Смекни!
smekni.com

On The 2 (стр. 1 из 4)

On The "Olga Poems" Essay, Research Paper

Denise Levertov

Andre: Prior to the sixties you suppressed the direct autobiographical

allusions. But now you seem to be pulling in more actual facts. Would you say again this

is related to movements in poetry, such as confessional poetry?

Levertov: I’m rather antagonistic on the whole to what is called

confessional poetry which seems to exploit the private life. I’ve even felt that some

young poets, students, feel that they have to make a suicide attempt, that they must spend

some time in a mental hospital in order to be poets at all. I think that’s rather a bad

idea. I feel at this point in my life–I’m forty-seven, and I’ve been writing since I was

five years old, and publishing since I was about 20–that I have maybe earned the right to

write more personal poems if I feel like it. I’m often bored and impatient with poems by

young poets who, before learning how to relate to language, to make a poem that has

structure, has music, has some kind of autonomy, launch out into confessional poems. It

seems to me something that you earn by a long apprenticeship. I think the first poem in

which I was largely autobiographical was in a group called "The Olga Poems"

about my sister and that will be re-printed in my new book. It seems to be a prelude to

some of the later stuff and I want to get it all into one book. I’ve written an

"Introduction" for that book:

The justification then of including in a new volume poems which are available in other

collections is aesthetic. It assimilates separated parts of a whole. And I’m given courage

to do so by the hope that whole will be seen as having some value not as mere confessional

autobiography but as a document of some historical value, a record of one person’s inner

and outer experience in America during the sixties and the beginnings of the seventies, an

experience which is shared by so many and which transcends the peculiar details of each

life, though it can only be expressed through those details.

From Conversations with Denise Levertov. Jackson: University Press of

Mississippi. Copyright ? 1988 by The University Press of Mississippi.

Linda Wagner-Martin

It is a commonplace of contemporary criticism that modern poetic techniques are

inadequate to sustain a long poem. What modem epics exist–Pound’s Cantos,

Williams’ Paterson, Hart Crane’s The Bridge, Eliot’s The Waste Land, Charles

Olson’s Maximus–have all been censured because of their "formlessness,"

their unevenness, or–at times–their sporadic applications of technique. The question is,

then, can modern poets write long poems? In Levertov’s case, there is no epic as yet to

judge. There is, however, the group of "Olga Poems," some two hundred lines of a

single theme sequence written in memory of her sister, Olga Tatjana Levertoff, who died in

1964, aged forty-nine. It is Levertov’s longest poem–at this time, one of her most

recent–and it is interesting as an illustration of her means of sustaining a single

subject.

Poem I, a succinct introductory song, is comprised of four short-line paragraphs in

which the poet’s older sister Olga lives in the poet’s memory. Details accumulate as the

poem progresses. the fire burns, the girl undresses, her skin is olive. The poet, then a

child, watches from her bed, "My head/a camera." The poem concludes with a vivid

contrast between the completeness of the young girl’s body, and the fragmentation of that

same body in death:

Sixteen. Her breasts

round, round, and

dark-nippled–

who now these two months long

is bones and tatters of flesh in earth.

Poem II, more formal in its structure of short tercets, presents Olga’s character more

intensely–and that of the poet as well, in contrast. Although Levertov still uses much

concrete detail ("the skin around the nails/nibbled sore"), it is detail

integral to the type of personality described here–Olga at nine already filled with

"rage/and human shame" at all injustice, herself often dealing unjustly with

others in order to correct the initial wrong. The last stanza of this poem declares the

recurrent theme, while reinforcing the image of the physically dark sister and that of the

light already introduced in the fire passage:

Black one, black one

there was a white

candle in your heart.

These preface poems are short and concise, the first written in paragraph format

relying on visual presentation; the second, arranged in tercets and oriented toward Olga’s

character. Pace changes dramatically in Poem III. Itself a sequence of three longer

segments, Poem III moves rapidly but gently. The long phrases are valid for two reasons:

the poet is here speaking much more freely, with reminiscence woven into her direct

commentary. Also, the interweaving motif of this sequence is "Everything flows,"

a line from the hymn, "Time/like an ever-rolling stream/bears all its sons

away." The motion of this theme, of the actual words in it, demands a longer, more

ostensibly accented line.

Part I of this sequence introduces the hymn concept, as the poet remembers its use in

her earlier life. The second section shows Olga’s dread of this concept of flow, of death.

