Смекни!
smekni.com

Формирование лексических навыков через использование приемов технологии критического мышления (стр. 2 из 7)

Известно, что подавляющее большинство учителей настаивают на ведении учащимися словарей. В английском языке есть два понятия, соответствующие русскому слову «словарь», - «dictionary - словарь» и «vocabulary – 1) словарь, список слов, расположенных в алфавитном порядке, снабженных пояснениями; 2) запас слов; 3) лексика».

Довольно давно существует проблема ведения индивидуальных ученических словарей: учащиеся составляют собственные «вокабуляры», записывая только выученные, известные им слова, а не словари в подлинном значении слова. Е. Н. Соловова советует заменить колонку транскрипции на колонку с синонимами, антонимами, словосочетаниями и предложениями с изученными словами. Это объясняется тем, что транскрипцию надо уметь читать, а писать ее просто необязательно. В плане лексики, употребление слов представляет наибольший интерес и наибольшую сложность для учащихся. Нельзя допустить того, чтобы слова в индивидуальных словарях лежали без движения. Они должны быть в постоянном употреблении. Очень важно задать такую установку уже на начальном этапе обучения иностранному языку.

Проблему лексических навыков и умений в содержании обучения лексике рассматривает психологический компонент. Профессор Р. К. Миньяр-Белоручева определила сущность лексического навыка как способность мгновенно вызывать из долговременной памяти эталон слова в зависимости от речевой задачи и включать его в речевую цепь. (16)

В нашей памяти слова существуют не изолированно, а включены в сложную систему лексико-семантических отношений, где сочетаются два типа структурных отношений, где сочетаются два типа структурных отношений на уровне лексической единицы – парадигматические и синтагматические.

«Синтагматические связи – это уровень линейного развертывания, уровень синтагмы, соединения слов в словосочетании и предложении». (12, с.29)

7

Для младших школьников характерны ассоциации на уровне синтагмы. Например, слово «стакан» они связывают со словом «молоко». Но в 9-10 лет категориальное мышление становится преобладающим, а, следовательно, и парадигматические связи. Например, «хороший» начинает ассоциироваться с «плохим».

«При запоминании формы лексической единицы, при овладении ее номинативной функцией ученики усваивают парадигматические связи слова, свойственные языку. Когда же слово необходимо использовать в речевых условиях, то вызова его, как правило, не происходит». (13,с.148) Парадигматические связи непосредственно связаны с различными уровнями грамматических, фонетических и других парадигм. Они включают не только формальный уровень лексико-грамматических парадигм, но и семантические поля и микросистемы, куда входят синонимы, антонимы, другие слова, близкие по значению (контексту).

В федеральном компоненте государственного стандарта начального общего образования по иностранным языкам практическое усвоение лексической стороны речи определено как «лексические единицы, обслуживающие ситуации общения в пределах тематики начальной школы, простейшие устойчивые словосочетания, оценочная лексика и реплики-клише как элементы речевого этикета, отражающие культуру стран изучаемого языка (употребление и распознавание в речи), начальное представление о способах словообразования, о заимствованиях из других языков». (20, с. 4) То есть на начальном этапе обучения учащиеся должны усвоить парадигматические и синтагматические связи слова.

Тем не менее, возникает противоречие: ученики, хорошо изучившие новое слово, не умеют его использовать. Для того чтобы ликвидировать эту проблему, «необходимо процесс обучения лексике организовать таким образом, чтобы ведущая роль, сразу же после первой встречи учеников с новой лексической единицей отводилось овладению функциональной ее стороной, синтагматическими связями, назначением». (13, с.149)

Кроме того, в практике преподавания иностранных языков, в учебных пособиях дискриминируется важность формирования и установления парадигматических связей, хотя в лингвистике синтагматическим и парадигматическим связям уделяется равное внимание.

