Смекни!
smekni.com

Функции неопределенных местоимений в произведении В.Г.Короленко Без языка (стр. 2 из 4)

1. противопоставление известного и неизвестного;

2. противопоставление фиксированного (конкретного, индивидуализированного, рефератного) и нефиксированного (неконкретного, неиндивидуализированного, нерефератного);

3. противопоставление ранее упомянутого в тексте и впервые вводимого в текст (анафорические отношения);

4. противопоставление класса, абстрактного представителя класса и члена класса;

5. противопоставление уверенности и неуверенности говорящего (субъективная модальность неопределенности);

6. противопоставление точности и неточности информации.[6]

Даже название разнородной единицы не исчерпывает весь объем категории О/Н. Так, само понятие известности/неизвестности является многозначным, представляет собой градационную шкалу, содержащую многочисленные разновидности семантики неизвестности/известности.

Средства категории О/Н изменились на разных этапах истории языка. Вместе с развитием категории О/Н с течением времени изменились и теоретические представления о ней в лингвистике как, то: понятие О/Н расширялось и дифференцировалось, среди названной категории обнаруживались все новые феномены.

Со второй половины XIX в. в отечественном языкознании появляется термин «неопределенный» в отношении к фактам лексики, фонетики, морфологии, синтаксиса.

Новый этап в изучении категории неопределенности проявляется в том, что фонетическая и морфологическая терминология, связанная с неопределенностью, за небольшим исключением вышла из употребления, а синтаксическая расширяется, пополняется.

§3. Категория неопределенности в русском языке.

В функционировании категории О/Н можно отметить этапы ее возникновения, длительного становления и все более четкого выявления оппозиций. В диахроническом плане развития О/Н соотносятся с общим направлением диахронической типологии: движение от конкретного к обобщенному. Следовательно, исторически более ранними являются средства выражения определенности.

В русском языке в разные периоды его развития О/Н выражались по-разному. В древнерусском языке наиболее различительными средствами выражения определенности были указательные местоимения, приклеивающиеся к именной форме прилагательных, а прилагательные без этих местоимений были более неопределенны. Следовательно, исходными формами определенных и неопределенных значений были указательные местоимения.[7]

Понятие О/Н – антитеза. Однако два понятия в языке могли иметь разные ступени О/Н, начиная с полной определенности до абсолютно неопределенного.

Исследования неопределенных местоимений в последнее время ведется в нескольких направлениях:

1. описание проводиться пословно, т.е. отдельно анализируется «нечто», «кое-кто» и т.п. с их функциями и семантикой.

2. описание ведется попарно, противопоставляются (напр. «кто-то», «кто-нибудь» - «кто-либо»).

3. целиком противопоставляются группы местоимений разных аффиксов.

В современном русском языке количество неопределенных местоимений увеличивается в зависимости от возникновения новых образований из местоимений и тех суффиксов, о которых говорил В.В. Виноградов в книге «Русский язык».

Важным лексическим средством категории неопределенности в русском языке является система неопределенных местоимений и наречий. Значение неопределенности передают и неопределенно-притяжательные местоимения: «чей-то», «чей-нибудь», «чей-либо»; и неопределенно-указательные местоимения «такой-то», «тот-то».

В современном русском языке неопределенность лица, предмета и вещи обычно выражалась местоимениями: «кто-то», «кто-нибудь», «что-то», «где-то», «что-нибудь» и пр.

Подвижность лексического состава неопределенных местоимений на фоне чрезвычайной устойчивости других местоименных разрядов – явление, несомненно, примечательное. Понятие неопределенности настолько общо, настолько «неопределенно», что его уточнение идет в разных направлениях. Именно в этом причина модификации неопределенных местоимений.

О категории неопределенности мы узнали:

1. Категория неопределенности является многоаспектной: изучается в гносеологическом и лингвистическом аспектах. Последний делиться на логический (когнитивный) и функциональный (прагматический, коммуникативный).

