Смекни!
smekni.com

Психологическая совместимость супругов (стр. 5 из 21)

Мужчины и женщины различаются по основным потребностям (или, скорее, ожиданиям в отношении партнера), находящим удовлетворение в браке. Так, для мужчин это - половое удовлетворение, совместный отдых, внешняя привлекательность жены, ведение женой домашнего хозяйства и моральная поддержка и восхищение жены мужем; для женщин наиболее важными оказались романтическая атмосфера в семье, нежность, проявляемая мужем, потребность в общении, честность и открытость в отношениях с мужем, финансовая поддержка и преданность мужа семье (выполнение отцовских обязанностей).

Не существует единого мнения относительно явления психологической совместимости членов малой социальной группы. Так, Обозов [37, c.184] видит совместимость как эффект взаимодействия, характеризующийся возможной субъективной удовлетворенностью друг другом и ощущением целостности, единства друг с другом. В то же время, Волкова [7, c.173] понимает под ней такое соотношение характеристик членов группы, при котором группа наиболее эффективно выполняет свои функции. При этом ученая приписывает совместимости супругов два аспекта: 1) совместимость по реализации функций семьи (согласованность установок на семейный уклад и распределение ролей); 2) личностная совместимость. Кроме того, согласно Волковой, у совместимых супругов характеристики, значительно опосредованные воспитаниеми условиями развития, имеют тенденцию к подобию, а характеристики, обусловленные преимущественно наследственностью - к контрасту.Последняя часть утверждения вторит мнению А. Аугустинавичюте, которая считает наиболее гармоничными те пары, где супруги имеют противоположные типы характеров: например, сочетание открытого, общительного человека и замкнутого [27, c.364].Другие авторы - Ю.Орлов, С. Гильд и С. Хрусталев - выделяют два подхода к пониманию совместимости.1) Совместимость как два набора качеств, которые соответствуют друг другу (стремление лидировать у одного подкрепляется желанием подчиняться у другого; спокойствие и рассудительность у обоих супругов приводит к полному взаимопониманию).2) Совместимость на основе стремления супругов к уступкам и к поиску гармоничных отношений.Авторы полагают, что первый вариант прогнозирует, а второй - гарантирует успешность брака [33, c.163].С другой стороны, Д Майерс [27, c.243] в отличие от Самоукиной [40, c.132], считает гипотезу о взаимодополняемости супругов, удовлетворяющих некомпенсированные потребности друг друга, спорной: люди склонны жениться на тех, чьи потребности и личностные качества подобны их собственным.А. Кемпински же именно в сходстве супругов по глубинным личностным характеристикам видит причину эмоционального отчуждения и конфликта партнеров [7, c.243].Заметим, что с использованием понятия совместимости связаны попытки систематизации факторов, влияющих на качество брака. Так, Волкова считает, что удовлетворенность браком - это проявление совместимости на социально-психологическом уровне.А Дмитренко [14, c.149] полагает, что эти оба компонента (а также функционально-ролевое взаимодействие супругов) образуют единство трех блок-факторов, влияющих на стабильность брака. Е.Ф. Ачильдиева [5, c.189] также рассматривает три уровня стабильности брака: 1) устойчивость брака (отсутствие развода); 2) приспособляемость в браке (согласованность взглядов на семейные роли); 3) успешность брака (совпадение ценностных ориентаций супругов).

Наилучшая совместимость — это, видимо, сплав похожести и полярности, и она стоит на трех китах: на родстве душ, то есть похожести душевного отношения к жизни; на духовной близости — близости интересов, взглядов, идеалов; на противоположности нервного склада. Лучше всего совмещаются люди, у которых близок душевно-духовный мир и полярны темпераменты (например, холерик и флегматик или сангвиник).

Любовь (и еще больше влюбленность) — стихийная сила, она приходит и уходит сама. Совместимость — чаще всего плод наших страданий, дитя нашей воли и чувств, сознания и поведения. Создавать ее приходится обычно каждый день, без перерывов: ведь люди все время меняются — взрослеют, стареют, у них растут дети, делаются другими уклад жизни, привычки, характеры, взгляды, пристрастия, и ко всем этим переменам надо все время приноравливаться, приспосабливать свою душу и поведение.

При этом не стоит ударяться в крайность и думать, что хорошие отношения у мужа и жены могут быть только при полной, всесторонней совместимости. Часто людей связывают далеко не все нити, но они терпимо относятся к не очень приятным для них черточкам в другом человеке, уважают его право на самостоятельность, «автономию». Кстати говоря, и эта терпимость к неизбежным недостаткам близкого человека, и уважение к его самостоятельности входят в число главных опор совместимости.

Полная, всесторонняя совместимость вообще бывает очень редко. Куда чаще встречается неполная совместимость, не всесторонняя, но разносторонняя, и ее обычно хватает для хороших отношений, если только бережно относиться к ней.