Some of her terror is reflected in the more restrained line arrangement here; although

still long, lines now fall into tercets:

But dream

was in her, a bloodbeat, it was against the rolling dark

oncoming river she raised bulwarks, setting herself

to sift cinders after daily early Mass all of one winter, . . .

To change,

to change the course of the river! What rage for order

disordered her pilgrimage–so that for years at a time

she would hide among strangers, waiting

to rearrange all mysteries in a new light.

The tercets continue in Part III, but lines are here short, helping to reflect a new

intensity as the poet pictures her sister "riding anguish . . . over the stubble of

bad years," "haggard and rouged," "her black hair/dyed blonde."

The two concluding lines of this segment return somewhat ironically to the longer rhythms

of earlier parts of this poem, and to the "Everything flows" theme. Now,

however, it is said that Olga’s life was "unfolding, not flowing." It appears,

then, that the contrast between the grandeur suggested in the hymn and Olga’s actual

life–and death–is central to the poet’s feeling as expressed through the poem.

Poem IV is another restrained poem before the rising rhythms of the concluding poems, V

and VI, The short-line quatrains describe Olga’s hospital life, hours of love and hate,

pain and drugs quarreling "like sisters in you." In this poem return the images

of the "kind candle" and the purifying flame, "all history/ burned out,

down/to the sick bone, save for/that kind candle."

Poem V, another sequence, moves again more slowly. Part 1, in couplets, is dominated by

images of gliding, winding, flowing–the poem thus is tied thematically and rhythmically

with Poem III. These steady images, however, describe the poet’s life as it was

when both girls were young. There is momentary repose in this segment with its closing

refrain, "In youth/is pleasure"; but the second poem returns to the painful life

of an older Olga, buffeted by coldness "the year you were most alone."

Levertov achieves a vivid picture of Olga’s desolation through images of frost and

cold, loneliness, neglect, but perhaps even more effectively through the rhythms of this

poem. Lines still are long, but they move more slowly because of monosyllabic words and

word combinations difficult to articulate. The alliterative opening sets the pace for the

poem:

Under autumn clouds, under white

wideness of winter skies you went walking

the year you were most alone

Such lines as "frowning as you ground out your thoughts," "the stage

lights had gone out," "How many books you read" lead to the closing tercet,

which again depicts Olga as walking, but more than that: "trudging after your

anguish/over the bare fields, soberly, soberly."

With a reference to "tearless Niobe," Levertov introduces the theme for the

strongest poem in the group, the sixth. Light in various contexts (firelight, the light of

memory, the candle) has been a central image throughout the poem–especially in contrast

with the "black" elements, Olga herself and death. Levertov has used much visual

detail, so that seeing has been important to the reader in the course of the poem, Now the

eye itself is added to the accumulative image–and Olga’s golden, fearful, mystery-filled

eyes dominate Poem VI. Her eyes are the color of pebbles under shallow water, the water

that flows throughout the poem. And in a very real sense her eyes are–for the fear of the

moving water (representative, I assume, of the inherent flow from life to death) has

colored Olga’s life. Perhaps her eyes have always looked through this distorting mist. The

remarkable thing about Olga’s eyes, however, as the image pattern makes clear, is that

they did remain alive, lit by "compassion’s candle," even through their fear.

Levertov turns to the rhythms of blank verse in this most majestic part of the total

poem. Poem VI is a continuation of the tone and movement established in the fifth,

particularly in the second part, but the structure of the sixth poem is marked with an

important difference–it is tightly connected through an interplay of the sounds which

have been used at intervals throughout the poem–l’s, s’s, o’s–sounds

which in themselves create a slow full nostalgia. The final stanza of Poem VI incorporates

these sounds, as well as the images and themes which have pervaded the earlier poems. The

viewpoint reverts to that of the poet, but the tribute to Olga is clear:

I cross

so many brooks in the world, there is so much

light dancing on so many stones, so many questions my eyes

smart to ask of your eyes, gold brown eyes,

the lashes short but the lids

arched as if carved out of olivewood, eyes with some vision

of festive goodness in back of their hard, or veiled, or shining,

unknowable gaze . . .

It is interesting that Levertov has included in this poem what recently appears to be

one of her major poetic themes–the acceptance of change (even the last great change) as

necessary to life. Olga’s tragedy was an inability to accept that change. Her "rage

for order" made her inflexible, even though "compassion’s candle" burned

through that inflexibility. This central theme was well expressed affirmatively five years

earlier in "A Ring of Changes," the longest poem Levertov had written at that

time. This poem is interesting technically as well as thematically. She uses a six-part

arrangement, the first four short poems serving as prefaces. All four are in free

paragraph form. The fifth poem is much longer; still in free form, it has longer lines.

