Смекни!
smekni.com

Введение Дисциплина «Иностранный язык» (стр. 2 из 8)

Для того чтобы добиться определенного успеха (повысить свой уровень владения английским языком) необходимо приступать к работе над языком с первых дней обучения в вузе и заниматься им систематически.

Самостоятельная работа студента по изучению иностранного языка охватывает: заучивание слов английского языка, уяснение действия правил словообразования, грамматических правил, чтение текстов профессиональной направленности на английском языке, аудирование (слушание) иноязычной речи, записанной на разного рода носителях, с тем, чтобы научиться правильно произносить и понимать на слух содержание сообщения; построение вопросов и ответов к текстам; перевод на русский язык (устный и письменный).

Для того чтобы достигнуть указанного в целевой установке уровня владения языком, следует систематически тренировать память заучиванием иноязычных слов (желательно в контексте или применительно к конкретной ситуации). Надо помнить, что способности развиваются в процессе работы, что осмысленный материал запоминается легче, чем неосмысленный, что навык вырабатывается путем многократно выполняемого действия.

6.1. Правила чтения

Прежде всего, необходимо научиться правильно, произносить и читать слова и предложения. Чтобы научиться правильно, произносить звуки и правильно читать на английском языке, следует, во-первых, усвоить правила произношения отдельных букв и буквосочетаний, а также правила ударения в слове и в целом предложении. При этом особое внимание следует обратить на произношение звуков, которые не имеют аналогов в русском языке.

Во-вторых, необходимо регулярно упражняться в чтении и произношении по соответствующим разделам рекомендованных программой учебников и учебных пособий.

Для того чтобы научиться правильно, читать и понимать прочитанное следует, как можно чаще использовать технические средства, особенно сочетающие зрительное и слуховое восприятие (видеоматериалы). Систематическое прослушивание звукозаписей также помогает приобрести навыки правильного произношения.

При чтении необходимо научиться делить предложение на смысловые отрезки – синтагмы, что обеспечит правильную технику чтения, необходимую для понимания иноязычных текстов.

6.2. Работа над лексикой

Чтобы научиться понимать информацию из иноязычных источников, необходимо овладеть определенным запасом слов и выражений. Для этого рекомендуется регулярно читать на английском языке учебные тексты, газеты и, по возможности, оригинальную литературу по специальности.

Работу над закреплением и обогащением лексического запаса рекомендуется проводить следующим образом:

а) Работая со словарем, выучите английский алфавит, а также ознакомьтесь по предисловию (или представленным в приложении рекомендациям) с построением словаря и системой условных обозначений, принятых в данном словаре.

б) Слова выписывайте на карточки в исходной форме с соответствующей грамматической характеристикой, т.е. существительные в единственном числе, глаголы в неопределенной форме (инфинитиве), указывая для неправильных глаголов основные формы.

Но запоминать новые слова и выражения нужно обязательно в контексте. Для этого составляйте с ними как можно больше своих фраз и предложений.

При переводе с английского языка на русский необходимо помнить, что трудности вызывает следующее:

1) Многозначность слов.

Например, слово convention имеет значения: 1) собрание, съезд; 2) договор, соглашение; 3) обычай; 4) условность. Подобрать нужное значение слова можно только исходя из контекста.

The convention was successful. Собрание прошло успешно.

That is not in accord with convention. Это здесь не принято.

2) Омонимы (разные по значению, но одинаковые по звучанию слова).

Их следует отличать от многозначных слов.

some (какой-нибудь) и sum (сумма)

break (ломать) и brake (тормоз)

left (левый) и left (прош. время от глагола to leave – оставлять, покидать)

Only few people write with left hand. Немногие пишут левой рукой.

They left Vladivistok for Moscow. Они уехали из Владивостока в Москву.

3) Конверсия (образование новых слов из существующих без изменения написания)

Наиболее распространенным является образование глаголов от соответствующих имен существительных. Например:

water – вода to water – поливать

control – контроль to control – контролировать

cause – причина to cause – являться причиной, причинять

Определить при переводе, какой частью речи является то или иное слово можно, проанализировав его место в предложении (для английского языка характерно фиксированное расположение членов предложения).

