Смекни!
smekni.com

ЗАПАДНОЕВРОПЕЙСКОЕ ИСКУССТВО от ДЖОТТО до РЕМБРАНДТА (стр. 3 из 16)

Late in life Mantegna painted the Dead Christ on canvas and in scurto (extreme foreshortening), intended not as a trick in this case but as a device to bring home to the observer the personal meaning for him of Christ's sacrificial death. The weeping Mary and John are likely later additions.

Mantegna was a printmaker. Seven engravings by his hand and many by his followers established a graphic art tradition in the late fifteenth century in northern Italy.

Make sure you know how to pronounce the following words:

Mantegna [mÓnPteinjÓ]; Mantua [Pm{ntju@]; marquis [PmÓkwis], burial [Pberi@l]; martyrdom [PmÓt@d@m]; montage [PmontÓÆ]; castle [kÓsl]; Cybele [PsibilÖ]

NOTES

Saint James Led to Execution - "Шествие Святого Иакова на казнь"

Martyrdom of St James -"Мученичество Святого Иакова"

Burial of St. Christopher - Перемещение тела Святого Христофора"

Assumption - "Вознесение Марии"

Dead Christ - "Мертвый Христос"

Introduction of the Cult ofCybele into Rome - "Учреждение культа Кибелы в Риме"

Madonna and Child with Magdalen and S. John the Baptist -"Мадонна с Младенцем, Магдалиной и Святым Иоанном Крестителем "

Crucifixion - "Распятие"

TASKS

I. Read the text. Mark the following statements true or false.

1. In 1454 Mantegna alone began a series of frescoes.

2. In 1944 all Mantegna's frescoes were destroyed.

3. Mantegna initiated illusionistic ceiling paintings.

4. A simulated marble framing is Masaccio's innovation.

5. The Crucifixion is a long bas-relief-like picture.

6. Mantegna painted the Dead Christ on panel.

II. How well have you read? Can you answer the questions?

1. Where did Mantegna paint a series of frescoes in 1454? What frescoes survived? What does the photo-montage show?

2. What is represented in Assumptions?

3. What is a triumph of Renaissance spatial construction? What do the figures in this painting recall? Where did Mantegna place the observer? What effect did he achieve by this device?

4. What frescoes did Mantegna finish in 1474? What is de­picted there? What was Mantegna's prank? What does it picture?

5. What did Mantegna introduce in the Madonna and Child with Magdalen and S. John the Baptist? How did the observer mean to look at the figures? What were Mantegna's innovations?

6. What device did Mantegna use in the Dead Christ? Why?

III. i. Give Russian equivalents of the following phrases:

the cove of the apse; a background perspective; statue-like fig­ures; early works; simulated marble framing; in the apse; heavy folds; vaulted ceiling; the figures recede; the emotion of the moment; a de­vice; to render the three-dimensional illusion; to spread throughout Europe; marmoreal hardness; a bishop; ladies-in-waiting; a long bas-relief-like picture; animated statues; martyrdom; a prank; in perspec­tive; sculptural tendencies; to peel off; to peer over the edge; to bring home to the observer; to bless.

ii. Give English equivalents of the following phrases:

в центре конхи; ожившие статуи; мученичество; в конхе апсиды; княжество; мраморная тяжесть; вытянутая, напоминаю­щая барельеф картина; скульптурные тенденции; нарисованная мраморная рама; фигуры, похожие на статуи; донести до зрителя; передать объем; фрейлины; придворная жизнь; распространиться по всей Европе; фоновая перспектива; сводчатый потолок; забав­ная шутка; выглядывать из-за перил; потолочная роспись.

iii. Make up sentences ofyour own with the given phrases.

IV. Here are descriptions of some of Mantegna's works of art.

Match them up to the given titles..

1. This fresco is a triumph of Renais­sance Classicism.

2. The Apostles stand below against the sides of the arch.

3. The frescoes represent scenes from contemporary court life.

4. Mantegna painted Christ fore­shortened.

5. It is noted for the novelty of its background perspective.

6. It demonstrates Mantegna's high level of perfection.

a. Dead Christ

b. Burial of St. Christopher

c. Assumption

d. Martyrdom of St. James

e. Saint James Led to Execution

f. The Gonzaga fres­coes

V. Translate the text into English.

Андреа Мантенья, крупнейший художник-монументалист падуанской школы. В своих работах он любил изображать ан­тичные памятники и развалины. В капелле Оверати Мантенья изобразил историю Св. Иакова, как реальное событие. По заказу мантуанских правителей Мантенья расписал одну из комнат дворца. Художник представил семейный портрет Гонзаго и сце­ны из придворной жизни Мантуи. Фреска плафона, изображаю­щая в самом центре свода круглую галерею с людьми, смотря­щими сквозь перила, является первой иллюзионистической декорацией в западноевропейском искусстве. Именно с нее начи­нается многовековая традиция потолочной росписи в Европе.

