Смекни!
smekni.com

Формирование навыков аудирования (стр. 2 из 3)

Вывод. В связи с ориентацией основной цели обучения ИЯ на практическое овладение ИЯ как средством общения, понятие «коммуникативная компетенция» получило большое распространение, под которым понимается способность и готовность осуществлять иноязычное межличностное и межкультурное общение с носителями языка в заданных стандартом/программой пределах.

Необходимым условием реализации основных функций коммуникативной компетенции (информационной, регулятивной, эмоционально – оценочной, этикетной) является сформированность всех ее компонентов, к которым относятся языковой, речевой, социокультурный, компенсаторный и учебный компоненты. Таким образом, все содержание обучения ИЯ в школе должно быть нацелено на принцип коммуникативной направленности и принцип ситуативной обусловленности процесса обучения ИЯ в школе.

1.2 Аудирование как вид речевой деятельности. Трудности аудирования.

Поскольку формирование коммуникативной компетенции невозможно без понимания иноязычной речи, необходимо детально рассмотреть такой вид речевой деятельности, как аудирование.

Аудирование - очень сложный вид речевой деятельности, поскольку процессы аудирования в реальном общении необра­тимы и практически не поддаются анализу и фиксации.

Аудирование - рецептивный вид речевой деятельности. Основная форма его протекания - внут­ренняя, невыраженная. И тем не менее слушающий по кана­лам обратной связи воздействует на акт коммуникации. Его реакция (мимика, жесты, смех,реплики) оказывают на речь говорящего немедленное влияние. Аудирование является, та­ким образом, реактивным видом РД. Оно может быть непосредственным (диалогическое общение, слушание устных выс­казываний выступающих в аудитории) и опосредованным (аудирование радио- телепередач). Аудирование может выступать как самостоятельный вид речевой деятельности или входить в диалогическое общение в качестве его рецептивного компонента, т. е. являться одной из сторон говорения.

Аудирование –единственный вид речевой деятельности ,при котором от лица ,его выполняющего ничего не зависит .Слушающий, в отличие от читающего ,пишущего или говорящего ,бессилен что-либо изменить в выполняемой деятельности ,облегчить ее ,снизить трудности ,приспособить условия поступления информации к своим возможностям. Весь процесс усвоения иностранного языка и развития речевых навыков осуществляется главным образом через слушание. Вот почему аудирование должно быть развито лучше других умений.

Имен­но с аудированием у учеников свя­зано большинство проблем и не­удач. Очень многие не понимают звучащую речь из-за высокого темпа или незнакомых слов и грамматических структур. Большой проблемой является воспри­ятие речи незнакомых людей (текст с кассеты) из-за непривычного произношения и т. д.

Рассмотрим эти трудности более подробно.

Самой многочисленной представляется группа трудно­стей, связанная с условиями восприятия:

однократность и кратковременность предъявления ин­формации, что требуют от слушающего быстрой реак­ции при восприятии звучащего текста;

темп, задаваемый говорящим. Средний темп- английс­кой речи 250 слогов в минуту, немецкой - 220 слогов, французской - 330 (измерение дано в слогах, посколь­ку немецкие слова гораздо длиннее, чем английские и французские). Так, среднее немецкое слово состоит из 6-13 букв, а английское - из 4-5 букв;

источник аудирования: живой партнер в беседе, звуча­щая речь с аудиокассеты, докладчик, радиотекст, тембр, сила голоса, индивидуальные характеристики речи,­ отклонение от нормативного произношения, пол (муж­ской или женский голос), возраст (детский или взрос­лый голос);

длительность, громкость и чистота звучания текста: в реальном общении их, как правило, нельзя отрегули­ровать, поэтому слушающий быстро устает, его внима­ние рассеивается, что в свою очередь ведет к потере интереса и убивает мотивацию дальнейшей работы с аудиотекстом.

Следующая группа трудностей связана с восприятием языковой формы:

содержащийся в аудиотексте незнакомый материал (лек­сика, грамматика) или знакомый, но сложный;

наличие в информации омонимов

наличие омофонов

употребление слов в переносном значении, многознач­ных слов.

интернационализмы, имеющие в иностранном языке другое значение, так называемые «ложные друзья пе­реводчика»;

длина предложений и др.

Трудности, связанные с содержанием аудиотекста:

понимание фактов (цифр, дат, имен собственных, гео­графических названий и пр.);

понимание логики изложения из-за перегруженности информации;

понимание общей идеи.

Языковые трудности отвлекают слушающего от содержа­ния, что затрудняет понимание.

Трудности, связанные с формой предъявления аудиотекста.

Исследования Н.В.Елухиной доказывают, что легче всего воспринимается речь учителя, иллюстрируемая наглядностью, уже труднее - речь без наглядности, аудиотексты с аудиокас­сетами и самыми сложными являются тексты по радио.

