Смекни!
smekni.com

Структура и анализ меню (стр. 2 из 5)

То же самое может произойти, когда тестовая проработка блюд предлагается на дегустацию владельцам ПОП. Если ос­новываться только на их вкусах, успех ПОП туманен. В этом случае, чтобы протестировать меню, нужно собрать представителей тех групп, на которые рассчитано ПОП.

2.1 Конструкция меню

Для начала необходимо определить костяк меню. Это те позиции, без которых представление о кухне ПОП будет неполным, — так называемые «старые лошади».

Это должны быть самые популярные блюда, которые при­ходят на ум гостям, как только они попадают в ПОП. В первое посещение ресторана они будут брать именно их, дабы про­сто оценить уровень вашей кухни и профессионализма по­варов. Нужно уделить этим блюдам повышенное внима­ние. Причем это касается различных заведений. В кофейне большая часть гостей, которые могут стать вашими посто­янными, для начала попробует эспрессо или, в крайнем слу­чае, капуччино, а вовсе не те эксклюзивные коктейли, кото­рые вы мучительно изобретали. Если гостю не понравится эспрессо, изысканий заведения он, скорее всего, не попробует. [3;76]

В первую очередь, нужно определить список ключевых блюд. А потом добав­лять к ним те позиции, которые смогут выгодно отличить ПОП от конкурентов. Это будущие «звезды». С ними ПОП окаже­тся на вершине славы — популярности ресто­рана. Подходить к выбору этих блюд следует взвешенно и осторож­но. Не нужно усложнять блюдо витиеватым объяснением в меню в пять строк. Обязательно должна оставаться загадка, которую сможет раскрыть гостю официант, — если удастся найти таких ра­ботников. Дело в том, что продажи «звезд» в первую очередь зависят от того, кто и как их предлагает. Просто описать их в меню мало. Поэтому во многих ПОП блюда этой категории не продаются. Невозможно заставить ходить шеф-повара по залу и предлагать блюда! Впрочем, как и повара — сомневаюсь, что это получится. На работников, особо рассчитывать не приходится. Хотя можно попытаться заинтересовать официантов и кассиров (чтобы заказ можно было делать и за стойкой, и за столиками) управлять желаниями гостей. Тут главное — не переходить рамки приличия и не навязывать свою волю гостям. Они должны думать, что сами делают за­каз. Неприятно, когда назойливый официант пытается зау­ченным текстом продать тебе то, за что сам он получает про­цент. А ведь вполне возможно, что управляющий такогоПОП специально приглашает так называемых «тренеров по продажам», которые читают лекции по повышениюэффективности работы, более подходящие для пирамид «агрессивных продаж». Существует свод правилдля официантов, разработанных подобными тренерами:

♦ Проанализируйте, кто ваши клиенты и зачем они пришли.

♦ Делая предложение клиенту, не исходите из цены, но не

забывайте про выгоду ресторана.

♦ Внушайте, а не просто предлагайте блюда.

♦ Не повторяйте предложений других ресторанов.

♦ Не забывайте про новые предложения меню.

♦ Выбирайте подходящий стиль общения.

♦ Обращайте внимание на сезонные блюда, которые де­лают меню более разнообразным.

♦ Всегда имейте в запасе некоторые гастрономические сюрпризы.

♦ Помните, что постоянные клиенты заказывали во вре­мя последнего посещения, и предлагайте им что-нибудь другое, отмечая: «Это блюдо вы уже ели в прошлый раз».

От этого свода указаний веет ка­ким-то злобным и лишенным чувств холодом. Нужно стараться набрать себе работников, которые вместе с управляющим будут пе­реживать за успех ПОП, за то, чтобы гостям в первую очередь там понравилось. И потому убеж­дать их просто думать об увеличении продаж блюд-«звезд» неправильно, не говоря уже о том, чтобы премировать их за наибольшее количество продаж того или иного блюда. Это просто варварство по отношению к гостям. [15;1]

2.2 Текст меню

Зачастую именно то, какими словами опишут блюда, в конечном итоге повлияет на решение гостя, на его желание попробовать то или иное блюдо. Любую пози­цию в меню можно описать по-разному. Меню должно быть не только информативным, но и увлекательным. Нужно пересмотреть существующее меню, разработать новые напит­ки. Слова, которые сопровождают в меню эти позиции, не должны быть сухими и безжизненными. Например: «кофе на песке».

