предикативной связью

...that she might go to prison for

a robbery

Придаточное предложение

с атрибутивной связью Придаточное предложение

...she saw... с атрибутивной связью ...she had committed years ago

Данная схема сложного предложения дает нам возможность четко представить отношения между главным предложением и подчинительными.

Таким образом, подводя итог вышесказанному, стоит отметить, что сложносочиненное и сложноподчиненное предложение являются сложными синтаксическими структурами, которые могут включать в себя более двух предложений и обнаруживать различные виды синтаксической связи между ними.


Заключение.

Благодаря научным исследованиям зарубежных и русских англистов, нам удалось выяснить, как сложилось традиционное учение о сложном предложении с сочинительной и подчинительной связью, проследить основные этапы его развития в английской грамматике. Изучив теоретические основы синтаксиса, мы пришли к выводу, что сложное предложение - это структурное и семантическое единство двух или более синтаксических конструкций, каждая со своим предикативным центром, складывающееся на основе синтаксической связи и используемое в речевой коммуникации как единица однопорядковая с простым предложением.

В ходе нашего исследования мы выяснили, что в середине XIX века английская грамматика установила в теории сложного предложения дихотомию способов связи его частей - сочинение и подчинение, выработав правильное в целом понимание этих основных способов связи предикативных единиц, согласно которому сочинение выражает синтаксическую равноправность, одинаковый синтаксический уровень (equal rank) сочетаемых единиц, подчинение было охарактеризовано как способ связи, устанавливающий синтаксическую зависимость - dependence.

Изучение литературы по теме курсовой работы показало, что это огромная, интересная область науки.

При изучении теоретического материала, мы рассмотрели основные виды подчинительной и сочинительной синтаксической связи в структуре сложного предложения.

Приведенный в работе спорный материал показывает, что проблема состояния изучения сложного предложения в английском и русском языках, а также вопросы, связанные с общими и частными аспектами изучения сложного предложения с сочинительной и подчинительной связью в английском языке, наверное, и сегодня еще далеки от разрешения.

Таким образом, вопросы синтаксиса сложного предложения в английском языке продолжают оставаться объектом исследования.


Библиография.

1. Бархударов Л.С. Структура простого предложения современного английского языка.-М.: Высшая школа, 1966.-199с.

2. Блох М.Я. Теоретическая грамматика английского языка.-М.:Высшая школа, 1983.-382с. (на английском языке)

3. Блох М.Я. Теоретические основы грамматики.-М: Высшая школа, 1986.-159с.

4. Гвоздев А.Н. Современный русский литературный язык. Ч.2: Синтаксис. - М.: Просвещение, 1958. - 301с.

5. Долгова О.В. Синтаксис как наука о построении речи.-М.: Высшая школа,1980.-190с.

6. Жельвис В.И. К вопросу о видах синтаксической связи между частями сложного союзного предложения (На материале английского языка) // Ученые записки Ленинградского государственного педагогического института. Кафедра английского языка. - 1958. - Т.181, вып.3. - С.343-366.

7. Жельвис В.И. Существуют ли в языке сочинительные и подчинительные союзы? (На материале английского языка) // Ученые записки Ленинградского государственного педагогического института. Вопросы английской филологии. -1962. - Т.226. - С.253-273.

8. Иванова И.П., Бурлакова В.В., Поченцев Г.Г. Теоретическая грамматика современного английского языка.-М.:Высшая школа, 1981.-284с.

9. Ильиш Б.А. Современный английский язык: Теорет. курс. : Учеб. пособие для вузов. -2-е изд., испр. и доп. - М., 1948. - 347 с.

10.Иртеньева Н.Ф., Барсова О.М., Блох М.Я., Шапкин А.П. Теоретическая грамматика английского языка. Синтаксис.-М.: Высшая школа, 1969.-143с. (на английском языке)

11.Каушанская В.Л. Грамматика английского языка.-С-Пб.:Просвещение, 1967.-318с.

