Смекни!
smekni.com

Социальные качества человека и их выражение в современном русском языке (стр. 2 из 4)

Употребление характеризующих существительных не требует введения в конструкцию распространителей. Последние необходимы только для выражения степени качества, ср., например: Владимир Ильич Климов, «колясочник», инвалид 1-й группы из Бирилюсского района — потрясающий оптимист! (Красноярская газета, 2001, 6 нояб.).

В отличие от «свернутого» варианта антропосубстантивной модели, представленного характеризующим существительным, обозначающим одновременно и лицо, и качество, в «развернутой» ее реализации выражение социального качества полностью берет на себя распространитель, а существительное обозначает самый общий класс лиц (например, человек или женщина), ср.: Я стану человеком множественного, полиментального склада характера (А. Ким. Мое прошлое). Множественный, полиментальный склад характера — вот обозначение социального качества, а роль субстантива человек сводится к формальному отнесению к классу лиц. Ср. также Полагаю, что сибиряки — люди особой породы, трудолюбивые, надежные… устремленные вперед (Красноярский железнодорожник, 2001, 23 нояб.).

Между этими полюсами находятся конструкции, в которых существительное обозначает социальный статус лица. В этом случае роль распространителя в выражении качества оказывается существенной, но не определяющей, ср., например: Отец был никудышным охотником <и стрелял плохо> (А. Ким. Мое прошлое) или <На прошлой неделе продолжал делать головокружительную карьеру выдвиженец Александра Лебедя, президент «Сибмашхолдинга» Юрий Коропачинский. >Этот молодой человек действительно талантливый менеджер (Городские новости, 2002, 18 янв.). В первом из приведенных высказываний прилагательное выражает только оценку и интенсивность, в то время как во втором высказывании оно явно обозначает качество. Такое широкое варьирование роли факультативного компонента в выражении социального качества связано со спецификой социальных статусов.

Статус — это типизированная функция лица в идеальной структуре социума. Эта функция характеризуется определенным набором идеальных же, т. е. потенциальных, действий и идеальным поведением [см. об этом: Карасик, 1992, 3; Крысин, 1997, 271 (подстрочник)]. Таким образом, статусы дискретны. Поэтому имена статусов характеризуются полисемантичностью и полифункциональностью. Референтное употребление имени статуса служит для обозначения лиц. В предикатном употреблении, часто в сочетании с качественными прилагательными или другими зависимыми словами с квалитативным значением имена статусов обозначают социальные свойства. Эта особенность имен статуса связано с потенциальностью последнего: социальный статус характеризует возможность и обязанность, заданные извне, совершать определенные действия [см.: Карасик, 1992, 3]. Это позволяет употреблять имена статусов для обозначения социальных качеств, потенций, но другого рода, а именно внутренне присущих способностей совершать действия, если контекст или, эже, лексически и/или синтаксически определенное окружение, позволяет оценить такое существительное как обозначающее не возможности, а способности лица. Сравним существительные начальник и лидер. Оба они обозначают то, что лицо может руководить коллективом. Однако слово может выражает и возможность, и способность. Слово лидер чаще употребляется для обозначения способности, то есть социального качества, а слово начальник чаще обозначает возможность, социальный статус. Ср., например, выражения Иванов — прирожденный лидер и Иванов — прирожденный начальник. Тем не менее возможно и употребление слова лидер для обозначения статуса, и использование существительного начальник для выражения социального качества, ср., например: Лидеры стран «большой семерки» встретились в Токио и Начальник он и есть начальник.

Чаще, однако, для обозначения социального качества имена статуса используются в сочетании с распространителями, прежде всего полными прилагательными. При этом достаточно сопроводить такое имя прилагательным со значением оценки, ср.: А Петра Ивановича я знал еще как главу Свердловского района… Хороший хозяйственник (Октябрьский район: наша жизнь, 2004, 30 апр.). Ср. также: Юрчик нормальный, карьерный, можно сказать, партаппаратчик, он не хуже и не лучше других. (Красноярская газета, 2001, 30 окт.). Оценочное прилагательное содержит самую общую семантику качества, обозначает качество недифференцированно. Функция его сводится к обозначению степени качества: хороший — относительно высокая степень проявления качества, нормальный — средняя степень. Поэтому такое прилагательное не уточняет и не искажает квалитативный потенциал имени статуса и является наиболее нейтральным его распространителем. Употребление же прилагательных, обозначающих качество более дифференцированно, сталкивается с ограничениями, которые накладываются квалитативными возможностями существительного. Это означает, что между распространителем и именем статуса должно устанавливаться семантическое согласование. Ср., например: Иванов — коммуникабельный менеджер и Иванов — коммуникабельный дворник. Коммуникабельность является качеством, необходимым или по крайней мере полезным для менеджера, в то время как дворник характеризуется другими статусными умениями, например аккуратностью, не входящей, кстати, в обязательные профессиональные умения менеджера. Поэтому введение обозначающего это качество прилагательного в обе фразы дает противоположный эффект: Иванов — аккуратный дворник и Иванов — аккуратный менеджер.

