Смекни!
smekni.com

Характеристика молодежного сленга (стр. 5 из 5)

2. Батюкова Н.В. О соотношении студенческого жаргона и городского просторечия // Живое слово в русской речи Прикамья. - Пермь, 1989.

3. Береговская Э.М. Молодежный сленг: формирование и функционирование//Вопросы языкознания.-1996.-№3.-С.32-39.

4. Борисова-Лукашенец Е.Г. Современный молодежный жаргон//Русская речь.-1980.-№5.

5. Борисова Е.Г. О некоторых особенностях современного жаргона молодежи // Русский язык в школе. - М., 1987. - № 3.

6. Грачёв М.А. В погоне за эффектом // Русская речь. -2001. -№ 5.- С. 67–72.

7. Гусева Л.Г., Манион Я.Г. Локальный социально-возрастной жаргон // Живая речь уральского города. - Свердловск, 1988.

8. Даль В. Толковый словарь живого великорусского языка. - М., 1998.

9. Запесоцкий А. С., Фаин Л. П. 1990 Эта непонятная молодежь. М., 1990.

10. Мазурова А.И. Словарь сленга, распрастраненного в среде неформальных молодежных объединений.-М.,1988.

11. Мазурова А. И., Радзиховский Л. А.Сленг как инструмент отстранения //Язык и когнитивная деятельность. - М., 1989.

12. Митрофанов Е.В., Никитина Т.Г. Молодежный сленг. Опыт словаря. - М., 1994

13. Никитина Т. Г. Словарь молодежного сленга 1980-2000 гг., «Фолио-Пресс», С/Пб, 2003.

14. Ожегов С. Словарь русского языка. - М., 1990.

15. Подюков И.П, Маненкова Н.Ю. Жаргонизированная лексика и фразеология в обиходно-разговорной речи молодежи // Лингвистическое краеведение. - Пермь, 1991.

16. Рожанский Ф. Сленг хиппи: Материалы к словарю. - СПб.-Париж, 1992

17. Сергеева А. «Сленг студень-ческий»//Юность.-1989.-№9.-С.53.

18. Сов. энц. словарь, под ред. С.М. Ковалева, - М.: «Советская энциклопедия».-С.1234.

19. Скворцов Л.И. Об оценках языка молодежи. // Вопросы культуры речи. - М., 1964. - Вып.5

20. Словарь современного молодёжного сленга. Режим доступа: http://www.paco.net

21. Типы использования сленгизмов в прессе. Режим доступа: http://annababina.narod.ru/

22. Шанский Н. М. Лексикология современного русского языка. М., 1972.

Источники:

«YES»,2008-2009гг.;

«Bravo», 2008-2009гг.;

«Cosmopolitan», 2008-2009гг.;

«OOPS!», 2008-2009гг.;


Приложение

Рассмотрим наиболее яркие примеры использования молодёжного сленга, представленные на страницах журналов (значение слов в нормативном языке показано в скобках).

Журнал «OOPS!» ноябрь2008-май2009

– «Слушай, чувак (молодой человек)! Тебя колбасит (весело проводить время на дискотеке) от рэпа, брейк-бита, джангла, трип-хопа и остальных составляющих хип-хопа? Так что если тебе не в лом (не хочется), неси свои руки и ноги в сторону бумаги и пиши…».

– «В Москве существует слегка позолоченная молодежь, не

имеющая отношения ни к художественным, ни к глянцевым, ни к банковским, ни к профессионально организованным тусовкам (компания, группа людей, объединенных общими интересами): просто тусовка, задачей

членов которой является чисто прожигание (пустое вре-

мяпрепровождение) жизни».

– «Не, ну просто сипец (очем-то неодобрительно)!».