VI. Summarize the text.

VII. Topics for discussion.

1. Mantegna's style and characters.

2. Mantegna's artistic innovations.

UNIT IV BOTTICELLI (1445-1510)

Among the painters of the poetic current in the late fifteenth century, Sandro Botticelli stands alone in depth of feeling and deli­cacy of style. His concentration on line is so deep and his research into the unreal is so enchanting, that it is difficult to believe that he studied with Filippo Lippi, a follower of Masaccio. Although aloof from scientific current and criticized by the young Leonardo da Vinci Botticelli remained the leading painter resident in Florence in the 1480s and 1490s. Before him the old masters had drawn the inspira­tion for their works from the Bible. Botticelli delighted in myths, fables, and poetry, his nature was imaginative. The artist was the first to make his painting a means for the delight of the secular as well as the religious world.

Botticelli was closely associated with the Medici and his fortune paralleled theirs. After the death of Lorenzo, that ended the world in which Botticelli had found honours and fame, the painter was greatly impressed by the preaching of Savonarola. Soon he became an ardent disciple of this great prophet. When Savonarola demanded that bon­fires should be made of the "profane pictures", he contributed many of his works of art to the bonfire pile. In his later life Botticelli turned to a religious style, and after 1500 gave up painting altogether.

Botticelli's most celebrated pictures, the Primavera (The Alle­gory of Spring) and the Birth of Venus were painted at a slight dis­tance from each other in time, the first on panel, the second on can­vas. Later the two paintings were considered companion pieces. Both have been interpreted in different ways. The Primavera with its am­biguous but clear meaning, is far from being the simple pagan my­thology that it appears to be at first sight. No explanation of the Pri­mavera is wholly successful. Probably the Primavera symbolizes Lorenzo Medici's real wedding in 1482.

A Christianized Venus, modestly dressed and resembling Bot­ticelli's Madonnas, reigns in the midst of a dark grove of trees bear­ing golden fruit. At the right Zephyrus, the wind-god, pursues the nymph Chloris; flowers issue from her mouth. She is transformed into the goddess Flora, clothed in a flower-covered gown, from its folds she strews blossoms upon the lawn. At the left Mercury is dispelling tiny clouds from the golden apple, the symbol of the Medici family. Between Mercury and Venus the Three Graces dance in a ring. These lovely creatures are shown in transparent garments. This painting is a complex allegory. As in all Botticelli's mature works his figures are extremely attenuated, with long necks, torsos, arms and sloping shoulders. Their beautiful faces and graceful bodies and limbs seem almost bloodless and weightless, their white feet touch the ground so lightly that not a flower or a leaf is bent. The individual forms are perfectly modelled. Botticelli's representation of figures in motion is far beyond anything that preceded him and has never been excelled. The composition is based on an interweaving of linear patterns, drapery folds, streaming or braided hair, trunks, and leaves. Such a picture, both in content and style, represents a withdrawal from naturalism of the Early Florentine Renaissance.

The Birth of Venus may show the effects of Botticelli's resi­dence in Rome in the early 1480s. Venus, according to the ancient myth, was born from the sea. Upon a sea represented without concern for space, and dotted with little V-shaped marks for waves, Bot­ticelli's Venus stands lightly in a beautiful cockleshell, wafted by two embracing wind-gods, toward a highly stylized shore. This Venus, proportioned like the Three Graces, differs from the splendid Venuses of classical antiquity. She uses the curving streams of her long hair to cover her nakedness. She can't wait for the cloak that one of the Hours is about to spread around her. Botticelli's allegory is related to the Christian tradition with which he tried to reconcile the pagan leg­end. The composition has been compared to medieval and Renais­sance representations of the Baptism of Christ. It may be argued that this is a rather artificial interpretation, but it is an interpretation that made sense to the fifteenth century.

Later, under the impact of Savonarola's preaching and the trou­bles besetting Italy Botticelli's imagery becomes less esoteric and more Christian. The best possible example is the Mystic Nativity. In order to emphasize the importance of the Madonna and Child and the relative unimportance of the humans, Botticelli has reverted to the early medieval device of disregarding scale and perspective and grading the actual sizes of the figures according to their importance; hence the Madonna is far the largest although placed apparently in the middle distance. The feature that links Botticelli most firmly with the Florentine artistic heritage is his linear perspective.

The unreality of Botticelli is a blind alley in the development of Renaissance painting, the brilliance and beauty of his line are not, and it may have influenced the pictorial style of Michelangelo.

