Смекни!
smekni.com

Артикль и предлог как актуализаторы имени (на материале греческого и русского языков) (стр. 8 из 8)

ПрЬдъ в старославянском языке выражает только два значения: пространственное указание на положение впереди и/или напротив лицевой (передней) стороны предмета и темпоральное указание предшествования. Находит логическое обоснование сочетание предлога прЬдъ с формами род. падежа в собственно генитивном значении (реликт семантической категории неотчуждаемой принадлежности). Субстантивная природа предъ (“перед” чего-либо) требует соседства с формами, выражающими принадлежность: перед кого/чего/чей. Значение предъ обязательно связано с указанием на положение одного лица (предмета) прямо или против другого лица, или лицом к лицу во фронтальном плане. В языке греческого оригинала наблюдаем полное соответствие:

Προσέχετε τ`ην ελεημοσύνην ‘υμ``ων μ`η ποιε``ιν έμπροσθεν τ``ων ανθρώπων πρ`ος τ`ο θεαθ``ηναι αυτο``ις· ει δ`ε μήγε, μισθ`ον ουκ έχετε παρά τ``ω πατρί υμ``ων τ``ω εν το``ις ουρανο``ις (др.гр.яз.) «Να προσέχετε την ελεημοσύνη σας, να μη γίνεται μπροστά στους ανθρώπους, για να σας επιδοκιμάσουν. Αλλιώς, μην περιμένετε ανταμοιβή από τον ουράνιο Πατέρα σας» (нов.гр.яз.) Смотрите, не творите милостыни вашей пред людьми с тем, чтобы они видели вас: иначе не будет вам награды от Отца вашего Небесного (Библия от Матфея, 6: 1).

В древнерусском языке предлог предъ употребляется с четырьмя падежами: винительным, родительным, творительным, предложным. В новогреческом языке с двумя: родительным, винительным. Круг значений шире, чем в старославянском, но эти значения соответствуют греческим.

Указание на положение напротив предмета или лица выражается в контекстах с именными группами - названиями конкретных предметов и глаголами движения или положения, расположения в пространстве: Να σας το βλέπω μπροστά μου Он как живой перед моими глазами (Библия от Матфея, 24: 19).

Выбор предлогов предъ или передъ в древнерусском языке XI-XIV вв. определяется характером памятника - принадлежностью его к книжно-славянскому или народно-литературному типам древнерусского литературного языка. Также и древнегреческий предлог μπροστά/пред также в основном встречается в Библии и книжных памятниках античного периода.

Если предлог сочетается с агентивными существительными, он выражает значение не «впереди», а «в присутствии кого-либо», «при свидетельстве»: Είπε μπροστά απ’τον κόσμο/Сказал пред народом. В греческом языке предлогу передъ соответствует двукомпонентная предложная единица, главный из которых μπροστά сочетается со вспомогательным από.

В Заключении подводятся итоги наблюдений над материалами русского и греческого языков в плане функционирования артиклей и предлогов.

Основные положения диссертации отражены в следующих публикациях:

«Методические аспекты преподавания новогреческого языка в фрагменте некоторых грамматических моделей» «Вестник ИМСИТа» 1-2 Краснодар 2003.

«К вопросу об определенном артикле в новогреческом языке» материалы 2-ой межвузовской докторантско-аспирантской научной конференции «Актуальные проблемы современной русистики и литературоведения» Краснодар 2003.

«Когнитивные структуры в языке: идентификация итальянского и греческого артиклей» Сборник научных трудов Золотая строфа Στροφες Краснодар-Салоники 2004 (в соавторстве).

«Разрушение архаического синтетизма древнегреческого и латинского языков: активизация инновационной категории предлога» материалы 3-ей межвузовской докторантско-аспирантской научной конференции «Актуальные проблемы современной русистики и литературоведения» Краснодар 2004.

«Случаи употребления и опущения артикля в новогреческом языке» Сборник научных трудов Золотая строфа Στροφες Краснодар-Салоники 2005.

«Артикль и предлог как индикаторы и катализатор типологических изменений» Сборник научных трудов Экологический вестник №3 Краснодар 2006 (в соавторстве).