– «Праздность – listening (прослушивание) – эта танцевальная культура растет, как андеграунд(подполье, подземка), к мейнстриму (основное течение),

к прямой бочке. Лучше, чтобы параллельно с большим танцполом был такой продвинутый (новомодный) чиллаут (бар или место где молодёжь выпивает и расслабляется), не только с бульканьем (спиртным), под которое

хорошо валяться в коматозе (состояние сильного опьянения, тяжелого, дурманящего сна)»

- «В этом году картина срубила(получить)«Оскара» за потрясающие спецэффекты»

-«Юзай( юзать» – от англ. «use» – использовать). беспроигрышную инструкцию от BRAVO

- «Кончай оффтоп(от англ. «off-top» – вне темы обсуждения) и вводи беспроигрышное предложение»

Журнал «Bravo» декабрь2008-февраль2009

– «Вы потеряли тот сладостный новый стиль, утратили идею, хотя идея “Клубица, клубица и ещё раз клубица (активно участвовать в музыкальной клубной вечеринке)!” – радостная потеря…»

– «Таскают инструменты, потому что любят играть вживую, а не про-

сто так колбаситься (весело проводить время) на сцене».

– «У нас есть андеграунд (подполье). Или типа (как бы – слово-паразит) парень уже с другой, а меня всё ещё от боли плющит (состояние депрессии, плохое

настроение)».

– «При нехватке решительности дать конкретный ответ, мы всё чаще заключаем свою жизнь в кавычки и в разговоре употребляем словечко «типа»

(как бы – слово-паразит)»

– «Стас – крутой (заслуживающий одобрения) чувак(молодой человек)! Так держать»!

– «Вся туса в осадке была(очень удивилась)! Клево (хорошо, прекрасно), я бы недодумалась!»

– «С таким же успехом он мог бы попасть на другой какой-то лейбл (фирменная этикетка),т.е., в то время, когда наши ди-джеи (диск-жокей) ис-

кали днём с огнём джаззи-хаус (музыкальное направление), вы делали отличные треки (песня, музыкальное произведение) в этом стиле».

– «Результат – выпуск на немецком лейбле CD концертного выступления. С каким западным лейблом (в данном случае – известная фирма) вы сотрудничали?»

-«Их спалили(заметить) выходящими вместе из нью-йоркского клуба»

- «Спешал сенкс(от англ. «special thanks» – отдельное спасибо.) за осуществление моей голубой мечты благородному человеку Пахе»

-«Я старался особо не понтовать (выделятся), но мне это редко удавалось»

-«В выходные еду к бабушке точить(кушать) пирожки и всё такое»

-«Неделю назад я пробил себе язык(проколол)»

- «Макияж мути(делать) незаметный, это сейчас модно»

Журнал «Cosmopolitan» сентябрь2008-июнь2009

-«Даже если твоя одежда в грязи – нехай(пусть) с ней»

- «Спокуха!(спокойствие) – орал он. – Я в норме!»

-«Она удалилась к себе в берлогу(квартира)»

- «Постлетнее(следующее после лета) настроение бьёт ключом»

– «Перфоманс (представление) сам по себе уже штука странная, что-то вроде теста на неадекватность».

– «Помимо тусовщиков (любителей проводить время в какой-либо компании), по залу бродили дети».

– «Все принарядились, сделали мэйк-ап (макияж), прорвались (прошли), изрядно помявшись на входе, потолкались внутри, показались друг другу и разошлись».

– «Выскочили быки и кричат – ты нам тачку помял,чехли две штуки баксов! (Выскочили сильные молодые люди и кричат – ты нам автомашину помял, отдавай две тысячи долларов!)»

- «Почему, если я западаю(увлекаться) на что-то, то сразу по полной?»

-«Он пишет sms в одно слово в ответ на мои километровые мессаджи (от англ. «message» – сообщение)»

- «А ещё я поняла, что меня сейчас вштыривают(нравятся) непохожести и

-«Обо всех своих маньячествах мыль(писать) нам»

- «А мне вообще без разницы, будет ли моя репа (лицо) на обложках журналов, или нет»

-«Выцепить (поймать) Рому в этом бешеном ритме просто нереально!»

