Смекни!
smekni.com

Язык и общество. Социолингвистика (стр. 5 из 7)

Таким выдающимся ученым первой половины 20 века, как И. А. Бодуэн де Куртенэ, Е. Д. Поливанов, Л. П. Якубинский, В. М. Жирмунский, Б. А. Ларин, А. М. Селищев, Г. О. Винокур в России, Ф. Брюно, А. Мейе, П. Лафарг, М. Коэн во Франции, Ш. Балли и А. Сешеэ в Швейцарии, Ж. Вандриес в Бельгии, Б. Гавранек, А. Матезиус в Чехо­словакии и другим, принадлежит ряд идей, без которых со­временная социолингвистика не могла бы существовать. Это, например, идея о том, что все средства языка распре­делены по сферам общения, а деление общения на сферы имеет в значительной мере социальную обусловленность (Ш. Балли); идея социальной дифференциации единого на­ционального языка в зависимости от социального статуса его носителей (работы русских и чешских языковедов); по­ложение, согласно которому темпы языковой эволюции за­висят от темпов развития общества, а в целом язык всегда отстает в совершающихся в нем изменениях от изменений социальных (Е. Д. Поливанов); распространение методов, применявшихся при изучении сельских диалектов, на ис­следование языка города (Б. А. Ларин); обоснование необ­ходимости социальной диалектологии, наряду с диалектоло­гией территориальной (Е. Д. Поливанов); важность изуче­ния жаргонов, арго и других некодифицированных сфер языка для понимания внутреннего устройства системы на­ционального языка (Б. А. Ларин, В. М. Жирмунский, Д. С. Лихачев) и др.

Характерная черта социолингвистики второй полови­ны 20 столетия- переход от работ общего плана к экспе­риментальной проверке выдвигаемых гипотез, математиче­ски выверенному описанию конкретных фактов. По мнению одного из представителей американской социолингви­стики Дж. Фишмана, на современном этапе изучение языка под социальным углом зрения характеризуется такими чер­тами, как системность, строгая направленность сбора данных, количественно-статистический анализ фактов, тесное переплетение лингвистического и социологического аспек­тов исследования. [Беликов 2001:16]

2.2. Объект и задачи социолингвистики

Один из основателей современной социолингвистики
американский исследователь Уильям Лабов определяет социолингвистику как науку, которая изучает «язык в его социальном контексте».

Если расшифровать это определение, то надо сказать, что внимание социолингвистов обращено не на собственно язык, не на его
внутреннее устройство, а на то, как пользуются языком лю­ди, составляющие то или иное общество. При этом учиты­ваются все факторы, могущие влиять на использование языка,- от различных характеристик самих говорящих (их возраста, пола, уровня образования и культуры, вида профессии и т. п.) до особенностей конкретного речевого акта. [Лабов 1975: 124]

«Тщательное и точное научное описание определенного языка, отмечал Р. Якобсон,- не может обойтись без грамматических и лексических правил, касающихся наличия или отсутствия различий между собеседниками с точки зрения их социального положения, пола или возраста; оп­ределение места таких правил в общем описании языка представляет собой сложную лингвистическую проблему». [Якобсон 1985: 382]

В отличие от порождающей лингвистики, представ­ленной, например, в работах Н. Хомского, социолингвистика имеет дело не с идеальным носителем языка, порождающим только правильные высказы­вания на данном языке, а с реальными людьми, которые в своей речи могут нарушать нормы, ошибаться, смешивать разные языковые стили и т. п. Важно понять, чем объясня­ются все подобные особенности реального использования языка. [Хомский 1972: 9]

Из этого следует, что при социолингвистическом под­ходе к языку объектом изучения является функциони­рование языка; его внутренняя структура принимается как некая данность и специальному исследованию не под­вергается.

Итак, объект социолингвистики - язык в его функци­онировании. А поскольку язык функционирует в обществе, обладающем определенной социальной структурой, по­стольку и можно говорить о социолингвистике как о науке, исследующей язык в социальном контексте.

Социолингвистика изучает различные воздействия социальной среды на язык и на речевое поведение людей. Общая лингвистика анализирует языковой знак сам по себе: его звуковую и письменную форму, его значение, сочетаемость с другими знаками, его изменения во времени. Социолингвистика делает упор на то, как используют языковой знак люди, -все одинаково или по-разному, в зависимости от своего возраста, пола, социального положения, уровня и характера образования, от уровня общей культуры и т. п.?

Возьмем для примера слово добыча. Описывая его с точки зрения общей лингвистики, надо указать следующее: существительное женского рода, I склонения, неодушевленное, в форме мно­жественного числа не употребляющееся, трехсложное, с ударением на втором слоге во всех падежных формах, обо­значает действие по глаголу добывать {добыча угля) или ре­зультат действия (Добыча составила тысячу тонн или, в дру­гом значении: Охотники вернулись с богатой добычей).