Make sure you know the pronunciation of the following:

Sandro Botticelli [PsÓndrou botiP¶@li]; Florence [Pflor@ns]; Flora [Pflo:r@]; Graces [Pgreisiz]; Hours [Pau@z]; Savonarola [s{v@n@Proul@]; Renaissance [r@Pneis@ns]; Venus [PvÖn@s]; Christian [Pkristj@n]; Zephyms [Pz@f@r@s]; Chloris [kloris]; Mercury [Pmýkjuri]

NOTES

Primavera (The Allegory of Spring) - "Весна"

Birth of Venus - "Рождение Венеры"

Baptism of Christ - Крещение Христа

Mystic Nativity - "Мистическое Рождество"

TASKS

I. Read the text. Mark the following statements true or false.

1. Botticelli's contemporaries admired his works of art.

2. In the Primavera Christianized Venus reigns on Olympus.

3. Flora, Mercury and Zephyrus dance in a ring.

4. Botticelli's figures are extremely attenuated.

5. In the Birth of Venus Botticelli depicted the sea as a sea­scape painter.

6. Later in life Botticelli's imagery becomes more esoteric and less Christian.

II. How well have you read? Can you answer the following questions?

1. What glorified Botticelli? What other painters are mentioned in this text? How were they connected with Botticelli?

2. What impact did Savonarola's preaching make on Botticelli?

3. What are Botticelli's most celebrated pictures? How are they interpreted?

4. What gods and goddesses are pictured in the Primavera? What do they do? What is Botticelli's allegory related to?

5. What is represented in the Birth of Venus? What gods are depicted in this painting? What do they do? Where is Venus placed? How is Venus proportioned? What differs Botticelli's Venus from the splendid Venuses of classical antiquity? What did Botticelli try to reconcile in the Birth of Venus?

6. What does the Mystic Nativity exemplify? What device did Botticelli use to emphasize the importance of the Madonna and the Child?

7. Whose pictorial style did Botticelli influence?

III. i. Give Russian equivalents of the following phrases:

poetic (scientific) current; early in life; celebrated pictures; to give up painting; to pursue the nymph; to spread blossoms from the folds; sloping shoulders; a complex allegory; a mature work; on can­vas; on panel; in the fresco; in the picture; companion pieces; lovely creatures; drapery folds; an interweaving of linear patterns; classical antiquity; to interpret in different ways; delicate faces; attenuated figures; to be aloof from; transparent garments; a withdrawal from naturalism; wafted to the shore by the wind-god; to reconcile a pa­gan legend with the Christian tradition; spread a cloak around Venus; to stand in the cockleshell; V-shaped marks for waves; to paint the sea without concern for space.

ii. Give English equivalents of the following phrases:

ведущий художник; научное (романтическое) направле­ние; парные работы; знаменитые картины; на холсте; на доске; на картине; на фреске; на рисунке; отход от натурализма; проповеди; разбрасывать цветы; примирить языческую легенду с христи­анской традицией; зрелая работа; прозрачные одежды; тракто­вать по-разному; легко касаться земли; перестать писать карти­ны; стилизованный берег; галочки вместо волн; фигуры необыкновенно воздушны; преследовать нимфу; влекомая к бе­регу; легко стоять в раковине; утонченные лица; переплетение линий; последователь к-л.

iii. Make up sentences ofyour own with the given phrases.

iv. Translate the following groups of words into Russian:

Christian - Christianize - Christianity - christianized; reconcile - reconciliation; baptism - Baptist - baptize; reside - residence -resident; preach - preaching - preacher; aloof- aloofness.

v. Arrange the following in the pairs of synonyms:

a) aloof; current; pagan; give up; to dispel; to strew; attenu­ated; transparent; transform; reconcile; pursue;

b) heathen; trend; distant; translucent; to disperse; to scatter; lengthy; abandon; to transfigure; chase; appease.

IV. Match the names of the gods and goddess with their respon­sibilities.

Venus (Aphrodite); The Three Graces; Mercury (Hermis [Phýmis]); Zephyrus; The Hours (The Horae); Flora

1) the god of the west wind; 2) the goddess of flowering and blossoming plants, shown with a wreath [ri:p] of flowers in her hair; 3) goddesses of season, representing the different times of the year and of the day; 4) the goddess of beauty and love, she emerged from the sea-foam and the winds blew her to the coast of Cyprus [Psaipr@s]; 5) the god of commerce and prophecy, the messenger of the gods and the bearer of the dead souls; 6) goddesses of grace and beauty, who appear in art.

V. Replace the expressions in italics in the following sentences with expressions from the text which have the same meaning.