Смекни!
smekni.com

Современный газетный заголовок. Работа с заголовком на уроках русского языка в школе (стр. 3 из 7)

В публикации рассказывается о победителях проекта «Стань звездой» и о контракте, который они подписали со своим музыкальным продюсером. Одним из пунктов контракта является обязательство участников группы не вступать в брак. И именно эта деталь выносится в заглавие статьи.

Мы привели примеры однонаправленных заглавий, отражающих один элемент текста.

Следующий тип заголовка – комплексные. Такой заголовок соотносится с несколькими элементами структурной схемы текста одновременно. Они передают усложненную информацию. Степень их информативности выше, связи этих заглавий с текстом более многообразны, чем предыдущие, что является одним из средств повышения выразительности текста. Комплексные заголовки актуализируют одновременно тему и аналитическую оценку ситуации (в школьной практике в этом случае говорят о теме и основной мысли, одновременно нашедших выражение в заглавии текста). Наиболее простой пример актуализации двухсодержательного компонента текста – когда сам заголовок состоит из 2-х частей, соединенных союзом или: “это или то”. Комплексный заголовок может отражать два смысловых элемента текста, когда он построен на явлении многозначности слова. Такие заголовки встречаются крайне редко.

Обычно в исследованных заглавиях авторы стремятся к краткости и емкости, они лишь называют тему, а чаще лишь заманивают читателя своей яркостью. Пример такого заглавия – «Резервы мозга, или как помочь своему ребенку стать умнее». (12 декабря 2002 г.). Заметка о возможности повышения интеллекта у людей и о препаратах, повышающих уровень интеллекта.

Анализирует и оценивает ситуацию сам читатель. Авторское мнение прослеживается в тексте.

§2. Вторая классификация заголовков основывается на том, полностью или не полностью отражается в них тот или иной элемент текста. Здесь выделяют заглавия полно и неполноинформативные.

Полноинформативные заглавия могут отражать или тему всего текста, или основную мысль его, или любой тезис, развивающий основную мысль.

Из ста проанализированных заглавий лишь сорок являются полноинформативными.

С точки зрения синтаксиса полноинформативные заглавия – чаще всего повествовательные и вопросительные предложения. Приблизительно одна четвертая часть полноинформативных заглавий представляет собой вопросительные предложения.

“Мисс Франции” – на самом деле месье?” (27 апреля 2001г.).

Заголовок полностью отражает тему заметки. Вопрос, вынесенный в заглавие – краткое содержание всей заметки о слухах вокруг мисс Франции, которая якобы в прошлом – мужчина, перенесший операцию по изменению пола.

Заголовок “Где живет Путин?” (17 ноября 2001г.) также отражает тему всей статьи, в которой рассказывается о местожительстве нашего президента.

«Михалков уезжает в Голливуд?» (12 декабря 2002 г.).

В заметке рассказывается о предполагаемом отъезде Никиты Михалкова в Голливуд для съемок нового фильма. Заголовок, сформулированный в виде вопросительного предложения, выражает авторские сомнения по поводу предстоящего отъезда.

«Почему Дмитрия Певцова дразнили Пифом?» (12 декабря 2002 г.).

Заголовок отражает тему заметки, в которой рассказывается о детстве знаменитого актера Дмитрия Певцова и о происхождении его забавного прозвища Пиф.

«Физики научились видеть грядущее?» (12 декабря 2002 г.).

Заметка об опыте астрофизика Пулкова. Вопросительное предложение в заглавии помогает автору занять нейтральную позицию по отношению к изложенным событиям, не утверждать и не опровергать данный факт.

К такому же типу полноинформативных заглавий, сформулированных в виде вопросительных предложений, относятся следующие заглавия:

«Бесснежная зима уничтожит сады?» (12 декабря 2002 г.)

«Через сорок лет у Земли перевернутся полюсы?» (24 января 2003 г.)

«НЛО посетили военную базу с дружеским визитом?»(20декабря 2002 г.)

Две четвертые части полноинформативных заголовков представляют собой повествовательные предложения. Такие заголовки сразу называют тему статьи и являются кратким изложением ее содержания.

Например:

“Мир узнает имя нового президента США” (17 ноября 2000г.)

“Энергетики пропили 30 км. проводов” (27 апреля 2001г.)

“На Украине сняли премьера” (27 апреля 2001г.)

«Ревнивец откусил нос молодожену» (24 января 2003 г.)

«В Ватикане издан толковый словарь о сексе» (24 января 2003 г.)

«Секрет китайского фарфора разгадан в Челябинске» (12 декабря
2002 г.)

«Машина времени будет создана через десять лет» (7 февраля 2003 г.)

Заглавия, сформулированные как повествовательные предложения, четко определяют тему статьи и не дают эмоционально-экспрессивной оценки.

Полноинформативных заглавий в форме восклицательного предложения – одна четвертая часть, как и заглавий в форме вопросительного предложения. Восклицательные предложения эмоциональны.