Социолингвист отметит еще такие свойства этого су­ществительного: в языке горняков оно имеет ударение на первом слоге: добыча и употребляется как в единственном, так и во множественном числе: несколько добыч.

Подобные различия могут обусловливаться не только профессией, но и, например, характером образования: одно дело- человек, окончивший технический ин­ститут, и другое - человек с гуманитарным образованием. У них разные языковые склонности, разные речевые пристрастия и навыки. В современном русском обществе, например, речь технической интеллигенции в большей сте­пени, чем речь интеллигенции гуманитарной, подвержена влиянию жаргона: в ней не редкость слова и выражения ти­па клёво, доходяга, лопухнуться, лажа, стоять на ушах, наез­жать на кого-либо, качать права и т. п. [Беликов 2001: 10]

Люди одной профессии или одного узкого круга обще­ния нередко образуют довольно замкнутые группы, которые вырабатывают свой язык. В старину был известен жаргон офеней - бродячих торговцев, которые своей непонятной непосвященным манерой речи как бы отгораживались от остального мира, сохраняя втайне секреты своего промысла. В наше время язык программистов и всех тех, кто профессионально имеет дело с компьютером, также превратился в своеобразный жаргон: монитор у них именуется глазом, диск - блинами, пользователь — юзером и т. п.

Элементы таких жаргонов - слова, обороты, синтаксические конструкции, особенности произношения и словоизменения - играют роль не только средств, передающих информацию, но и своеобразных символов: по ним опознается свой для данной группы человек, а по их отсутствию – «чужак». Изучение групповых языков, речевого поведения человека как члена определенной группы - одна из прямых задач социолингвистики.

В каждом языке есть различные формы обращения к собеседнику. В русском языке две основные формы: на «ты» и на «вы». К незнакомому или малознакомому взрослому надо обращаться на «вы» (так же - к старшим по возрасту, даже и знакомым), а обращение на «ты»- знак более близких, сердечных отношений. Изучение социальных условий, влияющих на выбор форм личного обращения (и, кроме того, приветствий, извинений, просьб, прощания и т. п.), - также область интересов социолингвистики. Русский речевой этикет - лишь один, причем сравнительно простой, пример из этой области. В других языках, например в японском и корейском, существуют гораздо более сложные правила вежливого обращения к собеседнику.

По наблюдениям одного учителя, до революции на Дону дети в школе употребляли наречие здесь, дома же надо было говорить тут: здесь воспринималось коренными носителями донского говора как городское, чужое, в отли­чие от своего тут.

Это примеры речевых различий в зависимости от ус­ловий общения. Но в каждой ситуации человек может зани­мать разную позицию: быть собеседником «на равных» или чувствовать свое превосходство над партнером по коммуни­кации (либо, напротив, свою подчиненность ему). Общаясь друг с другом, люди как бы исполняют разные роли: отца, мужа, сына (в семье), начальника, подчиненного, сослужив­ца (в служебной обстановке), пассажира и кондуктора, по­купателя и продавца, врача и пациента и т. п. Тип роли обу­словливает характер речи и речевого поведения: с отцом го­ворят не так, как со сверстником, с преподавателем в вузе — иначе, чем с продавцом, повелительные конструкции в ус­тах врача естественны, когда он исполняет свою служебную роль (Дышите! Задержите дыхание! Разденьтесь!), и неуме­стны, когда он, например, едет в автобусе, и т. д.

Представление о том, в каких ситуациях, при испол­нении каких ролей каким языком надо говорить, формиру­ется по мере того, как ребенок постепенно превращается во взрослого. Этот процесс называется языковой социализа­цией, т. е. языковым «вхо­ждением» в данное общество. И его изучает социолингви­стика.

Есть общества (государства, страны, области и террито­рии), где используется не один язык, а два или несколько. Часто один из них — государственный и в этом смысле об­щеобязательный: если ты хочешь нормально жить в этом об­ществе, общаясь с другими людьми, с властью, продвигаясь по социальной лестнице, необходимо знать государственный язык. Другие существующие в данном обществе языки - это обычно родные языки людей, объединенных в те или иные этнические группы или составляющих целые народы (тако­во положение, например, во многих странах современной Африки). Функционируя в тесном соседстве друг с другом, разные языки, обслуживающие то или иное сообщество, мо­гут смешиваться, приобретать разного рода промежуточные формы: пиджины, креольские языки. В процессе образования и функционирования подобных языков социолингвистику интересуют социальные и ситуа­тивные условия, в которых они используются и взаимодей­ствуют друг с другом.