Смекни!
smekni.com

Фестский диск (стр. 6 из 8)

Будем надеяться, что в будущем последуют находки достаточно многочисленных и содержательных памятников критской иероглифики, линейного А или письменности Фестского диска. Последующее их прочтение позволит прочно стать на ноги новой научной дисциплине — миноистике. (Аркадий Молчанов)

Исходные предположенияДиск имеет критское происхождение. Язык диска тот же, что и язык линейного А, а также язык надписи на секире из Аркалохори. На последней присутствуют как знаки письма диска, так и знаки линейного А.Исследование Ипсена и Порцига справедливо в основных своих положениях. Позднейшие его уточнения сомнительны и не учитываются.ГОЛОВА С ПЕРЬЯМИ — единственный детерминатив в тексте диска. Он обозначает родовую эмблему правящего рода Миносидов, восходящую к изображению смешанного образа человека и петуха, сакрального солярного символа в минойской культуре. О существовании такой эмблемы свидетельствует Павсаний, греческий писатель и путешественник II века н. э.[36] Таким образом, все указанные в сообщении имена собственные являются именами членов правящей династии Крита.В тексте присутствуют топонимы, прежде всего, названия городов, известные по историческим свидетельствам и данным археологии. В качестве оправдания явно недостаточной обоснованности этого утверждения Молчанов указывает, что выделение топонимов «способно открыть едва ли не единственно возможный реальный путь к созданию искусственной билингвы». Важно, что приблизительное чтение и написание основных топонимов (Кносс, Амнис, Тилисс, Фест) на минойском языке может быть восстановлено благодаря расшифрованному линейному Б. Рабочая гипотезаФестский диск содержит имена правителей Крита с указанием городов, находящихся в их владении. Это объясняет с одной стороны уникальность диска, а с другой способ печати, явно рассчитанный на неоднократное воспроизведение надписей. Диск является «мандатом» на правление и выдаётся царём Кносса правителям остальных городов, также представителям рода Миносидов. В каждом из критских дворцов должен находиться подобный диск. Письменность диска существовала параллельно с общеупотребительным линейным А, однако использовалась только в высших кругах общества в отдельных случаях — распределение власти, посвящения богам (как на секире) и т. д. Методология исследованийТекст диска можно разбить на 16 частей, каждая из которых начинается именем владыки. В трёх случаях (части A16-A18, A19-A21, A22-A25) при совпадении имён указываются ещё и отчества. Среди остальных слов, согласно гипотезе, должны содержаться топонимы, хотя бы по одному в каждой группе.Опираясь на известные чтения топонимов Кносс (KO-NO-SO), Амнис (A-MI-NI-SO), Тилисс (TU-RI-SO), Фест (PA-I-TO) и используя методы комбинаторного анализа, Молчанов выделяет эти слова — поля A2, A6, A9, A28 (и A31) соответственно, получая, таким образом, искусственную билингву и определяя попутно сторону A в качестве лицевой. Общее число выделенных топонимов оказывается равным 12 (из-за повторений некоторых из них), а владык 16, что объясняется автором наличием в некоторых городах «соправителей».[37] Для дальнейшей дешифровки Молчанов привлекает родственный источник — надпись на секире из Аркалохори. Автор соотносит знаки надписи на секире со знаками силлабария Фестского диска и линейного А. Все знаки, не имеющие явных аналогов в линейном А, заносятся в силлабарий диска, пополнившийся, таким образом, на 5 знаков (что, кстати, плохо соотносится с предположением Ипсена о малом числе новых знаков при обнаружении дополнительных источников). РезультатыПосле ряда умозаключений, Молчанов предлагает три варианта прочтения надписи — наиболее надёжный, умеренно оптимистический и наиболее оптимистический (с подстановкой даже наиболее гипотетически определённых знаков). В последнем случае дешифровка охватывает более 90 % надписи[38].