Смекни!
smekni.com

Игра путь детей к познанию мира, в котором они живут и который призваны изменить” А. М. Горький (стр. 5 из 6)

Вариант 4

АРКАДСКАЯ ИДИЛЛИЯ

На поэтическом языке Аркадия - это страна изобилия и счастья. Слово берет свое начало от названия центральной гористой части Пелопоннеса, население которой в древние времена занималось земледелием и скотоводством. Это дало повод литераторам XVII-XVIII веков изображать Аркадию райским уголком, где протекает безмятежная идиллическая жизнь землевладельцев и пастухов. В наши дни (зачастую и в прошлом) слово Аркадия и выражение аркадская идиллия употребляется в ироническом смысле как синонимы беспечного, ничем не омраченного существования.

Вариант 5

ДРАКОНОВЫ ЗАКОНЫ

В переносном смысле Драконовы законы – это крайне жестокие, беспощадные меры. Выражение берет начало от имени легендарного законодателя Афинской республики – Дракона, впервые письменно сформулировавшего нормы современного ему судебного права. Законы, введенные Драконом, отличались исключительной жестокостью. Древнегреческий писатель Плутарх утверждает, что эти законы были написаны кровью. За каждую провинность, по закону Дракона, человека наказывали смертью. Смертной казнью карали убийцу и к ней же приговаривали человека, воровавшего яблоки в чужом саду .Существует предание о том ,что Дракон в ответ на вопрос , почему он приговаривает к смертной казни за большую часть преступлений , ответил: “Потому что малые преступления я считаю достойными этого наказания , а для важных не нашел большего” Любопытно, что драконовы законы распространялись и на неодушевленные предметы. Например, когда медная статья известного древнегреческого атлета Феагена упала на человека, стегавшего его бичом (в отместку за то, что Феаген при жизни причинил ему зло), дети убитого предъявили к статуе иск об убийстве, а жители Фазоса, следуя законом Дракона, сбросили ее в море.

Вариант 6

БУРИДАНОВ ОСЕЛ

Известный французский философ Жан Буридан, живший в XIV веке, в своих сочинениях отрицал существование свободы воли в человеке. В качестве одного из основных аргументов, оправдывающих эту мысль, Буридан (в беседе) привел рассказ об осле, который, находясь между двумя одинаковыми охапками сена, неминуемо погиб бы от голода, так как свобода воли не позволила бы ему (при отсутствии какого – либо мотива) предпочесть одну охапку сена другой, и он не сдвинулся бы с места. Предполагают, что этот пример был заимствован Буриданом у греческого философа Аристотеля, который в одном из своих сочинений говорит о человеке, находящемся на ровном расстоянии от еды и питья и пребывающим и абсолютном бездействии. Тем не менее закрепилось в литературном языке выражение Буриданов осел, оно употребляется для образной характеристики человека колеблющегося в выборе между двумя равноценными предметам.

Вариант 7

ГОЛУБИ МИРА

Много веков назад голубь (вернее, голубка) считался эмблемой плодородия. Ни один праздник, посвященный урожаю, не обходился без того, чтобы юноши и девушки не выпускали в воздух сотни этих воркующих птиц. В библейском мифе о всемирном потопе рассказывается о том, что голубка приносит в ковчег Ноя оливковую ветвь как добрую весть об умиротворении страшной стихии. Голубки Венеры, свившие, по преданию, гнездо в опрокинутом шлеме бога войны Марса, считались в Древнем Риме эмблемой мира.

В 1949 году в Париже и в Праге заседал первый Всемирный конгресс сторонников мира, призвавший народы к борьбе за мир во всем мире. Французский художник Пабло Пикассо в ознаменование этого исторического события создал рисунок для международной эмблемы мира, изображавший белого голубя, несущего в клюве оливковую ветвь. С тех пор на фестивалях молодежи установился прекрасный обычай пускать в небо стаи голубей, символизирующих стремление к миру и дружбе между народами.

Вариант 8

ЖЕЛТАЯ ПРЕССА

На страницах журналов и газет, в высказываниях политических и общественных деятелей часто встречается выражение желтая пресса. Причем добавочные эпитеты, которыми обычно сопровождается эта печать, имеют весьма определенный, ярко подчеркнутый смысл. Вот некоторые из них: продажная, лживая, гнусная, крикливая, скандальная, падкая на дешевую сенсацию, подлая. Но причем тут желтая окраска? А вот причем. В 1895 году одна из нью-йоркских газет “Уорлд” в погоне за дешевой сенсацией начала печатать на первой странице рисунок Ричарда Ауткоулта, изображавший маленького ребенка в желтой рубашке. Этот ребенок потешал читателей газеты забавными историями и анекдотами. Другая американская газета “Нью-Йорк джорнал”, дела которой были весьма плохи, перехватила эту инициативу и стала помещать на своих страницах такого же желтого “вундеркинда”. Из-за этого между двумя газетами разгорелся ожесточенный спор, каждая из них с пеной у рта доказывала право первенства, обрушивая на голову противника потоки журналистской брани. В 1986 редактор американского журнала “Нью-Йорк пресс” Уордмен вмешался в эту шумную дискуссию, напечатав в своем журнале статью, в которой назвал газеты, передравшиеся из-за “желтого вундеркинда”, желтой прессой. С тех пор это выражение и привилось как обозначение гнусной, лживой, продажной печати, гоняющейся за дешевой, низкопробной сенсацией.

