Смекни!
smekni.com

Ирония и сатира в тетралогии А.В. Жвалевского и И.Е. Мытько "Порри Гаттер" (стр. 2 из 4)

2.1 Ономастика и ономастикон. Определение понятий

Ономастика (от греческого onoma — «имя») — раздел языковедения, изучающий имена собственные (онимы): названия людей, животных, мифических существ, племен и народов, стран, рек, гор, людских поселений. Как наука начала развиваться в 30-х годах XX века.

Изучение имен собственных в литературных произведениях и методов их образования должно было бы дать ценные материалы для характеристики различных стилей и творческих методов. Достаточно напомнить об именах-персонификациях в дидактических и сатирических жанрах (Стародум, Скотинин, Обалдуев, город Глупов); об именах комических по своей этимологии (Ноздрев, Собакевич) или по своей звукописи (Чичиков, Халтюпкина); о методах образования имен положительных персонажей в различных стилях (классические и сентиментальные: Альцест, Эраст, Памела, Лиза, романтические: Ансельм, Вольдемар, Ольга, реалистические: Левин, Безухов, Облонский) и о влиянии этих имен на бытовой ономастикон (см. «Стилистика»); об использовании имен для социальной характеристики героя (ср. напр. у Блока игру на именах «Текла» и «Фекла» в «На берегу моря»). [4]

Ономастикон — совокупность собственных имён в каком-либо языке, у отдельного народа, на какой-то очерченной территории. Изначально — список имён христианских святых. Системы собственных имён изучаются ономастикой. Под ономастиконами также понимаются различные словари собственных имён. [5] И здесь мы рассмотрим ономастикон именно как словарь основных онимов из тетралогии «Порри Гаттер», разделив их по группам.


2.2 Ономастикон «Порри Гаттера»

окказионализм сатирический прием неологизм

Все онимы в триптихе можно разделить примерно на семь категорий. Рассмотрим эти категории, приведя примеры по каждой из них (остальные онимы можно найти в приложении 1).

1) Указание на особенности характера.

Сен Аесли – в фамилии заключена суть Сена – он постоянно думающий, сомневающийся и применяющий логику (чёткую и нечёткую) мальчик.

2) Указание на профессию

А) Рукописец Нес Тор – имя указывает на род деятельности героя – работа стенографом. Произошёл от летописца Нестора (автора житий Бориса и Глеба, Феодосия Печёрского).

Б) Доктор Г. П. Крат – врач Безмозглона. Произошло от имени самого известного врача – Гиппократа. Присутствует явное указание на род деятельности персонажа (не только в части «Доктор»).

3) Герои литературных и/или кинопроизведений

А) Близнецы Тинки и Винки Пузотелики – братья, лишившиеся магических способностей из-за тяги к табаку. Прототип – герой детского сериала «Телепузики» Тинки-Винки – по уровню развития соответствующий четырёхлетнему ребёнку.

Б) Фантом Асс – следователь-маг. Персонаж взятый из киноэпопеи о Фантомасе. В части «Асс» подчёркиваются его выдающиеся (на начало первой части триптиха) магические способности.

4) «Политические» онимы

А) Шой-Гу – дракон. В книге имеет склонность к спасению всего терпящего бедствие. Произошёл от трансформации фамилии министра МЧС РФ Сергея Кужугетовича Шойгу.

Б) Глория Мунди – главный миротворец. Скорее всего, при создании имени авторы имели ввиду индийского миротворца Инди́ру Приядаршини Га́нди.

5) «Спортивные» онимы

А) Мик Шимахинг (Красный Баран) – гонщик на скоростных мётлах. Прототип Михаэля Шумахера – гонщика Формулы-1, долгое время остававшегося непобедимым и носящего титул «Красный Барон».

Б) Ямумато – японский бог вранья. Одна из версий происхождения имени – производная от фамилии японского автогонщика Сакона Ямамото (как известно, в просторечье врунов называют «гонщик»).

6) «Интернет-онимы» - онимы, связанные с «интернетизацией» жизни

Гугл, Янд и Апп – три паука-следопыта. Названия – сокращения от названия поисковых систем – «Aport.ru», «Google» и «Яндекс».

7) Образованы от прототипов в «Гарри Поттере»

А) Гребб и Койл – имена не несут особой смысловой нагрузки. Созданы по аналогии с Гойлом и Креббом из «Гарри Поттера»

Б) Первертс – школа волшебства. Производное от «Хогвартса» из «Гарри Поттера». Произошло скорее всего от переиначивания названия.

Подводя итог, стоит заметить, что введение онимов является приёмом, способствующим ироническому восприятию текста. Так, например, когда авторы описывают характеры пауков-поисковиков Аппа, Гугла и Янда читатель узнаёт особенности соответствующих им поисковых систем, что вызывает улыбку и улучшает восприятие текста, вызывая желание читать книгу и дальше.


