Смекни!
smekni.com

Значение и смысл русских паремий в свете когнитивной прагматики (стр. 4 из 4)

Таким образом, рассмотренные паремические жанры обнаруживают различные способы взаимодействия значения и смысла, что обусловлено их когнитивно-прагматическими характеристиками. Значение пословиц и примет характеризуется как обобщённо-афористическое, при этом пословицы, в отличие от примет, обнаруживают высокую дискурсивную активность с «приращением» дополнительных смыслов, а приметы (как и загадки) характеризуются взаимодействием значения и смысла под влиянием внутренней паремической интенции. Соответственно, в аспекте выявленной взаимообусловленности значения и смысла категориальный статус примет и загадок может определяться как статус речевого произведения, а пословицы и поговорки определяются как речевые высказывания.

Список литературы

1. Былинов А. И. Улицы гнева [Электронный ресурс]. URL: militera.lib.ru/prose/ russian/bylinov_ai

2. Даль В. И. [Даль] Пословицы русского народа // Русский народ. Пословицы, загадки и сказки. М. : ОЛМА Медиа Групп, 2007.

3. Звегинцев В. А. Язык и лингвистическая теория. М. : Эдиториал УРСС, 2001.

4. Колесов В. В. Философия русского слова. СПб. : ЮНА, 2002.

5. Мамин-Сибиряк Д. Н. Золото [Электронный ресурс]. URL: http://prochtu.ru

6. Мечковская Н. Б. Язык и религия: лекции по филологии и истории религий. М. : Изд-во ГРАНД, 1998.

7. Мокиенко В. М. Проблемы славянской паремиологии // Славянская фразеология и паремиология в XXI веке. Минск : Змицер Колас, 2010. 308 с.

8. Мокиенко В. М. Большой словарь русских пословиц / В. М. Мокиенко, Т. Г. Никитина, Е. К. Николаева. М. : ЗАО «ОЛМА Медиа Групп», 2010. 1024 с.

9. Мокиенко В. М., Никитина Т. Г. [БСпог] Большой словарь русских поговорок. М. : ЗАО «ОЛМА Медиа Групп», 2008.

10. Никитина Т. Г. Большой словарь примет / Т. Г. Никитина, Е. И. Рогалёва, Н. Н. Иванова. М. : АСТ: Астрель, 2009.

11. Пермяков Г. Л. К вопросу о структуре паремиологического фонда // Языковая природа афоризма : очерки и извлечения / сост., общ. ред., предисл. и вступ. ст. Е. Е. Иванова. Могилёв : МГУ им. А. А. Кулешова, 2001.

12. Садова Т. С. Народная примета как текст и проблемы лингвистики фольклорного текста : дис. … д-ра филол. наук. М., 2006.

13. Садовников Д. Н. Загадки русского народа: сборник загадок, вопросов, притч и задач / вст. ст. В. П. Аникина. М. : Изд-во МГУ, 1960.

14. Семененко Н. Н., Шипицына Г. М. Русская пословица: функции, семантика, системность. Белгород : Изд-во БелГУ, 2005.

15. Тарланов З. К. Русские пословицы: синтаксис и поэтика. Петрозаводск : Изд-во ПГУ, 1999.

16. Топоров В. Н. Из наблюдений за загадкой // Исследования в области балто-славянской духовной культуры. Загадка как текст. М. : Индрик, 1994. Т. 1.

17. Харченко В. К. Лингвистика народной приметы / В. К. Харченко, Е. Е. Тонкова. Белгород : Изд-во ОАО «Белгородская областная типография», 2008.