Смекни!
smekni.com

Коммуникационные барьеры 2 (стр. 4 из 4)

Фонетический барьер

Примером возникновения фонетического барьера может служить статья газеты «ИНОсми»:

«Новости из Франции всегда интересны, особенно при президенте Николя Саркози. Это самый проамериканский французский лидер со времен Четвертой республики, и в прошлом году он вернул свою страну в военные структуры НАТО…Поведение Франции озадачивает также и потому, что Россия играет роль главного пособника Ирана. Стратегическая позиция России по отношению к Тегерану имеет мало общего с оппозицией Франции иранской ядерной программе…» [http://www.inosmi.ru/Europe].

Данная статья ориентирована на население среднего и старшего возраста. Школьникам же трудно правильно воспринимать данную информацию.

Психологические барьеры общения

Барьеры отношения

Огромным значением для возникновения барьера играет авторитетность коммуникатора в глазах реципиента. Чем выше авторитет, тем меньше преград на пути усвоения предлагаемой информации.

Наглядным примером этому может служить статья газеты «Коммерсант» от 15.04.2008 г., в которой освещается тема выступления В.В. Путина – на тот момент времени Президента РФ – в Бухаресте после саммита Россия-НАТО. Авторитет В.В. Путина в тот момент времени был очень высок среди населения России. И на встрече в Бухаресте Президент демонстрировал свое влияние и большой авторитет мировой общественности:

«Господин Путин вышел к журналистам с легкой полуулыбочкой, держа левую руку в кармане брюк. Шел он слегка вразвалочку. Так выходит из темного переулка навстречу случайным прохожим хозяин этого двора, заранее празднуя свою победу и понимая, что его явление стало шоком. …И он сказал все, о чем у него постеснялись бы спросить. И про расширение НАТО на восток. И про прямую и явную угрозу России. И что национальная безопасность не строится на обещаниях: "Тем более что мы уже их слышали раньше, когда была другая волна расширения". И что "Россия не будет больше сговорчивой". И про выход из ДОВСЕ. И про вход. И "давайте-ка, ребята, жить дружно" (звучало с тем смыслом, какой и вкладывался, то есть угрожающе) …» [http://www.kommersant.ru/].

Такой сильный, независимый, авторитетный образ главы государства очень положительно воспринимался населением Российской Федерации. И поэтому, все обращения Владимира Владимировича активно поддерживались общественностью.

Первое впечатление

Наглядным примером обманчивого первого впечатления может послу- жить комментарий посетителя сайта «Еврейские анекдоты» на обсуждаемую тему «Девчонки, а вы джинсы в сапоги заправляете?»

«Признаюсь честно, меня так бесило это заправление в сапоги поначалу...Типо все как из инкубатора, а сейчас сама хожу так


главное чтоб фигура была что надо, а то на толстом тухесе это ужасно смотрится (видимо ииза этого первое впечатление было негативное)» [http://jewishclub.ru/forum/viewtopic].

Еще одним примером обманчивого первого впечатления является отзыв одного из посетителя на сайте для туристов, путешествовавшего по Латвии:

«Вильнюс. Первое впечатление у меня было негативное - шум, крики, машины по старому городу летают, суета, в общем. Но потом ничего, втягиваешься... Старый город просто гигантский - за 3 дня не обошли все улочки. :-) 15 августа у них был праздник - во всех соборах органы играли, народу куча, в общем, было интересно. Постепенно Вильнюс нравился все больше и больше - очень интересно по нему бродить…» [http://uaturizm.com/modules.php?nam].

Или высказывание любителя компьютерных игр о игре Morrowind:

«Morrowind для меня, был первой игрой в которой можно было пойти куда хочешь, сделать что хочешь... И для меня это было шоком... Я не знал, куда пойти, что сделать... Ступор и все... И первое впечатление - зачем я установил эту игру... З.Ы. Ну как известно первое впечатление обманчиво...» [http://forum.anvilbay.ru/lofiversion/index.php?t21602.html].

Заключение

На основе лингво-культурных различий между людьми может возникнуть барьер непонимания (семантический барьер) между коммуникатором и реципиентом. Использовать в своей речи жаргонные слова- кинуть, стырить, мастер (таксист), прикинь, зацени и др. – позволяет себе не все население, хотя проникновение жаргонизмов, вхождение в русский язык неологизмов и др. не останавливается и со временем сленг замещается на более новый. Использование сленга в речи напрямую зависит от этических, нравственных норм отдельно взятого человека.

Чтобы вопрос о семантическом барьере не вставал перед коммуникатором и реципиентом, необходимо не использовать в своей речи сленговые выражения, жаргонизмы т.к. наверняка не угадать, позитивно ли воспримет такую речь реципиент.

К социально-культурным различиям между людьми относятся социально-культурные барьеры, с которыми человек сталкивается ежедневно. Непонимание возникает в следствии того, что зачастую коммуникатор и реципиент принадлежат к разным социальным группам общества – соответственно у них зачастую разные точки зрения на один и тот же вопрос, разные жизненные приоритеты, разная манера общения.

Чтобы избежать социально-культурных барьеров и достичь лучшего восприятия информации реципиентом, коммуникатору необходимо изучить его точку зрения, пробовать возможные варианты подхода, уметь выслушать оппонента и поставить себя на его место для лучшего понимания хода мыслей.

В основе психологических различий между людьми лежит психологический барьер общения. Важная роль в этом вопросе отводится авторитету коммуникатора. Чем выше авторитет – тем лучше усваивается передаваемая реципиенту информация.

Немало важное место отводится эффекту первого впечатления коммуникатора реципиентом, который зачастую бывает обманчив и играет негативную роль в восприятии сообщения коммуникатора.

Чтобы избежать психологического барьера общения, коммуникатору необходимо тонко чувствовать отношение реципиента к нему и, как следствие, к передаваемому сообщению.

Список использованной литературы:

1. Андреева Г.М. Социальная психология.- М.: Аспект-пресс, 2004.-366 с.

2. Кроль В. М. Психология и педагогика: учеб. пособие для техн. вузов. — М.: Высшая школа, 2001. — 319 с.

3. Соколов А. В. Общая теория социальной коммуникации: Учебное пособие. — СПб.: Изд-во Михайлова В. А., 2002. — 461с.

Ссылки на веб-страницы:

1. http://revolutionpsychology/00079908_0.html

2. http://5ka.su/ref/psychology/0_object22257.html

3. http://www.ref.by/refs/68/39425/1.htm

4. http://svpressa.ru/society/article/31831/

5. http://www.voanews.com/english/news/

6. http://www.gazeta.ru/financial/stock_exchange/

7. http://yellowpress.ws/

8. http://www.inosmi.ru/europe

9. http://jewishclub.ru/forum/viewtopic

10. http://uaturizm.com/modules.php?nam

11. http://www.kommersant.ru/

12. http://forum.anvilbay.ru/lofiversion/index.php?t21602.html

13. http://planeta.rambler.ru/community/kompashka_com

14. http://spg.arbse.net/index.php?go=termins&namep=txt