2. Категория неопределенности в русском языке имеет длительную историю развития и теоретического осмысления.

3. В современном рыском языке семантика неопределенности предстоит как чрезвычайно развитая функционально-семантическая категория. Она стала уже суперкатегорией, интегрирующей прагматику, семантику, грамматику и фонетику.

4. Местоимения и местоименные слова, в том числе определенные, обладают некоторой семантикой недостаточностью, неопределенностью.

5. В русском языке система неопределенных местоимений оказалась наиболее разнообразной по сравнению с другими языками. Помимо собственно неопределенных значений русский язык располагает большим числом неопределенных прономинативов – слов, употребленных в функции местоимения.

6. Средства выражения категории неопределенности в художественном тексте в русском языке обладают как чертами общего, закономерного, так и чертами особенного, свойственного творческой манере какого-либо писателя.

7. Ранее в критике избыток средств выражения категории неопределенности оценивается отрицательно, в современной науке

признается особая «техника» применения средств неопределенности для создания особой выразительности художественного текста.[8]

Глава II

§1. Функции неопределенных местоимений в произведении В.Г.Короленко «Без языка».

Большой экспрессивностью в художественной речи обладают неопределенные местоимения. Неопределенные местоимения, в отличие от личных, притяжательных не «приближают», а «отдаляют» людей, предметы и события, о которых идет речь. Например:

1. Как те, которые когда-то, так же отрывались от мачты корабля, неслись туда… назад…

2. И вот ночью Матвею приснилось, что кто-то стоит над ним, огромный, без лица и не похожий совсем на человека, стоит и кричит, совсем так, как еще недавно кричал в его ушах океан под ночным ветром…

3. И старик сверкал дикими потухающими глазами и говорил: «Гей-гей! Было когда-то наше время… Была у нас свобода!»

4. И по глазам его было видно, что какой-то огонек хочет выбиться на поверхность из безвестной глубины этой простой и тесной души…

Местоимения что-то, кое-что, что-нибудь, кто-то, кое-кто, кто-нибудь близки по значению, но различаются в смысловых и стилистических оттенках.Местоимение что-то (кто-то) указывает на неизвестное, как для говорящего, так и для слушающего. Например: 1. Казалось, кто-то дышит, огромный и усталый, то опять кто-то жалуется и сердиться, то кто-то ворочается и стонет… и опять только гудит и катится…2. Кто-то неизвестный, кто-то удивленный, кто-то испуганный и недовольный.3. В комнате было темно, но кто-то ходил, кто-то стонал, кто-то сопел и кто-то стоял над самой его постелью.4. В ушах у него шумело, в голове что-то ворочалось.5. А там, в синеватой мгле, стало проступать что-то, что-то заискрилось, что-то забелело, что-то вытягивалось и пестрело.6. Среди белого дня, в молочной мгле что-то, видно, почудилось капитану. Местоимение «кое-что» указывает на неизвестное слушающему, но в какой-то степени известное говорящему. Например: 1. А чех говорит по-немецки, значит, можно было кое-что узнать через него и от него.2. Что же касается дальнейших, то мистер Робинзон, сенатор и крупный фабрикант, может казать кое-что по этому поводу, так как на его собственной фабрике с прошлого года рабочие часы сокращены без сокращения платы.3. И нигде так радушно не встречали заезжих людей, которые могли порассказать кое-что о широком белом свете. Различие между местоимениями что-то и что-нибудь (кто-то и кто-нибудь) заключается в том, что частица - то придает значение “неизвестно что или кто”, а частица -нибудь придает значение “безразлично что или кто”.Например: 1. Пока он размышлял, таким образом, кто-то вдруг погасил рожок, около которого он сидел.2. И шляпа на нем, и белая рубашка, и галстук,... а глядишь, уже кто-нибудь кошелька и не досчитаться….3. Барыня замолкла, даже перестала вязать и устремила внимательный взгляд на Джона, который поднял беспечно голову к потолку, как будто разглядывая там что-то интересное.4. Что люди всюду рвут друг друга,- это, конечно, может быть, и правда, но свободной,- думал они,- наверное, называется что-нибудь другое. Местоимение «кто-нибудь» имеет выделительное значение и употребляется для указания на лицо хотя и неопределенное, но возможное из числа входящих в некоторое множество. «Кто-то» и «кто-нибудь» по-разному соотносятся с синтаксическим временем. Первое употребляется обычно в конструкциях с прошедшим или настоящим временем, а второе – чаще с будущим временем. 1. Когда он шел по людной улице, кто-то тронул его за рукав тихо и ласково.

