Смекни!
smekni.com

Функционально-стилистические особенности придаточных предложений в современном немецком языке (стр. 4 из 6)

3) Собственно синсемантические предложения, обладающие признаками смысловой синсемантии. Смысловая синсемантия обуславливается вхождением в состав главного предложения определенных разрядов символов - синсемантических единиц, к которым относятся:

глаголы, преимущественно переходные, и образованные от них существительные, требующие раскрытия;

модально-оценочные индикаторы: модальные слова, а также существительные и прилагательные, выражающие отношение высказывания к действительности;

связочные глаголы.

Здесь рассматриваются модели двух типов:

индивидуально-коммуникативные;

структурные.

Индивидуально-коммуникативные предложения выявляются при подвижности придаточной части в составе СПП. Структурные варианты моделей определяются явлением синонимии в рамках придаточных предложений, прежде всего наличием союзов-дублетов типа alsob- alswenn, obwohl- obschon и т.д.

Гулыга выделяет три структурно-семантических типа СПП: 1-й, промежуточный и второй.

В первый тип входят три серии моделей:

серия союзных моделей

серия моделей относительного подчинения;

модели, находящиеся за пределами серий.

В союзную серию входят:

модели сложноподчиненных временных предложений;

модели уступительных и условно-уступительных предложений;

модели ограничительных предложений;

модели причинных предложений;

модели предложений сопутствующего обстоятельства и противопоставления;

модели целевых предложений;

модели следственных предложений;

модели сравнительных предложений.

Модели СПП, объединенных общим семантико-синтаксическим значением, образуют блоки [3, с.178].

Вторую серию образуют модели относительного подчинения, если придаточные предложения зависят от имени существительного, не требующего раскрытия, от личного местоимения или от словосочетания: притяжательное местоимение + имя существительное.

За пределами этих серий находятся СПП с придаточным относительным обобщенно-уступительным, СПП с придаточным присоединительным и единичные модели, напр., модель esseidenn, dass…

К 2-му структурному типу относятся три серии моделей:

СПП с формально-безличным главным предложением и союзным придаточным, выражающим ирреальное состояние;

СПП с формально-безличным главным предложением и союзным, бессоюзным или относительным придаточным;

СПП с придаточным, содержащим косвенную речь (союзным, бессоюзным, относительным).

К промежуточному типу относятся:

серия моделей относительного подчинения с указательными элементами в главном предложении;

модели относительного подчинения с равновесием частей;

модели условных периодов и модели пропорционального соотношения;

некоторые модели союзной серии, выходящие за пределы 1-го структурно-семантического типа;

некоторые модели СПП с придаточными предложениями косвенной речи, выходящие за пределы 2-го структурно-семантического типа [3, с.179 - 181].

Обзор СПП показал незамкнутый характер блоков, серий, типов. Это объясняется сочетанием признаков придаточных предложений, которые акцептирует Гулыга в своем исследовании.

Глава 2. Лингвостилистические особенности придаточных предложений

Рассматривая функционально-стилистические особенности придаточного предложения, в большинстве случаев мы будем отождествлять его с членом предложения. Конечно, полагать, что член предложения и придаточное предложение всегда идентичны, ошибочно. Каждое придаточное имеет свои главные члены, которые в состоянии выразить временное значение и модальность. У члена предложения, даже, если он распространен, эти характеристики отсутствуют. Ему свойственны только относительное временное значение и модальность, выраженная лексическими средствами.

Придаточное предложение, как правило, обладает большой возможностью охвата содержания и бóльшим богатством информации, чем член предложения.

Есть три вида функциональных подобий, на основе которых член предложения, придаточное предложение, а также сложносочиненное предложение могут быть взаимозаменяемы:

все три вида являются взаимозаменяемыми по причине их функционального подобия, несмотря на то, что они никогда не будут идентичны и не смогут сохранить содержательное своенравие;

только два функциональных синонима могут быть взаимозаменяемы, например, подлежащее и субъектное придаточное;

заменяемость непозволительна из структурных, содержательных или стилистических причин [12, с.324].

Т. к. придаточные предложения выполняют коммуникативную функцию и все-таки могут выполнять функцию члена предложения, то актуальным для них также является смысловое членение предложения.

Под актуальным членением высказывания понимается смысловое членение, существенное для каждого смыслового контекста или ситуации. При актуальном членении высказывание делится на две части: в первой содержится уже ранее известное - тема высказывания; во второй - то, что сообщается о ней - рема. Сочетание темы и ремы и составляет предмет сообщения.

Актуальное членение в отличие от грамматической организации предложения всегда двучленно, причем обе части высказывания могут объединять несколько членов предложения и включать в свой состав то главные, то второстепенные члены предложения в разных сочетаниях. Тема лишь устанавливает связь данного высказывания с предшествующими, а рема содержит основное сообщение. Любое высказывание должно иметь рему, а тема может быть и не указана. Тема может быть восстановлена из контекста, а может и просто отсутствовать [6, с.126].

