Смекни!
smekni.com

Стилистические архаизмы в "Истории государства Российского" Карамзина (стр. 6 из 8)

Одновременно, как это видно из примеров, буквально рядышком, прилагательные находятся перед определяемым словом. Возможно, такой «беспорядок» в словорасположении вызван законами синтаксического периода, его ритма, или желанием Карамзина приукрасить и без того разукрашенное высказывание.

Николай Михайлович оставляет за собой право использовать такой литературный прием, как хиазм (расположение слов крест-накрест), поскольку все остальные он «отменил»:

Хан их, называемый в Византийских летописях Дизавулом, как новый Аттила, покорив многие народы, жил среди гор Альтайских в шатре, украшенном коврами шелковыми и многими золотыми сосудами, сидя на богатом троне, принимал Византийских послов и дары от Юстиниана, заключал с ними союзы и счастливо воевал с Персами.

Только мудрая, долговременная опытность научает людей благодетельному разделению властей воинских и гражданских.

Хиазм отчетливо свидетельствует, что постпозиция относительных (+ качественные) прилагательных (сейчас стилистически маркированная – книжная черта) была нейтральной в употреблении, то есть она целиком и полностью тождественна препозиции.

Небольшое отступление от темы. В хиазмах встречалась пост- и препозиция не только прилагательных, но и управляемых членов при глаголах:

С оружием обходиться не умеем и только играем на гуслях.

Похоже, из-за отказа от книжных «слегка» устаревших стилистических приемов, Карамзин «отыгрывается» на хиазме: это единственное из средств украшения не противоречило его представлениям о слоге, и могло употребляться Николаем Михайловичем достаточно широко (в дополнение к созданной им позже постпозиции качественных прилагательных в качестве литературного приема – многие ученые считают его самым широко распространенным у Карамзина).

Обратно к теме. Качественные прилагательные в постпозиции встречаются относительно редко (по сравнению с препозитивным положением) и, если встречаются, то, согласно актуальному членению предложения, занимают свое место не вполне законно.

Они почувствовали более нужды друг в друге, сблизились жилищами и завели селения, другие, видя в чужих землях грады великолепные и веси цветущие, разлюбили мрачные леса свои, некогда украшаемые для них одною свободою, перешли в Греческие владения и согласились зависеть от Императоров.

Предпринимая такие отдаленные путешествия и завоевания, могли ли Норманы оставить в покое страны ближайшие: Эстонию, Финляндию и Россию?

Есть и исключения, когда качественное прилагательное находится позади определяемого слова на законных основаниях.

Бедственный конец родителя, новость Державы, только мечом основанной и хранимой, бунт древлян, беспокойных дух войска, приученного к деятельности, завоеваниям и грабежу, честолюбие Полководцев Варяжских, смелых и гордых, уважающих одну власть счастливой храбрости: все угрожало Святославу и России опасностями.

Следует отметить, что у Карамзина есть группа строго определенных существительных: прилагательные всегда следуют за ними. Вызвано это тем, что слова эти имеют прямое отношение к религии, соответственно: «мыслию о Силе Вышней», «чувством Вер языческих», «понятие о Боге единственном и вышнем», «в честь Богу невидимому». Видимо, такое словорасположение может являться стилизацией под некоторые особенности церковно-славянского языка («государственного» языка православной церкви).

Тип второй – постпозиция одиночного определения, выраженного местоимением: «определяемое слово (имя существительное) + местоимение (притяжательное)». И.И. Ковтунова именует местоимение, «плетущееся» позади определяемого им существительного, местоимением – «энклитикой».

Империя с трепетом и стыдом видела знамя Константиново в руках их.

Угры, Болгары признали власть его.

Обращаюсь к труду моему.

Там народ сей сделался ужасом и бичом соседов, служил оружием взаимной их ненависти, а за деньги помогал им истреблять друг друга.

Но житель полунощних земель любит движение, согревая им кровь свою; любит деятельность; привыкает сносить частые перемены воздуха и терпением укрепляется.

Такое устаревшее словорасположение преобладает у Карамзина, и, следовательно, некогда являлось нормой. Современного порядка слов я не углядела. Возможно и другое объяснение явления: ритм периода требовал «энклитик», а не «проклитик». Предшествование местоимения встречается, но обычно в несколько «извращенной» форме (рассмотрено далее).

Тип третий, как бы смешанный: в нем определения обрамляют определяемое слово, и поэтому именуется мной как «рамочная конструкция». Этот вид включает в себя несколько вариантов:

1)«местоимение (притяжательное, указательное, отрицательное, допустим) + определяемое слово + прилагательное (любое)»

Германия опустела, ее народы воинственные удалились к Югу и Западу искать счастия.

Сие происшествие важное, служащее основанием Истории и величия России, требует от нас особенного внимания и рассмотрения всех обстоятельств.