Необходимо учитывать все эти сложности, чтобы процесс обучения лексике на начальном этапе был эффективным, чтобы изученная лексика не забывалась. Для этого необходима взаимосвязь между компонентами процесса обучения иноязычной лексике. Т.е. должно быть наличие системы между

8

следующими компонентами: «1) ученики (как субъекты процесса); 2) новые лексические единицы как объекты; 3) деятельность учеников по овладению лексическими единицами; 4) средства и формы осуществления этой деятельности; 5) регулирующая деятельность учителя».(13,с.146)

Таким образом, мы рассмотрели особенности содержания обучения лексической стороне речи на начальном этапе, опираясь на методические разработки известных отечественных авторов. Специфика лексики заключается в том, что она включена во все виды речевой деятельности. В свою очередь, содержание обучения лексике включает три основных компонента: лингвистический, методологический и психологический. Нельзя не отметить следующие проблемы: ведение словарей учащимися (различие понятий «dictionary» и «vocabulary») и дискриминация важности парадигматических связей в практике преподавания иностранных языков. Кроме того, для эффективности запоминания лексики на начальном этапе важно установление взаимосвязи между компонентами процесса обучения иноязычной лексике.

В дальнейшем, необходимо рассмотреть отбор и методическую организацию лексического материала с учетом вышеуказанных особенностей.

1.2. Отбор и методическая организация лексического материала.

Согласно требованиям программы за период обучения в средней школе учащиеся должны усвоить не менее 850 лексем с целью использования их в различных видах речевой деятельности. Кроме того, на начальном этапе при отборе лексики необходимо решать вопросы: 1) определение единиц и принципов отбора; 2) разработка процедуры отбора.

Обратимся к первому вопросу. « Под принципами отбора принято понимать измерительные признаки и показатели, на основе которых производится оценка лексики». (4, с. 294) Методисты выделяют три группы принципов:I группа – статистические; II группа – методические; III группа - лингвистические принципы.

В основе реализации принципов отбора лексики лежат следующие виды знаний, которыми должен обладать обучаемый, чтобы знать новое слово:

- «значение слова;

- письменная форма слова;

- устная форма слова;

- грамматические особенности употребления слова;

9

- сочетаемость с другими словами;

- ассоциации со словом;

-частотность повторения слова в речи». (27, с. 28)

Первая группа принципов объединяет принципы, действующие на основе статистических признаков и показателей. Частотность и распространенность являются основными принципами отбора, которые входят в эту группу. Под частотностью принято понимать «суммарное количество употреблений того или иного слова в отдельном источнике или совокупность источников». (19, с.30) Под распространенностью понимается «количество источников, в которых данное слово встречается хотя бы один раз». (19, с. 30)

Методисты выделяют два недостатка в принципе частотности. Первый недостаток заключается в том, что этот принцип дает достоверные показания в рамках первой тысячи наиболее частотных слов. Он теряет свое значение за пределами этих количественных параметров, т. к. в дальнейшем повторяемость слов является весьма незначительной. Таким образом, начальный этап обучения предполагает отбор лексики, которая является наиболее употребляемой, которая всегда будет находиться в активном словаре учащихся.

Еще одним недостатком принципа частотности является различие в содержании лексики в разных источниках: некоторые слова встречаются одинаково часто во всех источниках, другие же, показывая высокую частотность в одном источнике, совсем не появляются в других.

Для принципа распространенности также характерны ограниченные измерительные возможности, т. к. он указывает на регулярность появления слова, а не на его удельный вес в совокупности исследуемых источников.

Поэтому при отборе лексики на начальном этапе обучения необходимо комплексно учитывать показатели частотности и распространенности. « Математический аппарат, которым располагает современная лингвостатистика, дает возможность использовать эти два критерия особым образом – не как отдельные или дополняющие друг друга показатели, а как один общий исходный показатель ценности слова». (4, с.294)

Следовательно, исходным показателем является употребительность слова, т.е. свойство слова встречаться в каком-то количестве источников с определенной частотой. «Употребительность слова включает в себя частоту и распространенность как два равноценных компонента одного показателя и подсчитывается с помощью формулы, так называемого коэффициента стабильности, который является мерой употребительности слова». (4, с.295)

Коэффициент стабильности не является единственной мерой употребительности слов. К осуществлению этой функции способен и принцип налич-

10

ности. Он заключается в выделении наиболее употребительных слов на основе их наличия в сознании говорящего, в постоянной их готовности к проявлению в речи.

Что касается второй группы принципов, то они ориентированы на цели обучения и на принадлежность слов к темам, зафиксированным в программах. На начальном этапе обучения, как и на среднем этапе, учитывается не только соответствие лексики изучаемой тематике, но и важность понятий, которые она отражает.