Смекни!
smekni.com

Секретный мир подростка (стр. 5 из 6)

4.3. Сленг.

«Язык осваивает реальность. Искажает, отражает, топит, возносит ее - и даже. И даже проецирует ирреальность на самое себя. Но не всякую - а только чаемую. Только ту, вокруг которой возможен хоровод мифов. Тонкие взаимоотношения языка с мышлением позволяют изобразить язык кентавром: лошажья его часть здесь, по ею сторону, а вот человечья - точно где-то там, чрезвычайно там…» (Андрей О. Мадисон из «Дословного предвербия».)

Подростковая субкультура, как и любая другая субкультура, имеет свой язык. Лексика сленга ограничена интересами подростков, то есть учебой в школе (институте), модной одеждой, музыкой, общением с друзьями, проведением свободного времени и так далее. Сленг легко заимствует слова из жаргона компьютерщиков (зависнуть, винды, комп, клава), из воровского арго (забить стрелку, круто, беспредел, шмонать), сленга наркоманов (кайф, бадяжить), сленга хиппи (ништяк, маза). В нем иногда переосмысляются обычные русские слова (обломать, достать, грузить). Появляются в подростковом жаргоне и собственные словечки, например, децл. Очень много слов было заимствовано из английского языка: аск, бакс, блэк, типл и многие другие. Новые заимствования из других языков крайне немногочисленны.

1-я группа. Прямые заимствования. Слово встречается в русском сленге приблизительно в том же виде и в том же значении, что и в языке-оригинале. Это такие слова, как мэн – мужчина, молодой человек; блэк – негр; сайз – размер, мани – деньги, яппи – преуспевающий (благодаря своим деловым качествам) молодой человек.
2-я группа. Гибриды. Образованы присоединением к иностранному корню русского суффикса, приставки и окончания. В этом случае часто несколько изменяется значение иностранного слова-источника, например, аскать, литловый.
3-я группа. Русские слова, которые звучат похоже на английские и используются в значении соответствующих английских слов. Очень много слов 3-й группы в языке компьютерщиков: мыло, или емеля (e-mail), – электронное письмо, клава – клавиатура, аська, или ася, – система общения «он-лайн» ICQ (произносится «айсикью»). В молодежном жаргоне похоже звучащими русскими словами или русскими именами называются западные музыкальные группы и исполнители: Куры – рок-группа «The Cure», Юра Архипов, или Юра охрип, – «Uriah Heep», Леди запали, или запели – «Led Zeppelin», Ленин – Джон Леннон, Паша Макаренко (Макаров) – Пол Маккартни.
Этот способ появления новых слов сейчас наиболее продуктивен.
4-я группа. Русские слова, которые являются кальками с английских слов, или приобрели новые значения под влиянием английских слов. Например, компания Microsoft называется в компьютерном и подростковом сленге мелкомягкие. Замечательный пример – слово кровать, имеющее в школьном жаргоне значение «плохая оценка». Как появилось такое значение? Кровать по-английски bed, что звучит для русских похоже на слово bad – плохой. Вот русское слово кровать и начинает обозначать плохую оценку.

По данным опроса, проведенного среди учеников средней школы, пользуются жаргоном все (хотя иногда возникают разные трактовки одинаковых слов); 41% опрошенных считают, что жаргон необходим в жизни; 33% считают, что жаргон не нужен, он засоряет речь; 26% не знают, как относиться к существованию жаргона.

4.4 . Ритуалы подростковой субкультуры.

Говоря о секретном мире подростка, нельзя не сказать о ритуалах, которыми наполнен этот мир.

1.Самый известный ритуал – ритуал закрепления дружбы. Обычно это так называемый обряд «братания кровью». Он может происходить как в подростковой (чаще всего мужской) группе, так и между двумя близкими друзьями. Обычай скрепления дружбы кровью описывает девушка 1982 года рождения (г. Шадринск): «…Хорошие, верные подруги, чтобы подтвердить свою дружбу, разрезали себе бритвой пальцы и соединяли их, чтобы кровь перемешалась. А делали это, чтобы дружба была крепче. Но на такой шаг решались не все. В
детстве я очень боялась крови, но все равно решилась разрезать себе палец».

2. Обмен письмами и подарками между постоянно встречающимися девочками

Вероятно, в одном случае девочек привлекает наличие тайны и «ритуального» обмена подарками («В школе мы с подружкой писали друг другу письма, хотя учились в одном классе, просто было интересно: высылали друг другу подарочки-открытки, свои фотографии, даже денежки. Это все, в общем-то, не имело смысла, просто свой такой секрет, и приятно получать письма»; «…Мы договаривались с какой-нибудь девчонкой, что будем переписываться. Мы писали небольшое письмецо и еще делали … подарок, состоящий из календариков, открыток, заколок и т.д. Все это заворачивалось в сверток и отдавалось той девочке, а она отдавала подобный сверток мне. Так мы переписывались до тех пор, пока было что дарить»), в других — возможность перевоплощения («Лет в 9 мы с подругой решили переписываться, хотя мы жили в соседних домах. Письма мы относили друг другу сами, придумывали себе новые имена и рассказывали в письмах все, что с нами происходило»).

3. Ритуалы принятия в группу.