Очевидно, эмоции настолько переполняют автора, что по заголовку трудно сразу понять, о чем говорится в публикации.

Это такие заглавия: “Влюбленные погуляли со скоростью 1000 км/ч” (20 апреля 2001г.) и “Рядом с моей Надей Лолита отдыхает” (16 марта 2001г.).

В первом случае, конечно, не сразу понятно, как удалось влюбленным развить такую скорость, но заголовок называет факт (заметка рассказывает о том, как ухаживал за возлюбленной военный летчик). Возможности ухажера не ограничивались мотоциклом, и он прокатил девушку на … истребителе со скоростью 1000 км. в час.

Во втором случае на развороте газеты в глаза бросается не только заголовок, но и фотография Нади Михалковой. Поэтому ясно, что статья расскажет о знаменитой дочке Никиты Михалкова. Чем же превзошла Надя Михалкова набоковскую героиню, все же неясно, даже после прочтения всей статьи.

«У Ягудина девушки пока нет!» (12 декабря 2002 г.).

«Русская девочка завоевала титул «Мисс Германия» и сердце главного спонсора» (24 января 2003 г.).

«Такси только для женщин!» (7 февраля 2003 г.).

Заметка о появившемся в Башкирии такси, услугами которого могут пользоваться только женщины.

«Эпидемия началась!» (7 февраля 2003 г.).

Заметка об эпидемии гриппа.

«В Якутии решили клонировать мамонта!» (6 декабря 2002 г.).

Заглавие – восклицательное предложение сразу бросается в глаза читателю, имеет налет сенсационности и отражает субъективную оценку автора.

Заголовок может выражать не весь тезис, лишь одну его часть – логическую тему, иногда в таком названии присутствует только сигнал о предмете речи или его признаке. В таком случае заголовок называется неполноинформативным (пунктирным). Информативность пунктирного заголовка ниже, чем полноинформативного, но зато они дают больше возможности для привлечения читательского внимания. Структурной особенностью пунктирных заглавий является то, что все они представляют часть предложений. Это уже упомянутый ранее заголовок “Уроды Чернобыля”, “Из меня лепят монстра”, “Выйти замуж за миллионера”. Такие заголовки становятся понятными лишь после прочтения всего текста. В первом случае заголовок лишь обозначает логическую тему – Чернобыль и его последствия; “Из меня лепят монстра” – цитата из интервью Никиты Михалкова, информации такая фраза несет мало, зато привлекает читателя. “Выйти замуж за миллионера” – сигнал о предмете речи: миллионерах и замужестве.

К таким же заголовкам относятся:

«Святая Мария покарала» (24 января 2003 г.).

Смысл заголовка этой статьи становится понятен после прочтения. Заметка рассказывает о том, как женщина убила иконой своего сожителя.

«Хусейна поджарят в микроволновке» (24 января 2003 г.).

Загадочный заголовок обретает смысл после прочтения заметки, в которой рассказывается об испытании нового оружия в Ираке.

«Американских солдат отучат спать» (24 января 2003 г.).

Заметка о новом препарате, который позволит военнослужащим обходиться без сна до семи суток.

Таким образом, заголовок неотъемлемая часть текста, отражающая различные элементы текста, связанная с нами вербально и невербально, полностью или неполностью отражающая элементы текста.

Глава II. Заголовок как самостоятельная речевая единица.

Мы рассмотрели заголовок в его связи с текстом, как полноправный компонент текста. Но с другой стороны заголовок воспринимается как речевой элемент, находящийся вне текста. Заголовок стоит над текстом, отделяется от него определенным пространством, это позволяет ему функционировать в качестве самодостаточной речевой единицы.

Как самостоятельная речевая единица заголовок может восприниматься как оценка.

Оценка – передача субъективного плана речи. Субъективный план создается с помощью эмоционально-выразительных средств. Экспрессия выражается не только лексическими и фонетическими средствами, но и чисто грамматическими.

Язык наш – дитя времени: он фиксирует в семантике слова наше отношение к явлению, им названному. Это отношение может закрепляться за словом независимо от контекста на некоторое время или даже навсегда. Так, например, определение «импортный» десятилетиями обозначало не столько товар, привезенный из-за рубежа, сколько качественный товар, в отличии от отечественного, мягко говоря некачественного. Кроме того, отношение к явлению может обнаруживать себя в определенной языковой ситуации.

Понятийное значение, зафиксированное словарями, обрастает многочисленными коннотациями – добавочными, смысловыми и оценочными оттенками, которые далеко не всегда бывают отражены в словарях, но которые безошибочно узнаются всеми носителями данной речевой культуры.

«Кремлевская диета» (16 марта 2001 г.).

Слово «кремлевская» по смысловым ассоциациям синонимчно слову «хорошая».

“Бесчастных – это голова” (27 апреля 2001г.). Значение оценки выражается самостоятельными предложениями. Оценивается предмет, лицо (в данном случае футболист Владимир Бесчастных), оценка выражена существительным голова.