Вариант 9

КАНУТЬ В ЛЕТУ

И память юного поэта
Поглотит медленная Лета,
Забудет мир меня… -

говорит один из героев романа А. С. Пушкина “Евгений Онегин” - Владимир Ленский накануне роковой для него дуэли. Что такое медленная Лета и каким образом она может поглотить память о человеке?

Ответить на этот вопрос можно, прочитав VI песнь знаменитой поэмы римского поэта Виргилия “Энеида”, в которой он описывает известную по древнегреческим мифам реку забвения Лету в загробном мире Аида. По преданию, души умерших пили из нее воду и, обретя вечный покой, забывали всю свою прошлую жизнь. Отсюда выражение кануть в Лету, то есть бесследно исчезнуть, быть навсегда забытым. В литературной речи это выражение применяется преимущественно в ироническом, шутливом тоне. Рассказывая о капитане Копейкине в первом томе “Мертвых душ”, Гоголь говорит, что слухи об этом герое “канули в реку забвенья, какую-нибудь этакую Лету”.

Вариант 10

КРОКОДИЛОВЫ СЛЕЗЫ

Если верить поверьям и свидетельствам древних зоологов, то крокодил действительно плачет. И при том настоящими слезами. Так например, древнегреческий зоолог Элиан в одном из своих сочинений рассказывает, что крокодил чрезвычайно хитер. Подкарауливая свои жертвы, он набирает в рот воды и поливает ею крутые тропинки, по которым они спускаются к воде. И когда те, поскользнувшись, падают, крокодил подскакивает к ним и пожирает.

Рассказы о том, что крокодил, терзая свою жертву, проливает горючие слезы, послужили основанием для крылатого выражения крокодиловы слезы, то есть фальшивые, притворные, лицемерные.

Многие спрашивают, есть ли какие-либо основания, позволяющие думать, что крокодилы действительно плачут. Оказывается, такие основания есть. По утверждению современных шведских ученых Фанге и Шмидт-Нильсона, крокодилы и в самом деле плачут, но не от избытка чувств, как это утверждали древние зоологи, а от избытка солей, которые скапливаются у них в организме и выходят через протоки, расположенные у самых глаз.

Вариант 11

ПАНИЧЕСКИЙ СТРАХ

Употребляется для характеристики сильного, внезапного страха, вызывающего смятение и заставляющего людей терять рассудок. Выражение возникло из древнегреческих мифов о боге лесов, полей и стад Пане, который родился с козлиными ногами, козлиными рогами и козлиной бородой. Увидав новорожденного, мать в ужасе покинула его, но отец Гермес отнес сына на Олимп и показал его богам, которые назвали его греческим словом Пан, то есть “Все” (и борода, и шерсть, и козлиные ноги, и рога). Когда Пан подрос, он стал наводить внезапный и безотчетный страх на людей. Страх этот был так силен, что, по преданию, овладевал даже войсками, которые, заслышав дикие завывания Пана, бросались в бегство (ужас и смятение Пан наводил не только своим страшным видом, но и диким оглушительным голосом). От мифологического имени Пан в дальнейшем произошло слово паника, означающее безотчетный неудержимый страх преимущественно массового характера, а также слово паникер – человек, легко поддающийся смятению и распространяющий тревожные слухи.

Вариант 12

ЯБЛОКО РАЗДОРА

Почему у всех народов любой повод к разногласию именуется яблоком раздора? Что это за яблоко и почему именно оно должно служить причиной раздора? Оказывается, у этого яблока весьма древняя и забавная история, заимствованная из греческого мифа, в котором описан такой случай. На свадьбу морской богини Фетиды и могучего царя Пелея были приглашены все боги и богини Олимпа. Не пригласили лишь злобную богиню раздора Эриду. Она, не выносившая веселия и согласия, решила поссорить гостей и бросила в толпу золотое яблоко с надписью: прекраснейшей. Между Афродитой, Афиной и Герой завязался спор. Каждая из них считала, что яблоко предназначено именно ей. Спор разрешил сын троянского царя Парис. Он присудил золотое яблоко богине красоты – Афродите. Обиженные Афина и Гера пришли в такую ярость, что восстановили все греческие народы против троянцев. Разгорелась жестокая невиданная война, в результате которой Троя прекратила свое существование. С тех пор яблоко раздора и стало “причиной” различных разногласий.