Смекни!
smekni.com

Текст как объект исследования (стр. 6 из 7)

С учетом кореференции схему когнитивного процесса мы интерпретируем следующим образом:

1. Абстрагирование - у человека формируется понятие о предмете.

2. Называние - сообщение информации путем кореферентного употребления языковых единиц, обозначающих тождественный референт. Для этой цели используются разнообразные грамматикализованные формы: указательные, личные и притяжательные местоимения и местоименные наречия, широкозначные существительные и глаголы, слова-заменители.

3. Формирование концепций.

И как результат - процесс концептуализации.

Представленная схема является всего лишь стадией – стадией формирования когнитивной структуры. Для репрезентации концепта необходима вторая стадия.

Явление кореференции - неотъемлемая часть когнитивного процесса. Для осуществления этого процесса необходимо выполнение “называния”. В процессе “называния” мы, сообщая дополнительную информацию о референте, производим его характеризацию, которая будет способствовать установлению логико-грамматических отношений между разными видами “называния”, частично или полностью повторяя сообщение. Накопление информации не может происходить бесконечно. Информация подается циклами. Наступает момент, когда достигается максимальная информативная плотность. К этому времени уже сформирован концепт или, как считают Т. ван Дейк и В. Кинч, “ментальная модель ситуации” [Дейк ван, Кинч, 1988]. Дальнейшее поступление информации будет приводить к избыточности и затруднению процесса понимания. В языке действует закон экономии, ведущий к устранению этой проблемы с помощью кореференции, т. е. с помощью терминальной номинации – повторного обращения к концепту для его репрезентации. При наличии в памяти концепта нет необходимости в его дальнейшем определении, поэтому называние будет выполняться далее с помощью прономинальных элементов.

Репрезентацию концепта делает возможным соответствие субъектно-предикатной структуры предложения и пропозиции в семантической памяти. В когнитивной модели необходимо установление потенциальных связей между фактами, обозначаемыми пропозициями. Часто соотнесенные таким образом факты обозначают тождественные референты. Поэтому главной целью является поиск аргументов пропозиции, которые находятся в отношении кореферентности с одним из аргументов предыдущей пропозиции. Текстовая база является семантическим способом репрезентации структурированных в памяти знаний и должна удовлетворять критериям локальной и глобальной связности; и определяться в терминах пропозиции и связей между пропозициями. Кореферентные выражения, характеризующиеся тождественной денотативной соотнесенностью в дискурсе, вступают в семантические и синтаксические отношения. Кореферентные выражения, описывающие ситуацию, употребляются в определенных синтаксических конструкциях. Подобно тому, как наша память структурирует информацию, точно так же мы можем структурировать текст как семантический способ репрезентации знаний. Между семантикой предложения и его структурой наблюдаются закономерные, хотя и не всегда прямые и однотипные связи. Тип модели предложения определяется категориальной принадлежностью предиката, каждому из которых соответствует свой тип субъекта. Тот факт, что синонимическое сближение номинативных и глагольных конструкций не предусматривает их полного тождества, со всей очевидностью проявляется при параллельном употреблении обеих конструкций в составе одного целого в соответствии с коммуникативной задачей высказывания.

В номинативной конструкции обычно выражаются константные признаки субъекта:

To a child, the genius with imagination, or the wholly untravelled, the approach to a great city for the first time is a wonderful thing.

(Dreiser, 1968, Ch. I, p. 28)

You’ll be just kindly offering to show himthe sights of London.

(Dickens, 1977, Ch. II, p. 85)

В глагольной конструкции может содержаться указание на характерные признаки субъекта:

‘It’s a big town, dearest’, Hurstwood answered. ‘It would be as good as moving to another part of the country to move to the South Side.

(Dreiser, 1968, Ch. XV, p. 29)

People had told her that Washington was the most beautiful city in America, but although she had lived all her life in London she did not like towns, and she had not believed that any city could be beautiful.

(Dickens, 1977, Ch. III, p. 151 –152)

Выбор номинативной или глагольной конструкции для передачи того или иного значения в конкретных речевых ситуациях диктуется целым рядом факторов и, прежде всего, коммуникативной интенцией говорящего.

Глагольная модель, благодаря наличию развитой системы морфологических категорий, восполняемой фразеологизованными построениями, образующими функционально-семантические поля различных морфологических категорий, является идеальным языковым средством передачи различных характеристик и оттенков действия, характера протекания и развития его фаз, активности и инактивности субъекта и т. д..