Кроме того, Молчанов выделяет 15 корней «минойского» языка, сопоставляя получившуюся дешифровку с личными именами и топонимами, выделенными в линейных А и Б Вентрисом и другими предшественниками. Все корни (kaw, kon, kud, kur, min, pai, pat, pis, rat, rid, sit, tet, ton, top, tur) — односложные, в то время как сопоставляемые слова зачастую имеют 3—5 слогов. Молчанов указывает на явно неиндоевропейский строй языка диска, предполагая родство «минойского» с хаттским.В дальнейших публикациях А. Молчанов несколько раз уточнял детали своей теории. В наиболее полном и законченном варианте она представлена в его книге «Посланцы погибших цивилизаций (Письмена древней Эгеиды)» вышедшей в 1992 году. КритикаМетодика А. Молчанова была высоко оценена рядом ведущих отечественных специалистов: академиком А. В. Арциховским, И. Д. Амусиным, Л. А. Гиндиным и другими.[39] В то же время другие исследователи скептически отнеслись к результатам, полученным Молчановым, а некоторые и к его методике.Впервые критика исследования Молчанова прозвучала уже в 1980 году, ряд замечаний высказал филолог Н. Н. Казанский[40]:а) фестский диск представляет собой текст, записанный по спирали, что само по себе вызывает сомнения, что перед нами список; во всех известных нам списках лиц, происходящих из Эгеиды, отчётливо отделяются имена, в то время как фестский диск отмечает только словораздел;в) кипро-минойское письмо находится сейчас в стадии дешифровки. Благодаря трудам Э. Массон появилась возможность придать ряду знаков достоверное фонетическое значение. Отсутствие упоминаний об этих работах заставляет с осторожностью подходить к предложенной А. А. Молчановым квазибилингве.Не вдаваясь в более частные вопросы… следует отметить, что уже выбранная для дешифровки основа вызывает возражения.Наиболее подробно разобрал работу Молчанова Ю. В. Откупщиков. Он также указал на ряд серьёзных уязвимостей уже в исходных позициях автора: Молчанов никак не обосновывает выбранное им направление чтения надписи к центру (в данном вопросе он опирается на литературу до 1911 года издания, хотя за последующие 70 лет вышло много обстоятельных работ, специально посвящённых этой проблеме), произвольно допускает, что сообщение содержит топонимы и представляет собой список правителей, также произвольно составляет список этих топонимов (здесь нужно учитывать, что большинство из по крайней мере 25 городов, упоминающих в табличках линейного Б до сих пор не раскопаны, и нельзя судить об их размерах и значимости для культуры минойского Крита). Встречаются у Молчанова и более наивные допущения: например, Амнис являлся гаванью Кносса и вряд ли мог иметь собственного правителя. Есть и нестыковки в подборе «чтений» — идентифицировав знак 12 как SO, и построив на этом схему рассуждений, Молчанов в дальнейшем вынужден переправить его на SA, перечёркивая, тем самым, исходное предположение.Наконец, по словам Откупщикова, Молчанов прибегает к «запрещённым в научной полемике приёмам», произвольно и бездоказательно разделяя исследователей на «серьёзных», записывая в их число разделяющих его предположения, в частности, по вопросу направления чтения, и тех, кто работал «под те или иные заранее намеченные переводы». Это не соответствует действительности, многие вполне авторитетные исследователи, стоящие на позициях, отличной от позиции Молчанова, вообще не предлагали никаких «переводов», а изучали частные аспекты проблемы.Можно выделить и другие недостатки гипотезы А. А. Молчанова:Молчанов истолковал знак в виде косой черты как отсутствие гласного исключительно на основании внешнего сходства с индийским знаком «вирама», возникшим много сот лет спустя и совсем для другой письменности. Между тем, как показывают собственные же работы Молчанова, в критском письме существовали знаки препинания. Поскольку мнимая «вирама» встречается исключительно в конце слов, причём встречается не чаще чем через 4—5 слов, логичнее было бы истолковать её как знак препинания.