Люди и народы, чувствуя зависимость или слабость свою, укрепляются, так сказать, мыслию о Силе Вышней, которая может спасти их от ударов рока, неотвратимых никакою мудростию человеческою, хранить добрых и наказывать тайные злодейства.

2)наоборот: «прилагательное + определяемое слово + местоимение»

Нет сомнения, что Анты и Венеды признавали над собою власть Гуннов, ибо сии завоеватели во время Аттилы, грозного Царя их, повелевали всеми странами от Волги до Рейна, от Македонии до островов Бальтийского моря.

Они спокойно жительствовали в Империи как бы в собственной земле своей, уверенные в безопасной переправе через Дунай, ибо Гепиды, владевшие большею частию северных берегов его, всегда имели для них суда в готовности.

3)«прилагательное (относительное или качественное) + определяемое слово + [опять же] прилагательное (тоже может быть и относительным и притяжательным)»

… но Славяне … возобновили свои лютые нападения на Греческие области, и всякое из оных стоило жизни или свободы бесчисленному множеству людей, так, что южные берега Дунайские … совершенно опустели.

Храбрость, всегда знаменитое свойство народное, может ли в людях полудиких основываться на одном славолюбии, сродном только человеку образованному?

Правда не забывает Кармазин и нормальное (на данный момент) словорасположение: «местоимение + прилагательное + существительное»:

Лучи его славы падают на колыбель Петра – и между сими двумя Самодержцами удивительный Иоанн IV, Годунов …, Первосвятитель Филарет с Державным сыном, светоносцем во тьме наших государственных бедствий, и Царь Алексий, мудрый отец Императора, коего назвала Великим Европа.

Не часто можно видеть такой вариант у Карамзина, но, надо признать, все же можно (да и не очень редко). Такая конструкция, возможно, еще была не совсем привычной для Карамзина, но постепенно входила в речь модниц.

Все эти вариации лишний раз свидетельствуют, что местоимения и прилагательные (особенно относительные) все еще располагались свободно относительно определяемого слова, точно так же как в первой трети 18 века, еще до появления ломоносовской грамматики (да-а, недалеко Карамзин продвинулся).

Тип четвертый (не такой частый, как предыдущие). Определения располагаются категорически впереди, только вот порядок все равно не современен и даже странен. Здесь тоже есть варианты:

1) «прилагательное (и относительное, и качественное) + местоимение (обычно притяжательное) + определяемое слово»

Они строили бедные свои хижины в местах диких, уединенных, вреди болот непроходимых, так, что иностранец не мог путешествовать в их земле без вожатого.

Будучи в северном своем отечестве соседами народов Германских, Скифских и Сарматских, богатых скотоводством, Венеды и Славяне долженствовали издревле ведать сие важное изобретение человеческого хозяйства, едва ли не везде предупредившее науку земледелия.

Мы уже говорили о древнем их плавании вокруг Норд-Капа, или Северного мыса…

Императоры охотно дозволяли им селиться в Греческих владениях, надеясь, что они, по известной храбрости своей, могли быть лучшею их защитою от нападения других варваров…

2) «относительное прилагательное + качественное прилагательное + определяемое слово»

Они ровно, как и все Азиатские дикие народы, не обрабатывали земли, не имели домов, возили жен и детей на колесницах, скитались по степям Азии даже до самой Индии Северной…

Но в особенном ее житии и в других новейших исторических книгах сказано, что Ольга была Варяжского простого роду и жила в веси, именуемой Выбутскою, близ Пскова…

С первым вариантом еще можно как-то смириться, а со вторым не получается. Видно, что в современном русском тут строго: «качественное прилагательное + относительное прилагательное + существительное» – только так и ни как иначе. Закон такой: относительное считается более привязанной к объекту характеристикой, нежели качественное, как бы образует с ним единое целое. Поэтому соответствующий современному порядок слов встречается, в общем-то, чаще.

Лейбниц и новейшие Шведские историки согласно думают, что Норвегия и Швеция были некогда населены ими, даже самая Дания, по мнению Гроция.

Поскольку, как уже я написала выше (через абзац), современная конструкция преобладает (хотя на самом-то деле тип номер два), Карамзин считал такое словорасположение устаревающим и отказывался от него.

Попытаюсь обобщить все выше исписанное, в карамзинский период существования языка не было строгой препозитивной нормы расположения прилагательных и местоимений относительно определяемого слова и, следовательно, она сложилась немного позже: постпозиция качественных прилагательных сохранилась, но стилистически окрашенная, относительных – устарела. Карамзин все еще широко использовал принцип разнообразия, доставшийся ему по наследству. Со временем этот принцип умер как средство украшения речи, и поэтому язык в «Истории Государства Российского» кажется резко устаревшим (хотя целиком и полностью соответствует современной грамматике).