Смекни!
smekni.com

Организация диалогических умений у младших школьников на уроках английского языка (стр. 2 из 9)

-Аналитико-синтетический: реализация замысла высказывания в процессе формирования и формулирования мысли посредством языка.

Парадигматическая связь предполагает ассоциации в результате сопоставления слов по различным признакам:

- одинаковости произношения и различию в написании, например: two – too, one – won, see – sea.

- по близости значения, например: small – little.

- по продолжительности в значении, например: answer – ask.

Говорению на начальной ступени, где закладываются основы овладения основы овладения английским языком, принадлежит очень большая роль.

Говорение может выступать в форме монологического (связного) высказывания и диалогического (беседы). Диалогическая речь характеризуется использованием разговорных клише (conversationalformulas), эллиптических предложений и т.д.

Приступая к изучению английского языка, дети, прежде всего, хотят научиться говорить. Даже минимальное количество речевых единиц, уже позволяет им чувствовать коммуникативную функцию языка, что сразу же положительно сказывается на мотивации учения, без чего немыслимо овладение иностранным языком.

В современных программах сформулированы требования к диалогической речи, указаны качественные и количественные характеристики высказывания диалогической формы и отражена динамика становления этих умений по классам.

На первом году обучения от учащихся требуется уметь задавать вопросы и отвечать на них; в соответствии с учебной ситуацией в пределах программного языкового материала высказывание собеседника должно содержать не менее 3 реплик, правильно оформленных в языковом отношении. На втором году - по формированию диалогических умений младший школьник может встретить на своем пути ряд трудностей.

Соловова Е.Н. предлагает следующую систему по преодолению трудностей при подготовке и проведению уроков по формированию диалогических умений (23; 128):

1. Боязнь совершить ошибку, стеснительность, чрезмерная критика.

Для того чтобы минимизировать данное отрицательное явление, учителю достаточно создавать атмосферу доброжелательности и доверия. Мне очень понравилось, как сказала Т.А.Кузнецова, учитель английского языка одной из подмосковных школ: «MistakesareOK, everybodymakesthem» («Ошибки это нормально, мы все их совершаем»).

- Не бояться признавать свои ошибки, чем сознаваться в незнании чего-либо. Человек не может знать всего, но он может узнать. Мы учим на своем примере.

- Не позволять учащимся резко критиковать друг друга, при необходимости даже создавать наиболее критически настроенным» ситуации, когда их также можно упрекнуть в незнании.

- Шире использовать коллективные работы (парные, групповые, проектные);

- Использовать различные источники создания мотивации.

2. Нечего сказать по обсуждаемой теме. Не хватает языковых или речевых средств.

Для решения данной проблемы необходимо создавать достаточный уровень опор содержательного, языкового и речевого плана. Следующие рекомендации могут оказать практическую помощь учителю.

- Уроки развития навыков говорения должны опираться на уже сформированные лексические и грамматические навыки в рамках изучаемой темы.

- Грамотный подбор текстов для чтения и аудирования может обеспечить не только восполнение определенных пробелов информационного плана, но и необходимый набор языковых и речевых средств по обсуждаемой проблеме.

- Большое значение в данном вопросе имеет содержательная и языковая ценность тренировочных упражнений.

- Предполагаемые задания необходимо строить с учетом реального информационного запаса обучаемых. Учет междисциплинарных, межпредметных связей способен значительно облегчить решение практических задач и общения на иностранном языке.

- Большую помощь может оказать использование опор вербального характера (таблиц, планов с ключевыми словами, опорных конспектов и т.д.), а также невербальных опор (картинок, музыки и т.д.).

3. Ученики не понимают речевую задачу.

Для того чтобы этого не случилось на уроке, учителю достаточно:

- четко представлять, какую разновидность монолога (диалога) хотелось бы получить на выходе (их классификация приводится ниже);

- вспомнить условия создания соответствующей речевой ситуации;

- заранее сформулировать речевую установку, постараться сделать ее лаконичной и четкой;

- поставить себя на место ученика своего класса;

- при необходимости подготовить дополнительные опоры в виде карточек, картинок, схем, расписанных ролей и т.д.;

- планировать опрос (распределение ролей, пар, групп по силам);

- помнить о возможности взаимного обучения и взаимопомощи.

4. Один говорит – остальные молчат.

Для того чтобы все ученики имели как можно больше возможностей и времени для общения на иностранном языке на уроке, надо:

- шире использовать групповые и парные режимы работы на уроке;

- создавать игровые ситуации, где уровень мотивации достаточно высок, и даже если говорит один человек, то остальные не включены в общий режим работы, а выполняют другие речевые действия: слушают, записывают, выписывают, считают, зарисовывают и т.д.;

- при планировании уроков со значительной долей монологической речи не забывать об установках на прослушивание для остальных учеников группы.