2. И как только он начинал засыпать, ему снилось, что он стоит, неспособный двинуть ни рукой, ни ногой, а к нему, приседая, подгибая колени и извиваясь, как змея, подходит кто-то, не то Падди, не то какой-то курчавый негр, не то Джон.

3. Писарь, и тот не сразу отдал Лозинской письмо и билет, а держал у себя целую неделю и думал: баба глупая, а с такой бумагой и кто-нибудь поумнее мог бы побывать в Америке и поискать там своего счастья. Местоимение «куда-то» в большей своей степени имеет функцию неизвестности, неопределенности направления. Например: 1. Ищи его теперь, этого счастья, в этом пекле, где люди летят куда-то, как бешенные…2. Лететь куда-то вдаль, где угасает заря, где живут добрые и счастливые люди…3. Разумеется, все оттого, что был много досуга, а перед глазами ходил океан и колыхался, и гремел, и сверкал, и угасал, и светился, и уходил куда-то в бесконечность… Как многие слова - названия, так и некоторые местоимения в отдельных значениях обладают способностью выражать положительную (одобрение, восхищение) или отрицательную (неодобрение, негодование) эмоцию говорящего к обозначаемому. 1. Посмотрите только, не станет ли он делать чего-то похуже.2. Но все ждал чего-то чудесного и хорошего.3. Матвей вошел, а вагон как-то радостно закатился по кругу.4. Но Матвей знал, что Дыма – человек легкого характера: сегодня ему кто-нибудь не по душе, а завтра первый приятель.5. Он чувствовал что-то как будто родственное и симпатичное. Глазами эмигрантов воссоздается картина неизвестных окружающих их людей в незнакомой стране. С помощью неопределенных местоимений ярко вырисовывается картина мира людей, в большей части здесь представлены бедняки, их жизни в этой стране. 1. По площади, из улиц и переулков шли кучами какие-то люди в пиджаках, правда, в довольно потертых сюртуках, правда, в довольно засаленных…2. Лозищанин понял, что эти люди заботятся о нем, хотя его удивляло, что этот беспечный народ относится к его печальному положению с каким-то непонятным весельем.3. Неподалеку от фонтана, по соседству с местом митинга, в эту ночь повесился какой-то бедняк, им, род занятий, даже национальность которого остаются пока неизвестны. 4. Но наименее цивилизованные элементы толпы в лице итальянцев, отчасти русских евреев и в особенности какого-то дикого человека неизвестной наци вспыхнули при этом, как порох от спички.5. Очевидно, это был тоже ночной бродяга, какой-нибудь несчастливец, которому, видно, не повезло в этот день, а может, не везло уже много дней, и теперь не было нескольких центов, чтобы заплатить за ночлег. 6. Идет такой бедняга с дрянным товаром, порой со спичками, только бы прикрыть чем-нибудь свое нищенство, идет лохматый, оборванный и грязный…7. Может быть, это был человек без языка какой-нибудь бедняга-итальянец, один из тех, что идут сюда целыми стадами из своей благословенной страны.

Неопределенные местоимения способствуют изображению происходящего и организуют движение сюжета.