4) Интернационализмы.

В английском языке много слов, заимствованных из других языков (в основном, латинского и греческого). Эти слова получили широкое распространение и стали интернациональными. По корню таких слов легко догадаться об их переводе на русский язык, например, bank (банк), computer (компьютер) и т.д.

Однако нужно помнить, что многие интернационализмы расходятся в своём значении в русском и английском языках, поэтому их часто называют «ложными друзьями» переводчика. Например, accurate (точный, а не аккуратный), resin (смола, а не резина), control (не только контролировать, но и управлять) и т.д.

5) Словообразование.

Эффективным средством расширения словарного запаса слов в английском языке служит знание способов словообразования. Умея расчленить слово на корень, суффикс и префикс, легче определить значение неизвестного слова. Кроме того, зная значение наиболее употребительных префиксов и суффиксов, вы сможете без труда понять нескольких слов, образованных из одного корневого слова, которое вам известно.

Наиболее употребительные суффиксы и префиксы

Основные суффиксы существительных

-er, -or

-tion (-ation)

-ment

-(t)ure

-ance (-ence)

-ness

-ty (-ity)

-ion

-th

-our

-ship

seller (продавец), constructor (конструктор) consumption (потребление), indexation (индексация) development (развитие), government (правительство) development (развитие), government (правительство) importance (важность), dependence (зависимость) effectiveness (эффективность), accurateness (точность) difficulty (трудность), possibility (возможность) decision (решение), opinion (мнение) growth (рост), truth (правда) labour (труд), humour (юмор) friendship (дружба), leadership (руководство)

Суффиксы прилагательных

-al

-able (-ible)

-ant (-ent)

-ive

-full

-ic

-ous

-less

national (национальный), industrial (промышленный) changeable (изменчивый), extensible (растяжимый)
resistant (устойчивый), different (различный) active (деятельный), competitive (конкурирующий) peaceful (мирный), useful (полезный) basic (основной), economic (экономический) famous (знаменитый), dangerous (опасный) useless (бесполезный), careless (небрежный)

Суффиксы глаголов

-en

-fy

-ize

- ate

to weaken (ослаблять), to shorten (укорачивать(ся)) to intensify (усиливать), to simplify (упрощать) to realize (осуществлять), to stabilize (стабилизировать) to indicate (указывать), to communicate (передавать, сообщать)

Суффиксы наречий

-ly

-ward(s)

practically (практически), entirely (полностью) forward(s) (вперед), backward(s) (назад)

Префиксы с отрицательным значением

un-

dis-

in-

i11-

ir-

im-

non-

mis-

under-

unlimited (неограниченный), undress (раздевать) disability (неспособность), to disapprove (не одобрять) incapable (неспособный), incomplete (неполный) illegal (незаконный), illogical (нелогичный) irrational (нерациональный), irresponsible (безответственный) impossible (невозможный), impatient (нетерпеливый) non-economic (внеэкономический), non-essential (несущественный) to miscalculate (ошибиться в расчете), to misinform (дезин- формировать) to underestimate (недооценить), underdeveloped (слаборазвитый)

Префиксы с разными значениями

over- (сверх)

post- (после)

pre- (перед)

re- (вновь)

sub-(под)

co-(со)

to overestimate (переоценить), to overpay (переплачивать) postwar (послевоенный), postgraduate (аспирант) prewar (довоенный), prehistoric (доисторический) to redistribute (перераспределять), to resell (перепродавать) subdivision (подразделение) cooperation (сотрудничество), coexistence (сосуществование)

6) В английском языке есть ряд глаголов, которые употребляются с послелогами и образуют новые понятия. Благодаря послелогам сравнительно немногочисленная группа слов отличается большой многозначностью. К этой группе глаголов относятся глаголы to be, to get, to go, to make, to put и ряд других.

В словаре глаголы с послелогами пишутся после основного значения глагола в порядке алфавита послелогов. Часто перед послелогом пишется только начальная буква основного глагола, например:

To go – идти

To go about – циркулировать (о слухах, деньгах)