Смекни!
smekni.com

«Турецкий султанский гарем на примере «Сераля» (стр. 4 из 4)

Но насчет дарения невольниц есть одна значительная оговорка. Достаточно часто невольницу дарили с тем, чтобы убить получателя. О, сколько пашей, беев, министров, визирей погибло от кинжала и яда прекрасных дев! Неудивительно, что султан Абдул-Хамид, измученный рассказами о смерти многих государственных мужей от рук наложниц, нажил себе паранойю. Считается, что однажды он убил наложницу, слишком резко дернувшей рукой на султанском ложе. Да и сами султаны не брезговал такими «особыми подарками».

7. Невольница – кто она?

Что же представляла собой обыкновенная обитательница гарема? По вероисповеданию – обязательно мусульманка, ведь всех невольниц заставляли принять ислам. По национальности – арабка (чаще всего), реже абиссинка (эфиопка), гречанка, француженка, венгерка, редко немка, славянка (болгарка, полька, чешка, сербка, редко украинка или русская). Самыми красивыми же считались черкешенки, за которыми шла настоящая охота. Рабыня должна уметь танцевать, петь, толковать Коран и владеть прочими науками, знать турецкий, и, конечно же, уметь удовлетворять своего Повелителя. Важно также сильно уметь не скучать и развлекать себя, так как в гареме почти всегда нечего делать. Одета обычно достаточно роскошно: шелка, парча, бархат, атлас, индийские ткани. На ней лучшие украшения из золота и серебра Египта, драгоценных камней Индии и жемчуга. Вокруг нее стайками вьются служанки и евнухи в ожидании приказа. Питается же невольница фруктами, рисом, рыбой, редко мясом.

Пьет соки и шербет, курит кальян. Дни ее проходят либо около бассейна, либо на софах и диванах за разговорами с подругами, гаданиями. Но значительную часть их жизни занимают одежды и косметика: за прихорашиванием невольницы порой проводят целые дни. Иногда – игры на свежем воздухе. Разговоры и сплетни с торговками, которые часто посещают гарем. Редкий праздник – выезд гарема, на котором наверняка случится что-нибудь интересное.

Но значительная часть жизни женщин проходит в постоянных интригах, в постоянной конкуренции за милость султана, за влияние на валиде-султан, за внимание евнухов, за место для дочерей или сыновей, за честь стать кадиной или кадиной-эфенди… Или, быть может, господин подарит ее кому-нибудь… Невольница из Сераля была желанной для каждого турка, что и подтверждает эта цитата: "Когда рабыни султана достигают тридцати лет, он некоторым из них дарует свободу, и они делают хорошие партии благодаря связям при дворе и предполагаемому покровительству султана. Эти девушки прекрасно образованы, умеют читать, писать, сочинять стихи, танцевать, играть на музыкальных инструментах и отличаются изысканностью манер, какую можно приобрести лишь при дворе. К тому же они лучше, чем кто-либо, сведущи в дворцовых интригах и кознях и нередко узнают через своих подруг, оставшихся в гареме, политические тайны, которыми пользуются их мужья, чтобы войти в милость или избежать немилости. Так что взять невесту из сераля очень выгодно для человека честолюбивого или осторожного"[5].

Как ни странно, при всей кажущейся скуке и подневольности своей рабской жизни, сами

Фредрик Лейтон, «Звезда гарема»

наложницы не хотели ничего менять. Во время одного из своих путешествий Жерар де Нерваль, решив совершить благое дело, купил в Египте красивую наложницу, чтобы дать ей свободу. Вот чем это обернулось:

"- Свободна! - сказала она. - И чем прикажете мне заниматься? Свободна! Куда мне идти? Лучше продайте меня обратно Абд-аль-Кериму.

- Но, дорогая моя, не в правилах европейца продавать женщин, получать деньги таким образом бесчестно.

- Как же быть? - сказала она, плача. - Разве я смогу заработать себе на жизнь? Ведь я ничего не умею!

- Может быть, ты пойдешь в услужение к какой-нибудь даме, исповедующей ту же религию?

- Я? В услужение? Ни за что. Продайте меня. Меня купит мусульманин - шейх или паша. Я смогу стать госпожой! Вы хотите со мной расстаться... Отвезите меня на рынок.

Что за необычная страна, где рабы не желают быть свободными! Однако я знал, что рабыня права..."[6]

8. Политическое значение гарема.

Казалось бы, какое влияние на политику такого патриархального государства, как Османская Империя, могут оказать женщины, да еще запертые в четырех стенах Сераля? Кто их допустит до власти? Ведь они всего лишь игрушки для султана… Как бы не так! Гаремные невольницы не только могли оказывать влияние на политический курс Блистательной Порты, но иногда и полностью контролировать!

