Смекни!
smekni.com

Словотворчество Блока в поэме "Двенадцать" (стр. 7 из 8)

Символическая многоплановость текста переносится на единицы меньшие, чем слово (звуки, части слова), которые, в свою очередь, умножают символичность текста в целом.

Примерно так же строится поэтический текст Блока и синтаксически.

Многочисленные повторы словосочетаний

("Усталый друг, мне странно в этом зале". —

"Усталый друг, могила холодна"),

фраз

("Идут, идут испуганные тучи,

Закат в крови!

Закат в крови..."),

типов предложений

("И вот уже в долинах

Несметный сонм огней,

И вот уже в витринах

Ответный блеск камней")

придают (как и звуковые повторы) стихотворениям Блока особую музыкальность, сближают их с интонациями романса, песни.

Но одновременно синтаксические построения становятся носителями символических значений и участвуют в создании смысла текста.

Так, в стихотворении "Ночь, улица, фонарь, аптека..." повторы лексики в 1-й и 8-й строках усугубляются повторением синтаксических структур (назывные предложения, соединенные бессоюзной связью), и кольцевая композиция стихотворения создает подкрепляющую параллель к его словесно выраженной мысли: "Умрешь—начнешь опять с начала". Так все языковые средства лирики Блока оказываются связанными с созданием ее символики.

Библейский фразеологизм, "нести свой крест", в стихотворении "Россия" претерпевает изменения количественного характера, которые приводят к появлению дополнительного оттенка значения. Включение в границы фразеологизма качественного определительного наречия "бережно" приводит к возникновению нового, символического смысла – страдания, определенные лирическому герою судьбой, святы, их нельзя избежать, поэтому следует "бережно" их сносить. "И крест свой бережно несу", то есть свято выполняю то, что предначертано судьбой. В первом и втором отрывках выражение имеет сходное значение. В обоих случаях лексические сопроводители оттеняют значение покорности судьбе: покорствуй, крест неси; и крест свой бережно несу.

3. Идет от сумрачной обедни,

Нет в сердце крови…

Христос, уставший крест нести…

Выражение "Христос, уставший крест нести" имеет двойную семантику. Основываясь на библейском тексте, его можно рассматривать в прямом значении – Иисус Христос устал физически под тяжестью лежащего на его плечах креста. С другой стороны, этот библеизм можно рассматривать как фразеологическую единицу со значением "терпеливо переносить страдания, тяжелую судьбу". И, наконец, в блоковской строке "Христос, уставший крест нести", есть и оттенок смысла "исполнять предначертанное свыше" Как видим, в одном выражении может совмещаться несколько значений, которые приводят к созданию яркого образа, и дают повод для раздумья. Вынесение имени Христа на первый план нужно для акцентирования внимания читателя на том, что "нести крест" устал не просто человек, а сам Христос, которому, казалось бы, предначертано свыше покорно сносить все страдания.

Во всех приведенных выше примерах четко прослеживается связь с исходной формой фразеологизма "нести свой крест". Эта связь прослеживается на семантическом уровне и на лексико-грамматическом уровне.

Выражение "терновый венец" нашло отражение в лирике Александра Блока. В его стихотворениях читаем:

1)В белом венчике из роз, впереди Исус Христос (поэма "Двенадцать");

2)В венке спаленных роз (цикл "Флоренция" "Голубоватым дымом");

3)Не венчал мою голову траурный лавр ("Не венчал мою голову траурный лавр")

4)Терны венчают смиренных и мудрых ("Странных и новых ищу на страницах")

В выражении "траурный лавр" сохраняется семантическая связь с библеизмом "терновый венец", так как оно обозначает страдание, но это не просто страдание, а страдание, приводящее к смерти. Связь "траурного лавра" с "терновым" венцом явственно ощущается еще и потому, что для Иисуса Христа "терновый венец" стал и "траурным лавром". Выражение "траурный лавр" нельзя отнести к фразеологизмам, скорей всего это неатрибутивная аллюзия (так как в выражении не сохранились слова исходного оборота ), намек на библейский терновый венец, приносящий страдания.

Выражение "терны венчают смиренных и мудрых", как предыдущее выражение, является аллюзией, намеком на терновый венец, приносящий страдания. Связь с исходным фразеологизмом происходит за счет того, что поэт использует слово "терны", однокоренное с компонентом "терновый", в котором заложена основная семантическая нагрузка "терние – обычно собирательное (устар. книж.) всякое колючее растение, а также его колючка, шип".

Обыгрывание языкового фразеологизма приводит к появлению нового символического значения, в данном случае терны символизируют страдание, но страдание не Бога, а смиренных и мудрых, то есть земных людей.

Следующая группа выражений: "белый венчик из роз", "венок спаленных роз" - аллюзии, с трудноуловимой библейской семантикой. Если бы в поэме "Двенадцать" перед "белым венчиком из роз" не стояло имени Христа, то вряд ли вообще бы связали это выражение с "терновым венцом". В текст поэмы "Двенадцать" Блок сознательно включает белый цвет, то есть цвет "божественный", символизирующий пребывание Бога среди людей, Его любовь к ним.

Поэтический язык Блока изменялся в связи с общей эволюцией его творчества. Период "Стихов о Прекрасной Даме" (1898—1903) ознаменован господством поэтизмов, типичных для лирики XIX в., устойчивой системы символов, ориентацией на звуковые и синтаксические повторы, создающие напевную мелодичность стиха.