12.Кобрина Н.А., Корнеева Е.А., Оссовская М.И., Гузеева К.А. Английская грамматика. Синтаксис.-М.:Просвещение, 1986.-160с. (на английском языке)

13.Кобрина Н.А., Корнеева Е.А. Очерки по синтаксису современного английского языка.-М.: Высшая школа, 1984.-111с.

14.Конькова И.П. Сложносочиненное союзное предложение в современном английском языке. Душанбе, 1969. - 240с.

15.Крылова И.П., Гордон Е.М. Грамматика современного английского языка: Учебник для институтов и фак. Иностр. яз. - 6-е изд. – М.: Книжный дом «Университет», 2000.-448с. (на английском языке)

16.Леденев Ю.И. О наиболее существенных свойствах русских союзов // Русский язык: Материалы и исследования - Ставрополь, 1971. - Вып.3. - С.36-42.

17.Петерсон М.Н. Союзы в русском языке // Русский язык в школе. - 1952. - N5. - С.28-34.

18.Смирницкий А.И. Синтаксис английского языка.-М.: Изд. Литературы на ин.яз., 1957.-285с.

19.Структурный синтаксис английского языка.: Пособие по теоретической грамматике./под ред. Профессора Л.Л. Иофик.-Ленинградский Университет, 1972.-175с.

20.Хаймович Б.С., Роговская Б.И. Теоретическая грамматика английского языка:Учеб.пособие для вузов. - М.: Высшая школа,1967. - 297с.


[1] Гвоздев А.Н. Современный русский литературный язык. Ч.2: Синтаксис. - М.: Просвещение, 1958.-172с.

[2] И.П. Иванова, В.В. Бурлакова, Г.Г. Поченцев. Теоретическая грамматика современного английского языка.-М.:Высш. шк., 1981.- 232с.

[3] Жельвис В.И. Существуют ли в языке сочинительные и подчинительные союзы ? (На материале английского языка) // Ученые записки Ленинградского государственного педагогического института. Вопросы английской филологии. -1962. - Т.226. – 254с.

[4] Жельвис В.И. К вопросу о видах синтаксической связи между частями сложного союзного предложения (На материале английского языка) // Ученые записки Ленинградского государственного педагогического института. Кафедра английского языка. - 1958. - Т.181, вып.3. – 344с.

[5] Гвоздев А.Н. Современный русский литературный язык. Ч.2: Синтаксис. - М.: Просвещение, 1958. – 175с.

[6] Ильиш Б.А. Современный английский язык: Теорет. курс. : Учеб. пособие для вузов. -2-е изд., испр. и доп. - М., 1948. – 245с.

[7] Петерсон М.Н. Союзы в русском языке // Русский язык в школе. - 1952. - N5. – 29с.

[8] Леденев Ю.И. О наиболее существенных свойствах русских союзов // Русский язык: Материалы и исследования - Ставрополь, 1971. - Вып.3. – 36-37с.

[9] Конькова И.П. Сложносочиненное союзное предложение в современном английском языке. Душанбе, 1969. – с.43-44

[10] Гвоздев А.Н. Современный русский литературный язык. Ч.2: Синтаксис. - М.: Просвещение, 1958. – с.179

[11] Гвоздев А.Н. Современный русский литературный язык. Ч.2: Синтаксис. - М.: Просвещение, 1958. – с.179

[12] Гвоздев А.Н. Современный русский литературный язык. Ч.2: Синтаксис. - М.: Просвещение, 1958. – с.179

[13] Жельвис В.И. К вопросу о видах синтаксической связи между частями сложного союзного предложения (На материале английского языка) // Ученые записки Ленинградского государственного педагогического института. Кафедра английского языка. - 1958. - Т.181, вып.3. –с.345

[14] Жельвис В.И. К вопросу о видах синтаксической связи между частями сложного союзного предложения (На материале английского языка) // Ученые записки Ленинградского государственного педагогического института. Кафедра английского языка. - 1958. - Т.181, вып.3. –с.349.

ОТКРЫТЬ САМ ДОКУМЕНТ В НОВОМ ОКНЕ

ДОБАВИТЬ КОММЕНТАРИЙ [можно без регистрации]

Ваше имя:

Комментарий