This central poem contains many symbols–the treevine of life, Casals’ cello, a writer’s

worktable, light. It is a good poem, despite more didactic statement than in most of

Levertov’s poetry.

Yet "A Ring of Changes" as a whole is comparatively weak, I think, because it

has no technical rationale. All the poems are separate, with few interrelating images

or–perhaps more important to the poet–rhythms. Each poem is written in the same form;

consequently, there seems to be little reason to divide the parts. The technical contrast

between this poem and the Olga sequence is great.

The most critical reader cannot question the unity, the single effect, of the

"Olga Poems"; yet Levertov’s patterns of organization and rhythms differ widely

within the poem. It is from her masterful use of contrast and balance that the harmony of

the sequence comes–Poem IV, for example, slowing the movement, bringing the

"everything flows" theme back to rest before it sets off again with new impetus.

It should be of interest to those critics who question the modern poets’ technical

proficiency that the techniques used throughout this long poem are the same devices

Levertov uses in her short poems–the single-theme lyric, the sequence, the madrigal–each

with its own appropriate line length and stanza arrangement. One fruit of her poetic

experience is surely the unity of the "Olga Poems."

[. . . .]

Worksheets as Illustration of Practices, "Olga

Poems"

Criticism by its very nature tends to establish arbitrary standards for judging poetry.

Sometimes in speaking of organization, of prosody, of theme, the reader forgets that these

segments are not separate from the poem as a whole–except as a convenience in the process

of analysis. The poet does not think first of structure, then of words; he conceives of

the poem as an entity. Perhaps in revision he considers separate elements in that, for

example, he may change a word to strengthen rhythm. But writing poetry is seldom the

orderly application of theories to practice that most critical discussions unfortunately

suggest.

At issue here, I think, is the definition of the poetic process itself, a process which

has been explored and described for centuries. That its mysteries have never been

unraveled is, perhaps, a tribute to the innate power of the human spirit. For it seems to

be agreed by nearly all poets, Levertov among them, that the poem begins somewhere in a

non-intellectual response and is brought to perfection, finally, through a surveillance

which is at least partly intellectual. As Levertov writes of Wallace Stevens’ mot:

"’Poetry must resist the intelligence almost successfully.’ Almost."

Lest the poem sound entirely like a gift from a willfully evanescent muse, let

me quote from her description of finding the impetus for poetry:

I have always disliked the idea of any kind of deliberate

stimulation of creativity (from parlor games to drugs)–believing that if you have nothing

you really feel, really must say, then keep your mouth shut; and I still believe that–but

with a difference: Namely, that since I also believe that whatever in our experience we

truly give our attention to will yield something of value, I have come to see that the apparently

arbitrary focussing of that attention may also be a way in to our underground

rivers of feeling and understanding, to revelations of truth.

Supervielle: "How often we think we have nothing to say when a

poem is waiting in us, behind a thin curtain of mist, and it is enough to silence the

noise around us for that poem to be unveiled."

Rilke: "If a thing is to speak to you, you must for a certain time

regard it as the only thing that exists, the unique phenomenon that your diligent and

exclusive love has placed at the center of the universe, something the angels serve that

very day on that matchless spot."

I think what validates a practice or device, which may otherwise only

stimulate worthless, superficial, cynical work, is the writer’s attitude when he uses it.

If he works with "Kavonah" (care, awe, reverence, love–the "diligent

love" Rilke speaks of) he can release the spark hidden in the dust."

Levertov emphasizes that the poet must attend the poem, must "stay with the

prima materia of a poem patiently but with intense alertness. As a result the

language becomes active where in earlier stages it was sluggish. However, let me add that

there are times when it is as important to know enough to keep one’s hands off a poem–off

a first draft that is right just the way it came–as to revise. Some ‘given’ poems arrive

without any previous work (of course, unconscious psychic work has undoubtedly preceded

them )." The writer "has to look at the poem after he’s written the first draft

and consider with his knowledge, with his experience and craftsmanship, what needs doing

to this poem. . . . It’s a matter of a synthesis of instincts and intelligence."

Since one of the paradoxes of art is the fact that some poems are "given"

entire while others require more or less revision, this chapter consists largely of

comparative excerpts from Levertov’s worksheets. Through the example of the poet’s own

practice, I hope to identify her more common patterns in revision and, consequently, to