Как правило, главное предложение содержит информацию, которая нам уже известна, т.е. тему, в то время как придаточное представляет информацию новую, т.е. является ремой:

Das Traurige ist, dass das Kind mich allzu sehr an Gründlich erinnert.

Употребление придаточного в постпозиции соответствует норме, так как придаточное является ремой, в нем заключена новая информация. Для аналогичного высказывания препозиция придаточного предложения была бы не оправдана. Однако подобное построение предложения возможно, и для данного конкретного примера оно будет инверсией и в нем необходимо интонационно выделить рему, компенсируя логическим ударением утрату актуализирующей функции порядка слов.

В простом предложении признаком темы является определенный артикль. Это могут быть также слова, которые указывают на предшествующий текст. Связь, идущая от предыдущего к последующему, получила в грамматике название "когерентности". Если информация, сообщаемая в препозиционном придаточном, уже упоминалась в тексте, то оно будет темой предложения. Если же эта информация нова, то оно будет содержать рему [11, с.93].

Как правило, в качестве темы выступают временные и локальные придаточные:

Als ich das Amphitheater besuchte, wurde just Komödie darin gespielt [цитируется по 16].

Als die Klasse halbvoll war, hielt unser Lehrer eine Rede [цитируется по 16].

Wenn ich dann traurig bin und nichts mehr verstehe, sage ich mir, dass es besser sei, zu sterben [18, с.123].

Als wir den Wagen hatten, sind wir am Sonntag ins Freie gefahren [17, с.12].

Als ich aufwachte, es war dunkel [18, с.245].

Dass das dumme Volk die Bastille stürmte, erregte Nicolas höchstens Missvergnügen [цитируется по 16].

Если придаточное предложение находится в препозиции и является ремой, то мы имеем дело с таким стилистическим приемом как инверсия, т.е. выдвижение ремы в начало предложения. Инверсия употребляется с целью эмоционального, смыслового выделения какой-либо части высказывания и является сильным стилистическим средством создания эмфатической интонации.

Als ich ihre Lippen fühlte, begann ich zu zittern [18, с.282].

Was da drinnen zu erleben ist, hat sie offenbar amüsiert [25].

Als ihm Deutschland zu klein wurde, wechselte Backenbauer zu Cosmas New York [25].

Warum sie nicht gekommen war, erklärte sie nicht [19, с.29].

Als die Wende kam, nahm Heinicke das Angebot, Direktor zu werden [25].

Damit sich Hotelgäste auch im Urlaub ernähren können, bietet das Linder Hotel Windrose jetzt wöchentlich wechselnde, ausgewogene Menüs [22].

При стилистическом изучении порядка слов в предложении рассматривают разные аспекты - использование порядка слов для правильного и стилистически оправданного выражения мысли, усиления действенности речи с помощью инверсии, особенности словорасположения в разных функционально-смысловых типах речи. При этом важнейшее значение имеет изучение порядка слов как средства смысловой организации предложения [10, с.36 - 37].

Порядок слов нельзя рассматривать в отрыве от актуального членения предложения. В свете учения об актуальном членении высказывания понятия прямой и обратный порядок слов означают не последовательность расположения грамматических членов предложения, а последовательность расположения темы и ремы.

Инверсия может наблюдаться и внутри придаточного предложения. Такие вариации возможны в рамках строгих грамматических правил. Они проявляются в контексте и несут повышенную выразительность и эксплицируются с помощью следующих приемов:

изменение местоположения спрягаемой части сказуемого в сравнительном предложении с союзами als и wenn:

Es wäre schon, wenn etwas bleibe von einem [18, с.324].

Nie werde ich vergessen, wie es Ausdruck gewann, wie es sich erfühlte, mit Zartheit, als erblühe es [18, с.53].

Pat lag ruhig, als schliefe sie [18, с.128].

Er sah aus, als wolle er mitbieten [18, с.99].

Das ist doch Pat, die diese Worte spricht, gelassen, fast ohne Trauer, als gäbe es nichts mehr dagegen […] [18, с.308].

So starrte sie nach Norden, als könne sie schon die Türme der Stadt sehen [18, с.65].

Изменяется также порядок слов в уступительном и условном придаточном предложении без союза:

Ist der Vorhang aus festerem Stoff, so wird sein Geräusch als Knattern bezeichnet [цитируется по 16].

Kommt das Schauspiel öfter auf derselben Stelle vor, so baut man leichte Gerüste für die, die bezahlen können [21].

Soll die Gemeinschaft nicht scheitern, so muss sie in ihrer Handlungsfähigkeit reformiert werden [22].

Инверсия может придавать высказыванию необычность и тем самым эмоциональность и экспрессивность. Экспрессивная и функционально-стилистическая окраска инверсии характерна преимущественно для прозы, поскольку в стихах порядок слов подчиняется ритмико-интонационной структуре стиха, а расположение компонентов синтаксических конструкций относительно свободно [2, с.400].