3. ОККАЗИОНАЛИЗМЫ, КАК САТИРИЧЕСКИЙ ПРИЁМ

3.1 Общеязыковые и индивидуально-авторские неологизмы. Определение и примеры образования

В зависимости от условий создания неологизмы следует разделить на общеязыковые, появившиеся вместе с новым понятием или новой реалией, и индивидуально-авторские, введенные в употребление конкретными авторами. Подавляющее большинство неологизмов относится к первой группе; так, появившиеся в начале века неологизмы колхоз, комсомол, пятилетка и многие другие характеризуются узуальностью (то есть общеприняты, и повсеместно введены в словооборот).

Ко второй группе неологизмов принадлежит, например, созданное В. Маяковским слово прозаседавшиеся. Перешагнув границы индивидуально-авторского употребления, став достоянием языка, эти слова в настоящее время присоединились к активной лексике. Языком также давно освоены введенные М. В. Ломоносовым термины созвездие, полнолуние, притяжение; употребленные впервые Н.М. Карамзиным слова промышленность, будущность и др.

К этой же группе неологизмов принадлежат и так называемые окказионализмы (лат. occasionalis случайный) - лексические единицы, возникновение которых обусловлено определенным контекстом. Все приведенные выше неологизмы относятся к языковым, они стали достоянием русской лексики, зафиксированы в словарях, как и любая лексическая единица, со всеми закрепленными за ними значениями.

Окказиональные неологизмы - это слова, образованные писателями и публицистами по существующим в языке словообразовательным моделям и употребленные лишь однажды в определенном произведении - широкошумные дубровы (А. Пушкин), в тяжелозмейных волосах (А. Блок), огнекистые веточки бузины (М. Цветаева). Авторами таких неологизмов могут быть не только писатели; мы сами, того не замечая, часто придумываем слова на случай (открывашка, распакетить, передепрессовать). Особенно много окказионализмов создают дети: Я намакаронился; Смотри, как налужил дождь; Я уже не малышечка, а большишечка и тому подобное

Чтобы разграничить окказионализмы художественно-литературные и чисто бытовые, не являющиеся фактом художественной речи, первые называют индивидуально-стилистическими. Если бытовые окказионализмы возникают обычно в устной речи, непроизвольно, нигде не фиксируясь, то индивидуально-стилистические являются результатом сознательного творческого процесса, они запечатлены на страницах литературных произведений и выполняют в них определенную стилистическую функцию.

По своей художественной значимости индивидуально-стилистические неологизмы сходны с метафорами: в основе их создания лежит то же стремление открыть в слове новые смысловые грани, экономными речевыми средствами создать выразительный образ. Как и самые яркие, свежие метафоры, индивидуально-стилистические неологизмы своеобразны и неповторимы. При этом писатель не ставит перед собой задачу ввести в употребление изобретенные им слова. Назначение этих слов иное - служить выразительным средством в контексте одного, конкретного произведения.

В редких случаях такие неологизмы могут повторяться, но при этом они все-таки не воспроизводятся, а "рождаются заново". Например, А. Блок в стихотворении "На островах" (1909) употребил окказиональное определение оснеженные: «Вновь оснежённые колонны, Елагин мост и два огня.» В стихотворении А. Ахматовой "9 октября 1913 года" (1915) читаем: «Вот поняла, что не надо слов, оснеженные ветки легки.» Однако никто не станет утверждать, что подобное совпадение указывает на зависимость стиля одного поэта от другого, тем более на подражание, повторение "поэтической находки". [8]


3.2 Заклинания в «Порри Гаттере», как пример сатирического окказионализма

Авторы тетралогии ввели множество новых слов и словообразований, в качестве заклинаний. Большинство из них – пример сатирического соединения или искажения уже существующих слов и терминов. Ниже приведены примеры окказионализмов, разбитых на группы по своему происхождению. Более полный словарь окказионализмов (заклинаний) тетралогии представлены в приложении 2.

1) «Военные» окказионализмы – происхождением обязаны командам и приказам или устойчивым выражениям, которые употребляются (или были употребляемы) представителями министерства обороны РФ (ранее СССР).

А) Рота-отбой – снотворное массового действия. Усыпляет до 100 человек. Происхождение: от приказа «Рота, отбой!», бытующего в Вооружённых Силах Российской Федерации.

Б) ПВО-не-спит – сбивает летящие объекты с экрана радара. Происхождение: «ПВО (противовоздушная оборона) не спит» - фраза, которая была особенно популярна в годы «Холодной» войны.

2) «Бытовые» - произошли от широко употребляемых в быту фраз и выражений.

А) Ревмарадикулитус – применивший его чувствует себя старше.

Происхождение: от болезней суставов – ревматит и радикулит, характерных для возрастных людей.

Б) Крас-наямос-ква – самое простое косметическое заклинание.

Происхождение: от названия распространённых, особенно в Советское время, духов «Красная Москва», обладавших не самым приятным запахом.

3) «Современные» - связанные с современной жизнью, интернет- и телесферой.

А) Одним из самых злободневных, на момент написания первой части серии (2002 год) является заклинание «Чубабайс» (отключающее электричество в радиусе 5 километров).

Б) Контральдел-контральдел – перезагружает магутор (магический компьютер).