Лучше всего совместимость создается, когда ей помогает любовь. Любящие как бы обмениваются частицами своих «я», перенимают друг от друга какие-то черточки, свойства душ. Обмениваются не всегда лучшим в себе, а часто тем, что у одного ярче и что кажется другому притягательным. Это может быть и лихачество, и презрение к чужим нравам, и нетерпимость к инакомыслию, и культ вещей, и крикливый вкус... Но часто встречается в любви и доброе обогащение. Любящие обмениваются светлыми частицами своего «я» (к каждому «я» добавляется кусочек чужого «я» и как бы расширяет его). Люди перенимают привычки, манеры, мысли другого, заражаются даже свойствами чужого темперамента.

При этом обмен может быть и неравным: тот, кто слабее, больше получает от того, кто сильнее, а более сильный — меньше от более слабого (особенно если он не хочет этого). Впрочем, здесь есть и свои плюсы: такой неравный обмен уменьшает их неравенство, сближает уровень.

Бывает и так, что более развитый возносит себя над менее развитым, тычет его носом в его неразвитость. Он мешает этим обмену душевными ценностями, закрывает шлагбаум взаимному обогащению — то есть не только совместимости, но и самой любви.

Обмен частицами своего «я», психологическое обогащение друг друга — топливо любви, которое поддерживает ее огонь. Если этого топлива нет, любовь чаще всего гаснет.

Можно даже сказать, что любовь и обмен частицами своих «я» — одно и то же. В любви происходит примерно то же, что в общении детей с родителями. Малыши впитывают в себя манеры родителей, их жесты, интонации, отношение к жизни; многие частицы родительских характеров прямо вплавляются в детей, делаются частицами их характеров.

Любовь как бы возрождает в людях этот детский способ строить свое «я», детский метод создания своей личности. Чем моложе любящие, тем сильнее они заимствуют друг от друга отношение к жизни, взгляды, жесты, словечки. Чем старше люди (и чем они самостоятельнее), тем медленнее — но зато прочнее — идет у них обмен частицами своего «я».

Этот обмен идет на всех этажах психики — в сознании и в подсознании, в зоне чувств, воли, мыслей. Такое прибавление к одной личности черточек другой — одно из главных свойств любви, и оно сильнее всего действует в медовую весну супружества. Именно в первое время обмен частицами личности идет быстрее всего, и именно он создает в людях «общие знаменатели» — многогранную личную совместимость.

Любовь как бы сплавляет два «я» в систему «мы» — краеугольный камень хороших отношений: кроме чувств, их начинают скреплять общие интересы, взгляды — хотя бы в главном, общие увлечения и привычки (помимо особых, личных), похожий стиль жизни, близкая манера домашнего поведения.

Душевно умные выносят из медового года и зачатки культуры общения, которые они выстрадали в первых своих домашних штормах и штилях: умение уступать, терпимость к недостаткам близкого, понимание, что другой человек не может быть твоей копией и твоей собственностью и что, кроме общих взглядов и интересов, у него всегда будут свои, непохожие, и это неизбежно...

Сплав этой общности и разности и создает всю непростую мозаику супружеских отношений. С одной стороны, самим психологическим глубинам человека-личности нужно, чтобы у него было как можно больше общих интересов с близким человеком, чтобы у них «рифмовалось» как можно больше сторон души. С другой стороны, чем развитее человек, тем он своеобразнее во вкусах, пристрастиях, привычках, взглядах. Сама психология человека-индивидуальности делает невозможным, чтобы у людей совпадали все интересы или хотя бы основные стороны характера. Между полюсами этого противоречия и балансирует у каждой пары сплав похожести и непохожести.

Конечно, чем полнее слияние душевных миров (то есть совместимость), тем глубже счастье; недаром слово «счастье» расшифровывают иногда как «со-часть». Но такое слияние доступно, к сожалению, немногим. Для большинства, пожалуй, достаточно, чтобы совпадали хотя бы какие-то главные интересы, привычки, убеждения.

Если между близкими людьми есть единство в главном, то их близость только укрепляется от уважения к своеобразию, непохожести, автономным областям другого человека — областям, в которые нет входа без особого приглашения. Для человека-индивидуальности такое уважение — одна из опор нормальных, хороших отношений.

Это касается и взглядов, и вкусов, и интересов. Пожалуй, в нынешней семье нужна не просто терпимость, а сокровенное уважение к инакомыслию — внутреннее, органическое, которое пропитывает все сознание и подсознание. Такое инакомыслие (если это «не враждебномыслие») только обогащает супружество, повышает его интересность, но, наверно, лишь когда у людей похожее отношение к жизни. Нормальная, хорошая семья попросту невозможна без такого уважения к инакомыслию: оно исключительно важно и в отношениях с детьми, тогда семья становится как бы школой, которая выращивает в людях демократические свойства души. Без этих свойств невозможна нормальная современная семья.