Немецкий дидакт Б.Дальгаус, изучив различные формы предъявления аудиотекстов (аудиотекст с иллюстрацией, ауди­рование с опорой на печатный текст и без опоры, предъявление аудиотекста), считает, что понимание текста на слух зависит:

от сложности текста (чем сложнее текст, тем больше опор требуется для снятия трудностей;

аудитивных умений учащихся (чем компетентнее и опытнее ученики, тем быстрее они способны отказать­ся от опоры в виде печатного текста и других иллюст­раций, тем быстрее можно пере ходить к аудированию текстов без пауз);

учебных целей и задач (если ставится задача подгото­вить учеников к реальной ситуации и сформировать под­линно аудитивную компетенцию, следует отказаться от печатной основы). Вряд ли в реальной ситуации обще­ния возникнет необходимость восприятия информации по слуховому и зрительному каналу одновременно. Под­линная аудитивная компетенция формируется только с помощью «чистого,) аудирования.

Существуют трудности, связанные с восприятием опре­деленного вида РД и типа высказывания. Большинство иссле­дователей считают, что легче воспринимаются монологичес­кие тексты, чем диалогические, а среди монологических гораздо легче фабульные, чем описательные.

Особую группу составляют трудности, связанные с овла­дением социолингвистической и социокультурной компетен­цией. Отсутствие знаний норм пользования языком в соответ­ствии с ситуацией, невладение ситуативными вариантами вы­ражения одного и того же намерения, незнание правил и со­циальных норм поведения носителей языка, традиций, исто­рии, культуры могут затруднить интерпретацию речевого по­ведения партнера, понимание воспринимаемой на слух инфор­мации.

Успешность аудирования зависит, с одной стороны, от самого слушающего (от степени развитости речевого слуха, памяти, от наличия у него внимания, интереса и т. д.).

С другой стороны, от условий восприятия (темпоральной характеристики, количества и формы предъявлении, продолжительности звучания) и, наконец, от лингвистических особенностей - языковых и структурно-композиционных сложностей речевых сообщений и их соответствия речевому опыту и знаниям учащихся.

Зависимость аудирования от условий восприятия.

Аудирование действительно очень сложный вид РД. Большая часть трудностей проявляется в естественном общении, поскольку мы не можем вернуться к прослушанному и пере мотать пленку назад. Кроме того, в ситуации естественного общения много отвлекающих помех - шум улицы, аудитории, музыка, смех и т. д. Для этого нужно знать, как функционирует аудирование, понимать его механизмы.

К механизмам восприятия относят механизм внутреннего проговаривания, оперативной и долговременной памяти ,идентификации(сличения),антиципации(вероятностного прогнозирования).

Успешность аудирования зависит от величины «оператив­ной единицы восприятия», что тесно связано с механизмом слуховой памяти. Именно от способности удерживать в памя­ти воспринятые отрезки речи зависит процесс понимания аудио­текста, возможность его интерпретации. Слуховая оператив­ная память удерживает слова и словосочетания пока не про­изойдет осмысление прослушанной информации.

Как известно, слуховой прием информации невозможен без

участия внутреннего проговаривания (Н.И.Жинкин).Эффект понимания зависит от успешности «внутренней имитации» слышимой речи. Благодаря механизму внутреннего прогова­ривания звуковые образы превращаются в артикуляционные, происходит «внутренняя имитация» воспринимаемого аудио­фрагмента. Если мы правильно имитируем, то и правильно воспринимаем.

В процессе восприятия речи идет непрерывное сличение поступающих сигналов с теми моделями, которые хранятся в нашей памяти. Сличение тесно связано с прошлым опытом человека, с его чувствами и эмоциями. Чем лучше развита долговременная память, тем лучше действует механизм сли­чения-узнавания (идентификации).

С помощью механизма идентификации понятий слушаю­щий определяет, какой из лексико-семантических вариантов звучащего слова актуализирован в речи говорящего.

Исследователями установлено, что еще до начала восприя­тия, как только появляется установка на слушание, артику­ляционные органы уже проявляют минимальную активность. Благодаря этому в познании слушающего возбуждаются опре­деленные модели.

Такая преднастройка - основа для действия механизма антиципации или прогнозирования, который дает возможность по началу слова или фразы предугадать их конец. Различают лингвистическое и смысловое прогнозирование.

Смысловое прогнозирование обеспечивается контекстом, ситуацией общения, личным опытом слушающего, его знани­ями. Успешность смыслового прогнозирования во многом за­висит от ожиданий слушающего.

Итак, основными механизмами восприятия (узнавания) аудирования являются механизмы слуховой памяти, внутрен­него прогов~ривания, оперативной и долговременной памяти, идентификации (сличения) понятий, вероятностного прогно­зирования (антиципации).