- «Лови (читай) эксклюзивные признания Романа!»

- «Я же не дурачок какой-то, который нацепил первую попавшуюся тряпку
(предмет одежды) и побежал»

-«А вообще меня такая жизнь вставляет(очень нравится)!»

- «Я думаю, так считают те, кому наша музыка упёрлась(понравилась)»

Журнал «YES» июль2008-август2009

-«Но и у них есть свои лажи (ошибки)»

-«Мы бухали(пит алкогольные напитки) всю ночь»

- «Да ещё и тёлки(девушки) с нами были» стр.

- «Дека(доска для скейтборда) страдает от твоих прыжков больше всего»

- «Хочешь хорошую доску – двигай(иди) в спортмагазин»

- «Осталось копирнуть(переписать) этот файл в еженедельник»

- «Я не уходил, не ухожу, и даже не думал о такой фишке(поступок)» с

- «Но я срулила(убежала) оттуда при первой же возможности»

- «Хочешь выиграть новый танцевальный дисочек(компакт-диск)?»

- «У меня есть ровно две недели, чтобы устроить себе августовский отрывон(веселье)»

- «Самые расколбасные(зажигательные) песни я нашла на первом диске»

-«Он очень умный и немножко крэйзи(от англ. «crazy» – сумасшедший)»

- «На альбоме есть несколько трэков(«track» – песня на музыкальном альбоме) ультрамодных «Global DeeJays»

- «По сравнению с этим три дня нерваков(нервное, возбуждённое состояние, волнение)и ведро выпитой валерьянки - ничто!»

- «Меня на самом деле это парит(волнует)»

- «Забейте(забудь, не думай об этом) на все проблемы, будьте собой»

- «Не возникает желания просто сходить поклубиться(провести время в ночном клубе)?»

- «Это было реал-шоу(от англ. «real» – настоящее) американского масштаба»

- «Если нет спальных мешков, проканаю (пойдут)т два тёплых одеяла»

-«К этому событию готовились лучшие граффитчики страны»

- «ИМХО(аббревиатура от англ. «in my humble opinion» – по моему скромному мнению), нужно почаще менять тему разговора».


[1] Сленг // Словарь лингвистических терминов / Под ред. О.С.Ахмановой. - М., 1964.

[2] Сов. энц. словарь, под ред. С.М. Ковалева, - М.: «Советская энциклопедия», стр.1234

[3] Копыленко М. О семантической природе молодежного жаргона // Социально-лингвистические исследования. - М., 1976.

[4] Рабинович Е.Г. Поэтика жаргона: О некоторых приемах стереотипизации речи // Этнические стереотипы мужского и женского поведения. - СПб., 1991.

[5] Дубровина К.Н. Студенческий жаргон // Филологические науки. - 1980. - № 1.

[6] Уздинская Е.В. Семантическое своеобразие современного молодежного жаргона // Активные процессы в языке и речи. - Саратов, 1991.

[7] Береговская Э.М. Молодежный сленг: формирование и функционирование//Вопросы языкознания.-1996.-№3.-С.32.

[8] Береговская Э.М. Молодежный сленг: формирование и функционирование//Вопросы языкознания.-1996.-№3.-С.33.

[9] Сергеева А. «Сленг студень-ческий»//Юность.-1989.-№9.-С.53.

[10] Береговская Э.М. Молодежный сленг: формирование и функционирование // Вопросы языкознания. - 1996. - №3. - С.39.

[11] Евгеша Сулимова, читательница Bravo! А как почистить серебро? //OOPS. - 2008. - С. 7

[12] ("Дискотеку Авария" влечет на обнаженку /OOPS - 2008. - С. 10). "И вдруг почувствовал, что друзья…мыслят категориями "Децл - круто, читать книжки - отстой" (Хотите вляпаться в политику? //- 2008. - С. 2)