Для актуализации квалитативного потенциала имен статусов часто используются слова с семантическим компонентом ‘внутренне присущий’, например: прирожденный, природный, по духу и т. п., ср., например: Атлетически сложенный, жизнерадостный и неглупый, прирожденный лидер, он обращал на себя внимание, но Лена в нем оценила другое (Н. Леонов. Ловушка).

Наличие эталона человека, представляющего социальный статус, позволяет выразить качество через семантику истинности, подлинности, т. е. соответствия стандарту, ср. например: Я Вам прямо говорил, что сотни тысяч (если не миллионы) подлинных коммунистов очень быстро раскусили Горбачева, поняли, в какую сторону «процесс пошел» (Красноярская газета, 2001, 6 нояб.). Слово коммунист может обозначать членство в общественной организации, социальное состояние. Однако в данном случае наблюдается совмещение референтного употребления этого существительного с квалитативным, поскольку, с одной стороны, существительное коммунист употреблено в составе количественного сочетания в позиции субъекта, а с другой стороны, слово подлинный не имеет значения качества, а только актуализирует квалитативную функцию существительного.

Социальные качества как умения связываются с социальной практикой, а именно с длительностью функционирования в статусе и со степенью профессиональной подготовки для работы в данном статусе, поэтому для обозначения степени социального качества активно используются прилагательные опытный, профессиональный, образованный, квалифицированный и т. п., например: Разумеется, столь опытный политик — а мэр не может быть вне властной стратегии — Пимашков просто выбрал для себя тактику ухода от прямых столкновений с будущими конкурентами по кампании (Известия (Красноярск), 2002, 17 янв.); Как профессиональный строитель и управленец, я знаю, что и как нужно делать (Ю. И. Городов. Материалы предвыборной агитации).

Адъективная модель

Предикативное выражение социального качества кратким (предикативным) прилагательным является более предпочтительным, чем его обозначение полным (атрибутивным) прилагательным. Связано это с общей языковой моделью социальной сферы, в которой лица приобретают социальные качества через соотнесение с классом идеальных объектов. Прямое и дифференцированное отнесение к классу реализуется в антропосубстантивной модели (см. предыдущую модель).

Тем не менее возможно и отнесение лица — носителя социального качества — к классу с помощью прилагательного. И здесь главную роль играет предикативное прилагательное. Для кратких форм род является доминирующим признаком, с помощью которого они выражают свою зависимость от существительного. Своей формой зависимости краткое прилагательное выражает отнесение лица — носителя обозначаемого качества — к одному из полов, «натуральных» классов, ср.: Мальчик умен и Женщина умна. Такое отнесение к классу менее дифференцированно, чем выражаемое существительным, однако и оно реализует общую языковую модель социальных явлений, аналогично тому как это делают существительные с социально недифференцированной семантикой (например, человек или женщина). Поэтому в качестве основного адъективного предиката для обозначения социального качества используется именно краткое прилагательное, ср., например: Крошин труслив, склонен к неврастении… (Н. Леонов. Явка с повинной).

Во многих случаях замена краткого прилагательного на полное вообще невозможна, ср., например: Диана — она не желает себя «навеличивать» — настолько еще полна энергии и молода душой! (Красноярская газета, 2001, 6 нояб.) и Диана… настолько еще полная энергии и молодая душой!.

У полных прилагательных в предикативной функции, в отличие от кратких, предикативность выражается категорией падежа. Доказательством тому, что падеж является категорией полного прилагательного, выражающей предикативность, служит изменение формы падежа полного прилагательного при употреблении связки: Она красивая и Она была красивая/красивой. Различие в употреблении именительного и творительного падежа заключается в разных аспектах, из которых наиболее очевидна временная семантика: именительный падеж отмечает качество вне временной перспективы, а употребление творительного падежа связано с его преходящим характером, временным согласованием прилагательного и связки: была/будет красивой актуализирует то, что в момент речи обозначаемое качество отсутствует; ср.: В те годы она была красивой и В те годы она была красивая, а также: Она станет красивой и Она станет красивая. Актуализация временной отдаленности от момента речи (в те годы) и изменения качества (станет) приводят к неуместности использования вневременной формы именительного падежа. Возможно, однако, употребление в этих контекстах именительного падежа прилагательного при сравнении; например: В те годы она была/она станет красивая, как горная козочка. Сравнение задает вневременную перспективу, а последняя индульгирует употребление именительного падежа. Главенствующей ролью падежа в выражении предикативности полные прилагательные сближаются с существительными; ср.: Он был смельчак и Он был смельчаком , поэтому можно говорить об общем различии в родовом и падежном оформлении предикативности. Однако полное прилагательное как система морфологических форм с атрибутивной функцией не относит обозначаемое качество к классу, в то время как отнесение к классу является, по А. Вежбицкой [1999], прототипическим значением существительного.