По мнению Молчанова, диск составлен на минойском языке, то есть на том же, на котором составлены надписи линейным А и более ранними критскими иероглифами. Однако слова диска, «прочтённые» Молчановым, за исключением слова pa-i-to («прочитанного» a priori), не встречаются в минойских надписях; более того, название города Кносса пишется совершенно иначе (ka-nu-ti — в надписях линейным А, ko-no-sa — в «прочтении» Молчанова). Статистический анализ показывает, что статистика встречаемости знаков линейного А и критских иероглифов кардинально отличается от статистики встречаемости знаков, имеющих, по Молчанову, «то же» значение.«Таким образом… очередная попытка проникнуть в тайну ФД закончилась полной неудачей» — заключает Ю. В. Откупщиков. Работа Молчанова не получила известности за пределами России. Исследование Ю. В. ОткупщиковаМонография Ю. В. Откупщикова содержит переработанные материалы четырёх докладов, прочитанных им в 1968—1983 годах и посвящённых проблеме Фестского диска. В 1982 году Ю. В. Откупщиков передал тексты трёх из них Вяч. Вс. Иванову для публикации в сборнике о Фестском диске. Однако выход сборника не состоялся, и через 17 лет, в 2000 году, Ю. В. Откупщиков изложил свои соображения по вопросу в данной монографии, опубликованной издательством Санкт-Петербургского университета.Работа Откупщикова состоит из введения и трёх частей: Критический обзор работ о Фестском дискеВ этой части автор подвергает критике все предложенные на данный момент дешифровки надписи, а также методику большинства исследователей. Подробно Откупщиков останавливается на двух попытках дешифровки: В. Георгиева (читал надпись по-лувийски от центра к периферии) и А. А. Молчанова (см. выше). Также автор отмечает, что многие «дешифровщики», кроме использования непригодных методов (см. ниже), обнаруживают поверхностное знание истории проблемы, подчас повторяя ошибки друг друга и возвращаясь к предположениям, которые уже были высказаны и отвергнуты ранее их коллегами. По словам Откупщикова[41]:Характерной особенностью многих работ о ФД является неумеренная увлеченность, порой доходящая до маниакальности. Так, одна из авторов писала, что наиболее трудные места были дешифрованы ею с помощью самого великого Шелли, который являлся исследовательнице в образе золотого змея. Видимо, ФД в этом отношении может занять достойное место в одном ряду с теоремой Ферма, квадратурой круга и perpetuum mobile.Ю. В. Откупщиков убеждён, что ни одна из существующих дешифровок не является верной, ни одна из них не хуже и не лучше других в плане своей необоснованности.Значит ли это, что всё написанное о ФД, представляет собой, образно выражаясь, «макулатуру»? Отнюдь нет. Целый ряд вопросов, связанных с анализом ФД, можно считать решенными или близкими к решению. Так, силлабический характер письменности ФД можно считать доказанным… Мало кто сомневается в наши дни также в местном происхождении ФД, в его принадлежности к эгейской культуре. Многое сделано в области анализа техники штамповки знаков, следов корректур в тексте ФД… Вместе с тем многие важнейшие вопросы… до сих пор остаются неразрешенными. О направлении чтения Фестского дискаЮ. В. Откупщиков придерживается мнения, что надпись диска читается от центра к периферии. Для обоснования этого утверждения, он анализирует и опровергает традиционные аргументы сторонников обратного направления чтения, а также приводит некоторые новые доводы в поддержку своей версии.Основные аргументы в пользу чтения надписи от периферии к центру (справа налево) были сформулированы А. делла Сетой ещё в 1909 году, почти сразу после находки диска. Делла Сета утверждал, что знаки уплотняются к центру спирали и указывал на «наслоения» знаков, якобы свидетельствующие о левостороннем направлении печати и чтения. Откупщиков возражает: поверхность диска была размечена заранее, каждому слову было отведено своё поле, и значит, нужно смотреть не на уплотнение надписи в целом, а на уплотнение отдельных слов в пределах этих полей. А они-то как раз расположены в правых частях секций. Что касается наслоений, то, по мнению Откупщикова, всё дело в том, что делла Сета не имел возможности работать с диском, а анализировал фотографии, опубликованные Пернье. На этих снимках свет падает сбоку, подчёркивая рельеф надписи. Тени от выступов создают иллюзию «наслоений». Откупщиков приводит для сравнения гораздо более поздние и качественные снимки Ж.