Творчество периода первой русской революции (сборник "Нечаянная радость", 1907) характеризуется вторжением прозаизмов: слов бытовых, социальной и отчасти политической лексики (митинг, восстанье, оратор" т. д.). Система символов хотя и не разрушается полностью, но символические значения иногда отходят на задний план, сменяясь повествованием о событиях "здешней" жизни (цикл "Вольные мысли"), ярким переживанием земной любви (цикл "Фаина"). "Музыкальность" интонаций соседствует с установкой на "прозаическую" повествовательность ("Когда Вы стоите на моем пути...").

В зрелом творчестве Блока (лирика конца 1900 — 1910-х гг.) символизм миропонимания и образной системы восстанавливается, но обращение к темам народа, России, истории, социальной действительности помогает создать поэзию широчайшего лексического и интонационного диапазона, где проза "страшного мира" соседствует с "музыкой" любви, Родины, "грядущего", а прозаизмы и даже речь улицы (поэма "Двенадцать", 1918) —с поэтизмами и высокой торжественностью лексики.

Заключение

По результатам проведенного исследования можно сделать следующие выводы.

Роль форм словоизменения и словообразования в языке неодинакова, в связи с чем они изучаются в основном в разных отделах науки о языке. Формы словоизменения являются основным средством грамматической связи слов в предложении. Поэтому изучение их составляет непосредственную задачу грамматики языка, и в частности морфологии.

В качестве основного грамматического средства образования форм в русском языке выступают различные аффиксы — приставки, суффиксы, окончания. Благодаря многозначности аффиксов образование форм в русском языке отличается многотипностью.

У Блока поэтическое слово многозначно: оно всегда получает множество значений, сложно соотнесенных друг с другом.

Основные символы в лирике Блока очень устойчивы и многократно повторяются, а значение их варьируется, то многозначность таких слов постоянно возрастает. В результате этого возникают не только отдельные слова символы, смысл которых резко сдвинут по отношению к их словарным значениям, но и группы слов, вступающие друг с другом в совершенно неожиданные отношения.

Исследуя творчество периода первой русской революции (поэму "Двенадцать") выявлено наличие большого количества прозаизмов: слов бытовых, социальной и отчасти политической лексики. Система символов хотя и не разрушается полностью, но символические значения иногда отходят на задний план, сменяясь повествованием о событиях "здешней" жизни.

Обращение к темам народа, России, истории, социальной действительности помогает создать поэзию широчайшего лексического и интонационного диапазона.

Список литературы

1. Винокур Г.О. Заметки по русскому словообразованию // Избранные работы по русскому языку. - М, 1959.

2. Даль В.И. Толковый словарь живого великорусского языка – Л., 1866

3. Громов П.А. – А. Блок. Его предшественники и современники.; М.:, Л.:1966 г.

4. Земская Е.А. Современный русский язык. Словообразование. - М., 2003

5. Максимов Д.Е. "Поэзия и проза А. Блока", Л.: Сов.писатель 1975 г

6. Минц З.Г. "Блок и русский символизм" М.: Наука 1980 г

7. Новый словарь русского языка. Толково-словообразовательный. Автор Т. Ф. Ефремова. М.: Русский язык, 2000.

8. Ожегов С.И. Словарь русского языка/ Под ред. Н.Ю. Шведовой. - М.: Русский язык, 2006.

9. Розенталь Д.Э., Голуб И.Б., Теленкова М.А. Современный русский язык. - М.: Рольф, 2002.

10. Современный русский язык: Учебник / Под редакцией Н.С. Валгиной. - М.: Логос, 2002.

11. Словарь русских народных говоров / Гл. ред. Ф.П. Филин (вып. 1-23), Ф.П. Сороколетов (вып. 24-35). – М.; Л.; СПб.: Наука, 1999.

12. Соколова Н.К. "Поэтический строй лирики Блока" Воронеж: Издательство ВГУ 1984 г

Приложения

Приложение 1

ВЫБОРКА СЛОВ ИЗ ПОЭМЫ А.А. БЛОКА "ДВЕНАДЦАТЬ" ДЛЯ СЛОВООБРАЗОВАТЕЛЬНОГО АНАЛИЗА

Слово
божьем
Завивает
снежок
ледок
ходок
бедняжка
Старушка
убивается
лоскут
всякий (сущ.)
Кой-как
перемотнулась
хлесткий
долгополый (сущ.)
вития (сущ.)
Стороночкой
в каракуле
порхает
цигарка
керенки
Оплечь
Пальнём-ка
кондовую,
избяную,
толстозадую
Буйну
Мировой пожар
лихач
Елекстрический
оглобельках...
шинелишке
плечист
речист
Запрокинулась
Зубки
Толстоморденькая...
Аль
холера
Али
юнкерьем
солдатьем
сзаду
забегай
Вскрутился
снежный прах
Утек
Ужо
Уторапливает
бедовой
огневых
Потяжеле
головку
вскидавает,
етажи,
голытьба!
времячко
темячко
семячки
полущу
ножичком
полосну
воронышком
кровушку
зазнобушку
Чернобровушку...
столбушкой
винтовочки
переулочки
пылит
державным
Провались
поколочу
беглым
Хоронясь
живьем
худо
надвьюжной

Приложение 2