Сравнительная таблица названий одного и того же напитка

(таблица 2)

Традиционное название Предложенный вариант
Кофе по-восточному Бербера КахваКлассический способ приготовле­ния, известный с XII в. Подавался в древней столице берберов Матмата.
Кофе по-восточному с сахаром Кофе Эль-АйришНазван так в память о месте, где варят лучший кофе на песке.
Кофе с молоком Кофе МиллаНазван в честь национального героя Камеруна, кавалера ордена Почетного Легиона, лучшего фут­болиста Африки XX в. Роже Мил­ла.
Кофе с какао и сливками Кофе КабуделгадуПредлагаемый на базарах провин­ции Мозамбика, острове Кабудел­гаду.
Кофе с кардамоном и шафраном МалавиСтоимость чашки такого кофе в столице Малави — Лилонгве составляет 10 000 квача (1 рубль РФ = 143 квача).
Кофе с корицей и черным перцем Кофе СулайКофе, любимый и восхваляемый сирийским суфием Девисом Сула-ем.
Кофе с коньяком Кения о кахваРецепт категорически запрещен на всей территории Кении, кроме главного морского порта — Мом­басу.
Айриш-кофе, кофе с виски Колониальный кофеЛюбимый кофе фельдмаршала южноафриканских вооруженных сил сэра Яна Смитса (1870-1950).

Уже одно название кофе может вызвать аппетит и желание его попробовать. [4;102]

В тексте меню не должны употребляться принятые еще в дореволюционные времена термины, которые в настоящее время ничего, кроме раздражения, не вызывают. Все эти уменьшительные «селедочка», «водочка», «огурчик» и прочие, это неприемлемо для современных ресторанов. Следовательно, нужно обязательно проверять все тексты, написанные поварами. Русский язык настолько многообразен, что найти адекватную замену словам «гарнированный», «кура» и «греча» довольно просто.

2.3 Оформление меню

Приступая к печати меню, управляющему в любом случае, придется его менять. Первый вариант меню будет нуж­даться в корректировке сразу же после появления первых гостей. Неточности в описании блюд, неправильный пере­вод, орфографические ошибки, неправильные цены — все это случается. Самый простой вариант — заказать папки для меню и вставлять в карманы свои листы с текстом меню. Есть вариант еще дешевле: попросить любого из поставщиков алкогольной продукции выделить десяток таких папок Правда, в этом случае ПОП теряет свою индивидуальность, и внешне меню ничем не отличает­ся от меню других ПОП, которые также работают с вышеупомянутым поставщиком. С первых дней будет только старт-меню. Делать его излишне дорогим нецелесообразно. Однако и совсем экономить на этом меню тоже нельзя: ведь это сублимация всей концепции заведения. Пусть не окончательная, но все же. [2;132]

Исправления в меню недопустимы! Это и запрещено законодательством, и выглядит ужасно. Лучше перепечатать. А если нет возможности, следует смириться, объяснять устно суть ошибки гостям. В конце концов, нужно поместить эти блюда в стоп-лист (если указана неправильная цена или выход пор­ций).

Теперь подробнее о размерах порций, которые обя­зательно указываются в меню. Излишняя детализация веса всех составляющих блюда выгля­дит ужасно. Интуитивно гости боятся боль­ших цифр, а тут перечень из 20 цифр. Невозможно понять, где начинается цена. Далее, все эти «развесовки» — действи­тельный пережиток нашего прошлого. Только люди, работав­шие в ПОП советского периода, понимают эти данные. Работники СЭС и ОБХСС, заведующие производствами гово­рили на этом языке. Для гостей современных ПОП это китайская грамота. И когда в меню появляется надпись:

«Солянка - 250/30/20/15/12/10/5/4/2/1/1/ - 60 р.», сразу становиться ясно, кто командует таким заведением. Или бывший работник советского общепита (скорее всего, заведующий производством), или же молодая девушка — директор это­го ресторана, которую подмяла под себя— заведующая производством из советской столовой.

В меню можно указывать только общий вес блюда, а отдельно иметь прейскурант, в кото­ром уже будут указаны все эти безумные шифрованные письма.

Желательно не использовать отвратитель­но желтую бумагу (непонятно, откуда такая страсть к жел­той бумаге: посмотрите, в большей части ПОП, кото­рые в качестве меню используют готовые папки, бумага, на которой напечатано меню, — желтая). Сейчас такое много­образие цветов и типов бумаги, что даже с готовыми папка­ми можно создать интересный запоминающийся образ меню.

Шрифт должен быть удобным для чтения. Не рекомендуется подгонять размер шрифта под размер листа, чтобы на од­ном листе уместить все основные блюда.

Стилизованный шрифт используют только для названий блюд, а описание печатаются обычным шрифтом. Кстати, о названиях. Иногда труднопроизноси­мые названия национальных блюд являются барьером, ко­торый многие гости не готовы преодолевать. Например: вам захочется попробовать «Сикоти мосхарисья мэ кремидья» или «Арнаки фрикасе мэ марулья»? Выход тут есть. Нужно по­стараться описать блюдо так, чтобы у гостей не возникло сомнения в конечном представлении о блюде. Разумно так­же поместить фотографию этого загадочного блюда в меню, дабы помочь воображению гостей.

В последнее время оформлению меню справедливо при­дается большое значение. Нужно лишь походите по ПОП, посмотреть на варианты оформления меню. И мы увидим, что нравится, а что вызывает раздражение.