Смекни!
smekni.com

Метафора как способ создания языковой картины мира на примере англоязычной прессы (стр. 13 из 13)

В практической части дипломной работы мы провели качественный и количественный анализ употребления метафор в англоязычной прессе. В результате исследования мы выяснили, что употребляемые в англоязычной прессе метафоры имеют различную стилистическую окраску. Всего нами было исследовано 100 статей, в которых мы выделили 252 метафоры. Анализуподверглисьследующиепечатныеиздания: "The Economist", "Financial Times", "The Wall Street Journal", "Vogue", "Vanity Fair", "Cosmopolitan", "Glamour", "Daily Mail", "Daily Express", "The Mirror", "The Sun". Итоги количественного анализа мы выразили в виде таблиц, диаграмм и графиков.

В рамках проведенного исследования мы подтвердили выдвинутую нами гипотезу и доказали, что метафора расширяет в англоязычной прессе пределы применения слова.

Таким образом, мы выяснили, что метафора представляет огромный интерес для изучения, так как до настоящего времени нет однозначного определения данного явления. Тем самым существуют различные споры о природе, содержании и употреблении метафоры. В дипломной работе мы обобщили полученную информацию и рассмотрели метафору с различных точек зрения.


Список использованной литературы

1. Антонов Н. Г., Вопросы теории перевода в зарубежной лингвистике. - М., 2004. – 124с.

2. Арнольд И. В. Стилистика современного английского языка. М., 2003. – 237с.

3. Арутюнова Н. Д. Функциональные типы языковой метафоры. М., 2008. № 4.

4. Арутюнова Н. Д. Язык и мир человека. М., 2009. – 210с.

5. Бархударов Л.С. Уровни языковой иерархии и перевод, М., 2005. – 138с.

6. Бреева Л. В., Бутенко А. А., Лексико-стилистические трансформации при переводе, - М., 1999. – 214с.

7. Безменова Н. А. Речевое воздействие как риторическая проблема // Проблемы эффективности речевой коммуникации. М., 2009. – 48с.

8. Бенвенист Э. Общая лингвистика. М., 2005. - 198 с.

9. Бессарабова Н.Д. Метафора как языковое явление. Значение и смысл слова: художественная речь, публицистика. / Под ред. Д.Э. Розенталя. – М.: Изд-во МГУ, 2007. – 200с.

10. Булыгина Т.В. Особенности структурной организации языка как системы и методы ее исследования. М., 2006. – 310с.

11. Булыгина Т.В., Крылов С.А. Категории – В.: ЭЛС, 2005. - 341с.

12. Вежбицка А. Язык, культура, познание. М., 2006. – 248с.

13. Глазунова О.И. Логика метафорических преобразований. СПб., 2007. – 182с.

14. Дэвидсон Д. Что означают метафоры. М.: 2007. – 310с.

15. Илюхина Н. А. Об одной метафорической категории // Функциональная семантика слова. Екатеринбург, 2004. – 232с.

16. Кубрякова Е.С. Роль словообразования в формировании языковой картины мира. – В.: Роль человеческого фактора в языке. М., 2008. – 136с.

17. Лакофф Дж. Когнитивная семантика // Язык и интеллект. М., 2005. – 421с.

18. Лаккоф Дж., Джонсон М. Метафоры, которыми мы живем: Пер. с англ./ Под ред. и с предисл. А.Н. Баранова. М.: Издательство ЛКИ, 2008. – 154с.

19. Лагута О. Н. Метафорология: теоретические аспекты. Новосибирск, 2003. – 210с.

20. Лильева К. А., «Введение в общую теорию перевода» - М., 2008. – 172с.

21. Николаева Е., Несколько вступительных слов. Поэтика перевода: Сборник. – М., 2006. – 137с.

22. Мюллер В. К. Англо-русский словарь. – М.: Астрель. – 2003. – 704с.

