Смекни!
smekni.com

Графико-орфографический облик современного текста (стр. 1 из 3)

Федеральное агентство по образованию

Кафедра русского языка

Графико-орфографический облик современного текста

реферат по курсу "Современный русский язык. Фонетика"

Выполнила:

Проверила:

Содержание

Введение

1. Несколько интересных фактов из области орфографии

2. Об ошибках пунктуационных и орфографических

3. Выразительная роль жаргонизмов

4. О случаях употребления кавычек

5. Небуквенные графические средства

Заключение. Видо-жанровая характеристика современного текста

Список используемой литературы

Введение

Общеизвестно, что орфография современного литературного русского языка характеризуется высокой степенью стандартизации и предписывается носителям языка, как система обязательных, требующих осознания и осознаваемых как обязательные единых правописных норм, закрепленных кодификацией. Орфография развивается и совершенствуется, преодолевая территориально-диалектическую, социальную, возрастную, профессиональную и иного рода дифференциацию, и имеет идеалом полное и абсолютное единство и возможность в значительной степени приближаться к нему, разумеется никогда не достигая его вполне. При этом важно подчеркнуть, что по темпам развития и укрепления орфографические нормы - и внутренне, с точки зрения охвата языковых фактов, и внешне, с точки зрения охвата носителей языка, - опережает не только нормы устного языка, но и письменные нормы. Поэтому, будучи лишь одним из типов языковых норм, орфографическая норма оказывается в сознании носителей языка нормой parexcellence, воплощающих их представление об языковых нормах вообще.

Очевидно, что авторитарность и императивность орфографической нормы и основанная на этих её свойствах орфографическая дисциплина пишущих тем выше и крепче, чем сильнее реализуется тенденция к сокращению вариантности, чем полнее и мобильнее осуществляются процессы отбора и кодификации (разумеется, при условии, что кодификация обоснованна, последовательна и адекватна норме). Очевидно также, что чем стабильнее и обязательнее норма, тем шире и острее становится осознание всего того, что нормой не является, т.е. нарушает норму или как-либо противоречит ей. Поэтому современным публицистическим журналам и т.д., нужно уделять большое внимание уровню орфографии текстах, так как, во-первых, орфографические ошибки подрывают веру в то, что написано в самих этих изданиях, а во-вторых, являясь продуктом массового потребления, они часто заменяют книги современной молодежи, играя большую роль в образовании последней.

Далеко не последнюю роль в популярности модной публицистики играет оформление, поэтому, наряду с нормами орфографии, нельзя не выделить графические нормы. Они, на мой взгляд, даже более интересны для изучения, так как менее строго регламентированы. Не стоит также забывать об одной из самых важных норм литературного языка: о стилистике, "языке написания" текста. Какую литературную ценность несут сегодняшние периодические издания? Этот вопрос тоже не хочется оставить без ответа, как и нельзя не упомянуть о роли жаргонизмов и просторечий в современных журналах и газетах. Чтобы проанализировать, насколько тексты современных периодических изданий соответствуют графико-орфографическим и литературным нормам русского языка, я, прежде всего, хочу обратить внимание на:

1. знаки препинания в тексте (употреблении кавычек);

2. орфографические и пунктуационные ошибки;

3. курсив, разрядку, подчеркивание;

4. различие букв и слов по цвету;

5. шрифт.

В своей работе я использовала следующие периодические издания:

журнал "Караван историй"

журнал "Лиза"

журнал "COSMOPOLITAN"

журнал "Men’s Health"

журнал "Deutschland"

газета "Комок",

газета "АИФ",

газета "ЗОЖ",

информационно-развлекательный вестник Мастер и др.

1. Несколько интересных фактов из области орфографии

Как выяснили ученые, орфографический навык относится к числу интеллектуальных. Мужчины и женщины обладают примерно одинаковым уровнем интеллекта, с той оговоркой, что сверхумных, как и очень глупых среди мужчин больше, чем среди женщин. Зато обычно умных женщин больше, чем мужчин. Многие авторы признают рече-языковое преимущество женщин над мужчинами. В литературе конкретно указывается, что мужчины чаще используют абстрактные имена существительные, обозначающие отвлеченные понятия, в их речи больше терминологии и ненормативной лексики, больше неологизмов, вопросительных, повелительных, отрицательных предложений. Женская речь содержит больше конкретных имен существительных, существительные с суффиксом "к", сложные прилагательные, прилагательные в превосходной степени, прилагательные иноязычного происхождения, обозначающие оттенки цветов, больше местоимений, наречий, союзов, частиц, междометий, больше архаизмов, диалектизмов, но больше и "престижных" слов и выражений.