1.2 Сущность и характеристикадиалогических умений учащихся младшего школьного возраста на уроках английского языка

Сущность обучения диалогическим умениям на начальном этапе состоит в том, что в процессе такого обучения у учащихся развивается умение использовать диалогическую речь как средство общения. Основой и ведущей целью в преподавании иностранных языков в общеобразовательной школе является коммуникативная цель, которая и определяет весь учебный процесс. Одной из основных форм речевого общения являются диалогические умения. Ведь именно отдельные речевые образцы, целые структуры, которые используются затем в реальном общении.

Соловова Е.Н. считает, что можно выделить следующие основные характеристики диалогических умений:

- реактивность;

- ситуативность (23, 156).

Реактивность. Именно данная черта диалогической речи обусловливает объективность трудности овладения данной формой общения на иностранном языке для учащихся. В основе этих трудностей лежат следующие причины:

- Реакция партнера по общению может быть совершенно непредсказуема, например, он может неожиданно перевести разговор в другое русло. Не менее трудно справиться и с ситуацией, в которой реакции нет вообще.

- Нередки случаи, когда у учащихся нет необходимых социальных навыков диалогового общения не только на иностранном, но и на родном языке, а следовательно, учитель иностранного языка должен уметь их формулировать практически заново.

- Помимо умения говорить, диалог представляет умение аудировать. Здесь вступают в силу новые группы объективных трудностей, обусловленных индивидуальными особенностями речи говорящего. Таким образом, учащимся необходимо овладеть определенным набором реплик реагирования, сформировать готовность к взаимодействию в неожиданных ситуациях, овладеть необходимыми компенсаторными технологиями.

Ситуативность. Речь не бывает вне ситуации. В диалоге именно ситуация определяет мотив говорения, который, в свою очередь, является источником порождения речи. Учебное общение имеет свою специфику, учебные диалоги не всегда проникают по тем же законам, что и в реальном общении. Однако если установки типа «Расскажи нам о своей семье, любимом герое и т.д.» могут спровоцировать более или менее успешное монологическое высказывание, то вне заданной ситуации аналогичная установка на диалог явно не будет иметь успеха.

Ситуативность предполагает, что успешность диалогического общения на уроке во многом зависит от заданной ситуации и понимания учащимися речевой задачи общения. В противном случае никакие опоры не помогут успешно выполнить задание.

Ситуативность составляет суть и предопределяет логику данной формы общения.

Таким образом, при организации уроков английского языка по формированию диалогических умений у младших школьников нужно учитывать сущность диалогических умений, но также необходимо знать методику обучения диалогическим умениям.


1.3 Методика обучения диалогумладших школьников на уроках английского языка на начальном этапе

В данном пункте нам хотелось бы проанализировать две методики по формированию диалогических умений у младших школьников на уроках английского языка. Это методика по Филатову В.М., Роговой Т.В. и Верещагиной И.Н.

Сначала рассмотрим алгоритм работы по формированию диалогических умений учащихся младшего школьного возраста, предложенную Филатовым В.М. (см. приложение)

На первом этапе дети овладевают диалогическими единствами.

Диалогическое единство представляет собой реплику-стимул, реплику-реакцию.

Учитель дает разнообразные реплики-стимулы и получает в ответ разнообразные реплики, реакции в зависимости от языковых средств, которыми располагают дети; от возраста самих детей, от из индивидуальных особенностей.

С первых дней обучения иностранного языка в начальной школе, на каждом уроке вводится лишь одно ДЕ.

Учитель приводит наиболее близкий по значению эквивалент на русском языке, как правило, произносит инициирующую реплику целиком или по частям, если реплика оказывается положительной. Учащиеся повторяют ее хором вместе с учителем и (или) вслед за ним.

Затем учитель произносит реагирующую реплику (целиком или по частям), учащиеся повторяют ее таким же образом, как и инициирующую. После этого учитель произносит ДЕ целиком, подчеркивая интонационный рисунок инициирующей и реагирующей реплик. Учащиеся повторяют реплики хором вместе с учителем или вслед за ним. Таким образом, учащиеся овладевают произносительной, интонационной стороной ДЕ на имитативной основе. Учитель тут же может предложить учащимся воспроизвести ситуацию знакомства, но не просто правильно произнести инициирующую и реагирующую реплики, что, конечно, важно, а именно поприветствовать друг друга, выразить друг другу благожелательное, уважительное отношение, т.е. фактически совершить два взаимосвязанных коммуникативных поступка. Подобное воспроизведение ситуации приветствия, а на следующих занятиях и ситуации прощания, знакомства и т.п. осуществляется, как правило, по желанию самих учащихся. Главное на данном этапе продемонстрировать удачные образцы коммуникативного взаимодействия детей и показать, что подобная активность на уроках иностранного языка является обычным делом и приветствуется.