Субъект и другие слова конкретного значения замещают в речи предмет действительности, который они призваны идентифицировать для адресата сообщения, т. е. выступают в своей денотирующей функции. Термы, лишенные своего понятийного содержания (имена собственные, местоимения) не способны входить в атрибутивные отношения. В то же время для них естественно быть субъектом суждения. В этой функции имя собственное однозначно указывает на своего носителя.

Динамические отношения предикации в большей степени определяются планом смысла. Предикат служит целям сообщения и реализует, таким образом, свое сигнификативное, абстрактное, понятийное содержание. В предикате определение “сцепляется” с сигнификатом имени. В предикате реализуется функция характеризации субъекта (термин введен Н.Д. Арутюновой), выражается экспрессивно-эмоциональная оценка отношения, характеристика и т. д. Н.Д. Арутюнова выражает мнение о том, что та структурная черта, которая дает основание для сближения сравниваемых конструкций, состоит в общности их ядерного компонента. В процессе транспозиции центральный компонент предложения как коммуникативной единицы – его сказуемое – преобразуется в смысловое ядро словосочетания. Под последним имеется в виду слово, обозначающее тот семантический разряд, к которому может быть отнесено значение всей конструкции.

Коммуникативная структура предложения, закрепленная в грамматическом оформлении, оказывается небезразличной для его семантической характеристики. Выделенность в ней сообщаемого формирует его семантическую структуру: коммуникативный центр сообщения становится его семантическим стержнем.

Предикация существительного, его отнесение к конкретному предмету не только придает ему коммуникативную значимость, но и влечет за собой определенные семантические преобразования. Номинативное предложение лишено денотативного наполнения. Преобразуясь в предложение, существительное может обозначать только свойства предмета. Так, конкретное имя приобретает функцию классифицирующего предиката. Прямая предикация к предмету не дает возможности существительному быть его знаковым заместителем. Однако возникающая на основе предложения номинализованная конструкция может выступать в дальнейшем тексте в качестве знакового субститута конкретного факта. Значение предложения передвигается тем самым на денотативный уровень. Происходит соединение пропозитивной семантики с идентифицирующей функцией, или иначе, абстрактного (непредметного) значения с единичной референцией.

- Вы непременно должны осмотреть Линкольн-парк и бульвар Мичиган, - сказал он. – Вот где строятся гигантские здания! Это в полном смысле слова второй Нью-Йорк. Изумительный город! Там есть на что посмотреть!

(Драйзер, 1986, гл. I, с. 25)

- Чикаго становится великим городом, - продолжал Друэ, - удивительным городом! Вы найдете там много такого, на что стоит посмотреть.

- Чикаго! Чикаго! – прокричал проводник, шумно открывая дверь.

(Драйзер, 1986, гл. I, с. 29)

Учитывая субъектно-предикатную структуру предложения, можно выстроить последовательность кореферентных выражений или так называемую “цепочку”:

1. Идентификация - номинативная модель.

2. Характеризация - глагольная модель.

3. Номинация - указание на предмет с помощью термов, лишенных понятийного содержания (имена собственные, местоимения, местоименные наречия).

При наложении схемы когнитивного процесса на схему кореферентной цепочки, получаем следующую схему:

1. Абстрагирование - формирование понятия (соотнесение с реальностью).

2. Называние - кореферентная цепочка:

а) идентификация;

б) характеризация;

в) номинация;

3. Формирование концепции.

4. Для реализации процесса “узнавания” необходима терминальная номинация.

Рассматривая текст как единицу общения, иерархически соотносимую с категориями высказывания и семантико-смыслового (коммуникативного) блока, или предикации, можно найти подтверждение вывода об изоморфизме когнитивных и лингвистических структур.

Из множества когнитивных моделей, существующих для описания процесса понимания текста, мы обратили внимание на наиболее известные из них. Модель, созданная В. Кинчем и его сотрудниками из Колорадского университета, близка структуре дискурса (или речевого акта). Схема Бартлета означает активную организацию прошлых реакций или прошлого опыта. Именно эту схему взял на вооружение основоположник когнитивной психологии Найссер. Другие, например, Минский, Филлмор использовали понятие деятельностного фрейма как фиксированной системы параметров, описывающих тот или иной объект или событие. Смитом, Шобеном, Рипсом разработана модель сравнительных семантических признаков. Необычный подход к представлению повествовательной информации в виде иерархической структуры отражен в точке зрения Торндайка.

Ознакомившись с когнитивными моделями, мы пришли к выводу, что для понимания дискурса необходимо иметь модель, отражающую действие явления кореференции. При формировании такой модели необходимо принять во внимание следующее.