А.А. Крогиус исследовал, как студенты и студентки описывают картину. В целом "чистые описания" и "эмоциональные описания" лучше выполняют студентки, а "истолковывающие описания" - студенты.

Почерк мужской отличается от почерка женского настолько, что в настоящее время в криминалистике ведутся исследования, связанные с тем, как по особенностям почерка составить психологический "портрет" писавшего.

Эти межполовые различия начинают проявляться уже в школьном возрасте: в сочинениях во всех классах без исключения мальчики чаще девочек нарушают орфографические нормы при написании имен существительных, а девочки - при написании наречий, приставок, флексий. В изложениях во всех классах без исключения девочки хуже мальчиков справляются с написанием букв "е, и" в окончаниях имен существительных и вообще в окончаниях слов. В диктантах мальчики во всех классах без исключения, чаще девочек ошибаются в написании нулевых буквенных орфограмм, зато девочки чаще мальчиков не справляются с выбором непроверяемых гласных перед суффиксом "л" в формах прошедшего времени глаголов.

Самым ярким примером линейных межполовых различий является следующий: мальчики во всех классах без исключения и во всех без исключения видах письменных работ совершают больше орфографических ошибок, чем девочки.

Причины межполовых различий в орфографической деятельности школьников объясняются комплексом реально существующих межполовых различий в физиологии, воспитании и обучении мальчиков и девочек.

2. Об ошибках пунктуационных и орфографических

Знаки препинания выполняют смыслоразличительную функцию в предложении, способствуют быстрому и ясному пониманию текста. Общеизвестно, что от одной, неправильно поставленной запятой, предложение может не только изменить свой смысл, но и вовсе его потерять. Однако, что касается пунктуационных ошибок, то из всех, мною проанализированных изданий, нет такого журнала или газеты, где не встретилось бы ни одной (а их, к сожалению, много), пунктуационной ошибки. Приведу некоторые из них.

Сначала о том, где запятая нужна, но почему-то не стоит.

"CATALOG. Хорошие вещи в Красноярске": "Больше, чем летом нагрузка и требования к домашнему уюту, удобству любимого кабинета и местам развлечения и отдыха - так как большая часть времени отдаётся именно им: природа спит и ждёт", - оборот "чем летом" нужно сдвух сторон выделить запятыми.

"Караван историй": "Мария взлетела к самому потолку роскошной дворцовой залы и в это самое время увидела, что внизу вместо надёжных отцовских объятий её ждет мерзкий хохочущий монстр, хищно тянущий к девочке свои уродливые волосатые лапы. Мария в ужасе закричала… и в тот же момент проснулась", - обособленное дополнение "вместо надежных отцовских объятий" нужно выделить сдвух сторон запятыми.

"Мастер": "Однако это не вакуум в общепринятом понимании".

"Deutschland": "Однако вскоре врачу стало ясно, что проблемы его немецких пациентов менее серьёзны по сравнению с тем, что приходиться испытывать местным жителям, когда они заболевают". "Однако несмотря на полную удовлетворённость университетом, три студента из франкфуртского WG уверены в одном: учёба без совместного жилья не мила", - не выделяется запятыми вводное слово "однако".

"Мастер": "После снятия старой отделки, если имеются оштукатуренные участки, необходимо проверить прочность старой штукатурки (простучать оштукатуренные участки), - здесь оборот "если имеютсяоштукатуренные участки" уместнее выделить скобками, а не запятыми. "Прежде всего, помните, что все работы по ремонту потолка нужно выполнять в первую очередь, до того как будут ремонтироваться стены и пол", - перед союзами "что" и "как" нужно поставить запятые.

"Лиза": "Во всяком случае до тех пор, пока первые не сумеют самоутвердиться, доказать, что они тоже талантливы", - вводную конструкцию "во всяком случае" нужно выделить запятыми.

"COSMOPOLITAN": "Когда он наконец закончит умный разговор с шефом и захочет пообщаться с той блондинкой из отдела кадров (не меняя выражения лица!), подойди к нему и прошепчи на ушко комплемент с ярко выраженным сексуальным подтекстом", - вводное слово "наконец" нужно с двух сторон выделить запятыми. "Продукты закупала как заведённая сама, пичкала "зайку" фруктами и соками (потому что простатит, инсульт, гастрит и иже с ними не дремлют)", - перед союзом "как" нужно поставить запятую. "Они держат ситуацию под контролем и готовы разруливать все что угодно", - перед союзом "что" нужно поставить запятую. "Будем играть на его нервах, капризничать, невзначай обижать, время от времени пилить и давать поводы для ревности", - после слова "нервах" объективно вместо запятой поставить двоеточие, так как "нервах" - обобщающее слово, после которого идёт перечисление.