23. Ожегов С. И. Словарь русского языка: 7000 слов/под редакцией Шведовой М. Русский язык, М., - 1990. – 517с.

24. Прозоров В. Г., Основы теории и практики перевода с английского языка на русский, - М., 2007. – 412с.

25. Россельс В. Перевод и национальное своеобразие подлинника/ Вопросы художественного перевода. – М.: Советский писатель, 1955. – 157с.

26. Семенец Р.В. История перевода. – М., 1989. – 212с.

27. Склерявская Г.Н. Метафора в системе языка. С.-П.: Изд.-во Наука, 2003 – 150 с.

28. Телия В.Н. Номинация. – В.: Энциклопедический лингвистический словарь. М., 1990. - 337 с.

29. Харченко В.К. Функции Метафоры. – Воронеж, 2002. – 67с.

30. Чудинов А.П. Структурный и когнитивный аспекты исследования метафорического моделирования // Лингвистика: Бюллетень Уральского лингвистического общества. Екатеринбург, 2001. – 87с.

31. Чудинов А.П. Теория метафорического моделирования на современном этапе развития // Лингвистика: Бюллетень Уральского лингвистического общества. Екатеринбург, 2000. – 76с.

32. Чужакин А.К. Мир перевода. – М., 2000. – 177с.

33. Щерба Л.В. Языковая система и речевая деятельность. - Л., 1974. – 154с.

34. John Galsworthy. The Forsyte Saga, Volume I. The Man Of Property, 1922. – 38р.

35. Jose Ortega-y-Gasset. Las dos grandes metaforas. – In: Ortega-y-Gasset J. Pbras Completas. Tomo 2., Madrid, 1966. - 400 p.


Приложение А

Метафора

Your claims are indefensible. - 'Ваши утверждения не выдерживают критики'.

Не attackedeveryweakpointsinmyargument. - 'Он нападал на каждое слабое место в моей аргументации'.

Hiscriticismswererightontarget. - 'Его критические замечания били точно в цель'.

Ican'tkeepupwiththepaceofmodernlife. - 'Я не могу поспевать за темпом современной жизни'.

I'mslowlygettingintoshape. - 'Я медленно вхожу в форму'.

I demolished his argument. - 'Яразбилегоаргументацию'.

My fear of insects is driving my wife crazy. - 'Моябоязньнасекомыхсводитженусума'.

That was a beautiful catch. - 'Этобылавеликолепнаяхитрость'.

You disagree? Okay, shoot!. - 'Вы не согласны? Отлично, ваш выстрел!'

Ifyouusethatstrategy, he'llwipeyouout. - 'Если вы будете следовать этой стратегии, он вас уничтожит'.

Неshot down all of my arguments. - 'Онразбилвсемоидоводы'.

I'm going to pieces. - 'Я разваливаюсь на части'.

Theuglysideofhispersonalitycomesoutunderpressure'. - Неприглядная сторона его личности выявляется в экстремальной ситуации'.

We are working toward peace.'Мыдействуемвинтересахмира'.

I have him in sight. - 'Ядержуеговполезрения'.

We need to combat inflation. - 'Намнужноборотьсясинфляцией'.

There is so much hatred in the world. - 'Вэтоммиретакмногоненависти'.


[1] Дэвидсон Д., Что означают метафоры. – М., 1990, с 34

[2] Аристотель. Поэтика. соч. в 4тт., т.4.М.,1984

[3] Дэвидсон Д. Что такое метафора. М.: 1990

[4] Bain A. English Composition and Rhetoric. L., 1887.

[5] Арутюнова Н. Д. Метафора в языке чувств // Арутюнова Н. Д. Язык и мир человека. М., 1999. С. 385 – 402.

[6] Степанов Ю. С. В трехмерном пространстве языка. М., 1995.

[7] Минский М. Остроумие и логика когнитивного и бессознательного // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XXIII. С. 291 – 292.