В некоторых подростковых группах прием новых членов сопряжен с особыми испытаниями. Вновь примкнувшему дается какое-либо задание, которое должно выявить у него наличие качеств важных в этой группе. Так в дворовых группах достаточно часто проверяется сила и мужественность (обычно это драка с одним из членов группы).

4. Знаковое оформление дефлорации.

Имея лишь один источник, сообщающий о подобном явлении, я буду говорить о знаковом оформлении дефлорации у девушек. Вот что говорится в сообщениях об однократных событиях,
последовавших после дефлорации одной из двух подруг: «[N]–ины плавки с кровью мы закопали под рябинкой, и в последующие дни, проходя мимо, загадочно улыбались друг другу, не говоря ни слова»; «Это было после школы. Моя подруга, которая встречалась со своим парнем около года, как-то пришла ко мне и сказала: «Я уже не девочка». Потом мы устроили что-то наподобие праздника». В компании девушек может сложиться повторяющаяся модель поведения (обычай): «В нашей компании есть такое правило или как бы обычай. Девушка становится женщиной, и она «ставит» нам всем бутылку вина, и так — каждая. Среди нас есть девушки, которые еще не угощали (не ставили) вином…».

4.5. Дневник.

Именно в подростковом возрасте человек начинает вести дневник. Многие исследователи сообщали о «тайных тетрадях и дневниках», в которых подросток «находит исключительно свободное убежище, где никто и ничто его не стесняет. Предоставленный самому себе, он выражает свои внутренние, глубоко интимные переживания, волнующие мысли и сомнения».

Личный дневник выполняет одновременно несколько функций. Одни из них явны самому автору, другие актуализируются лишь в определенные периоды или в особых ситуациях, третьи — вообще не замечаются им. Вот наиболее важные, на взгляд С.Б. Борисова, функции личного дневника.
Релаксационно-психотерапевтическая. Снятие эмоционального и нервного напряжения в результате письменной рационализации.
Экзистенциально-исповедальная. Реализует стремление поделиться самым сокровенным.
Культурно-игровая. Дневник — своего рода излишество, прихоть, подражание книжным барышням. Его можно вести, а можно и не вести, он не обязателен, как всякая игра, но и, как всякая игра, доставляет удовольствие.
Литературно-творческая. В дневнике автор вынужден излагать события в литературной форме. Дневник организуется в виде жанра — рассказа, размышлений; возникает необходимость сюжета. Недаром некоторые авторы воспринимают дневник как книгу — метафорическую «книгу жизни» или даже отчасти прототип будущей реальной…
Аутокогнитивная. Перечитывая регулярно прошлые записи, девушка начинает лучше понимать себя, логику своих чувств, мыслей, поступков.
Темпорально-аутокоммуникативная. Дневник выступает как культурный механизм сохранения памяти о событиях индивидуальной жизни.
Эвентуально-диалоговая. В данном случае имеется в виду возможность прочитывания дневника желаемым или, во всяком случае, ожидаемым, «предсказуемым» человеком. Автор дневника более или менее сознательно надеется найти понимание у будущего читателя.
Секретность, интимность личного дневника составляет одну из его наиболее существенных черт. «Я начинаю вести ДНЕВНИК…, я трачу бумагу и записываю сюда ВСЕ, всю мою жизнь. …. Здесь его никто никогда не прочитает кроме меня…».

В то же время авторы дневниковых записей нередко допускают, что к их личным тетрадям будет проявлен чей-то интерес. К этой возможности разные девочки-подростки относятся по-разному. Так, автор дневника 213 на «титульном листе дневника» пишет следующую просьбу: «Прошу не читать никому. Это личная жизнь!!!». В другом случае автор смиряется с возможностью вторжения в его частную жизнь и лишь предупреждает: «Если прочитаешь этот дневник, то для тебя откроется дверь в мою жизнь, где я описала все свои дни, но запомни, написаны эти строки для меня, а не для ВАС!» Вероятно, к возможному будущему читателю обращена и надпись на первой странице («титульном листе») дневника 201: «Много чего можно узнать здесь о моей жизни, хотя и не все написано, что было».

Если же знакомство с содержанием дневника все же происходит вопреки желанию автора, это воспринимается им как оскорбление, нарушение фундаментальных культурных норм: «Не стала писать, потому что прочитали мой дневник. Это моя дорогая мамочка и Любка. Как они могли! Что за люди
бесчеловечные. Где у них культура?». «Удавшееся покушение» на тайну личного дневника деморализует автора, лишает его душевного спокойствия: «Пишу, а сама боюсь, как бы мама не пришла. Вот жизнь. Нельзя завести дневник. А если уж завел, то пишешь, рискуя».

Бурная реакция на вторжение в частную жизнь посредством
несанкционированного хозяином чтения дневника отнюдь не исключает потенциальной готовности автора разрешить ознакомиться с содержанием дневника будущего близкого человека. Так, автор дневника 213 размышляет: «…Никто меня не заставлял, никто, я сама все писала, без принуждения и исписала целую тетрадку. Интересно, дам я прочитать своему будущему мужу или нет. Даже не знаю. Может быть…» В другом случае девушка, писавшая в дневнике и о первой менструации, и об опыте первой половой близости, завершает 400-страничную тетрадь (ежедневник) словами: « Кто знает, может, эта записная книжка поможет в жизни моей дочери, а может, сыну. А может, она поможет больше и лучше узнать меня моей маме или мужу».