-П. Оливье, на которых отчётливо видно, что во всех случаях «характерных наслоений» между соседними знаками остаётся полоска глины.Откупщиков опровергает и другие доводы в пользу левостороннего чтения надписи, например, касающиеся «детерминативов». По мнению автора, знаки 02 и 12 не обязательно являются таковыми и находятся в конце, а не в начале слов. Это могут быть флексии (или конструкции вида суффикс+флексия). Даже если гипотеза о «детерминативах» верна, то нет никаких доказательств, что в письменности диска использовались детерминативы вавилонского, а не египетского типа (которые ставятся в конце слов).Также в защиту своей позиции автор приводит следующие аргументы:направление движения фигур говорит о правостороннем чтении надписи, так как в критском письме «фигуры животных и людей никогда не бывают обращены к началу надписи» (ссылаясь на Дж. Пендлбери);если принять направление чтения от периферии к центру и рассматривать витки спирали как строки, то надпись идёт снизу вверх, что противоречит всем известным автору случаям спиралевидных надписей: они могут читаться как от центра к периферии, так и наоборот, слева направо или справа налево, но «они, как правило, не читаются снизу вверх».На основании этих и некоторых других соображений Ю. В. Откупщиков заключает, что текст Фестского диска нужно читать слева направо, от центра к краям. Наблюдения над структурой языка Фестского дискаВ последнем разделе своей работы, автор делает попытку определить тип языка, на котором составлено сообщение.Прежде чем перейти к наблюдениям над языковыми особенностями, которые проявляются в тексте ФД, я позволю себе вкратце подытожить свои позиции по затронутым выше вопросам. Во-первых, текст ФД был отштампован и читается слева направо, и весь дальнейший анализ основан на чтении от центра к периферии. Во-вторых, предполагается, что письмо ФД слоговое, по видимому, без идеограмм и детерминативов. Наконец, мне ничего не известно о содержании текста ФД, а также о его языковой принадлежности.Таким образом, автор стоит на тех же исходных позициях, что и Ипсен и Порциг, за одним исключением — направление чтения. Но это исключение делает бесполезным бо?льшую часть исследования немецких учёных, а потому Откупщиков проводит собственный анализ текста. Автор отказывается от предположения, что сочетания 02 и 12-02 могут быть детерминативами египетского типа, так как в этом случае им предшествовали бы типичные окончания, а этого в тексте не наблюдается. Следовательно, эти сочетания сами являются одними из типичных окончаний в сообщении, а детерминативов в нём нет вовсе.Далее Откупщиков выделяет наиболее характерные «основы», «префиксы», «окончания». Делает некоторые предположения о том, какими частями речи или членами предложения могут являться те или иные слова, в частности, выделяет «глаголы» и «управляющие предлоги», «определения» («прилагательные»)Предварительные выводы о типе языка следующие: это явно не греческий язык. Выделенные префиксы односложны, тогда как для греческого языка характерны двусложные префиксы, а также частые совпадение префиксов и предлогов, что в тексте сообщения также не прослеживается. В то же время, это язык выраженного флективного строя, а не префигирующего типа, так как «управление» происходит за счёт изменения окончаний в словах, следующих за двусложными предлогами. Откупщиков находит довольно много аналогий с латинским языком:Во-первых, явное преобладание односложных префиксов в тексте ФД, несомненно, напоминает обилие приставок в латинском языке. Во-вторых, «глаголы» и «предлоги», управляющие одним и тем же «падежом», также свидетельствуют о сходстве с латинским языком, где большинство глаголов и предлогов также управляют одним падежом — винительным. Постпозиция «прилагательного» опять объединяет язык ФД с латинским.Однако имеются и расхождения. В тексте диска отсутствуют односложные предлоги, так что, по словам автора, сближать язык сообщения, вероятно, всё же индоевропейский, с латинским «было бы явно преждевременным». Типичные ошибки энтузиастов