Во-первых, султан редко лично занимался назначением на второстепенные посты, например, заместителей министров, губернаторов провинций, глав отдельных департаментов, управителей государственных мануфактур и фабрик, некоторых высших командиров армии и флота. Этим должны были заниматься великий визирь, сами министры, Диван (собрание высших чиновников Порты). И если визирь чаще всего оправдывал свою высокую должность и практически всегда, за редкими исключениями, действовал непредвзято, то на мнение остальных сановников значительное влияние оказывал гарем, а точнее совокупность интересов, симпатий и антипатий, связей между различными «группировками», охватывавшими не только Сераль,

«Роксолана», неизвестный художник

но еще и гаремы почти что всех сановников. Постоянные посещения дамами одного гарема своих приятельниц в Серале зачастую оказывали разительное влияние на карьеры их господ. Вот цитата, подтверждающая данный факт: "Разумеется, эти визиты иногда приносят мужьям стремительное повышение, которое не всегда означает признание их личных заслуг или результат вмешательства валиде-султан. Так, в гаремах Константинополя ходит много слухов о влиянии, которым пользуется одна милая дама из гарема Хасана-паши - министра морского ведомства, прозванного "бессменным" за свое умение выходить из всех министерских и прочих бурь и за особое расположение к нему султана"[7].

Во-вторых, нередко под контролем был и сам султан. Роксолана, знаменитая кадина-эфенди Сулеймана Великолепного, которая от простой рабыни поднялась до титула валиде-султан, положила начало так называемой эпохе «Женского султаната», продлившуюся с 1541 по1687 гг., во время которой Османской Империей фактически правили гаремные девы. Зачастую, во время своих посещений гарема султаны доверяли своим женам много важной государственной информации, советовались со своими наложницами, а потом выдавали фактически навязанные им решения за свои.

В-третьих, зачастую за кадинами-эфенди, особенно если они были из знатных семей, стояли целые кланы влиятельных родственников, настолько могущественных, что даже султану приходилось с ними считаться. Иногда за гаремной борьбой скрывались войны за государственную власть, определявшие, какая из партий будет контролировать Диван и всю Блистательную Порту.

Заключение.

В своей работе я привел краткую характеристику понятия гарема, рассмотрел его связи с исламской религиозной традицией в противоречиях и соответствиях, показал гаремную иерархию его обитательниц и связи между отдельными элементами структуры Сераля, жизнь наложниц, их занятия и дал им обобщенную характеристику. Я постарался в общих чертах описать гаремный комплекс, отметив основные типы помещений. Рассмотрев способы снабжения Сераля новыми «живыми драгоценностями» и «идеальными стражами»- евнухами, я пытался частично охарактеризовать некоторые моральные особенности османской культуры. Политическое же значение гарема, которое я показал на примере конкретных влияний на государственное управление, должно было указать на отдельные феномены политической культуры Востока.

Я сознательно избегал тех наиболее ожидаемых от реферата с подобным название тем, так как моей задачей вовсе не было описание физиологических особенностей половых отношений на Востоке, а характеристика того неповторимого влияния на турецкое общество в целом, которое мог оказать султанский гарем. Побочной целью моей работы было стремление обозначить тот факт, что даже при настолько жестоком единоличном правлении, как в Османской Империи, влияние таких неочевидных факторов на государство, как гарем, может быть очень значительным.

Надеюсь, что мне удалось хотя бы в некоторой степени заинтересовать читателя такой заманчивой и необычной культурой стран Востока и развенчать некоторые ошибочные стереотипы читателя относительно такого, вроде бы понятного и знакомого, феномена, как гарем. Приводя описания, современные рассматриваемой эпохи, я постарался передать чувства западных путешественников к непривычным для них обычаям и традициям. Указывая на последовательность фактов, объясняющих отдельные явления, я старался показать обоснованность некоторых не совсем очевидных тенденций.

Я буду действительно рад, если моя работа окажет заметное влияние на сознание уважаемого читателя и хоть немного, но изменит образ его мыслей в плане сравнения и анализа культурных феноменов и откроет для него чарующий и столь притягательный мир Востока.

Список использованной литературы.

Авторские монографии.

1. Жерар де Нерваль, «Путешествие на Восток», сокр. пер. с фр. Москва, «Наука», 1986

2. Робер Мартран, «Повседневная жизнь Стамбула в эпоху Сулеймана Великолепного», пер. с фр., Москва, «Молодая гвардия», 2006

3. Теофиль Готье, «Путешествие на Восток», пер. с фр., Москва, из-во им. Сабашниковых, 2000

4. Шапи Казиев, «Повседневная жизнь восточного гарема», Москва, «Молодая гвардия», 2006

Журнальные статьи.

5. Джордж Дорис, «Султанский гарем», пер. с фр., «Эхо Кавказа» №3, 1993..

Интернет-ресурсы.

6.http://dnevnik.bigmir.net/article/624537

7. http://wikipedia.org/


[1] Жерар де Нерваль, «Путешествие на Восток», сокр. пер. с фр. Москва, «Наука», 1986

[2] Жерар де Нерваль, «Путешествие на Восток», сокр. пер. с фр. Москва, «Наука», 1986

[3] Жерар де Нерваль, «Путешествие на Восток», сокр. пер. с фр. Москва, «Наука», 1986

[4] Джордж Дорис, «Султанский гарем», пер. с фр., «Эхо Кавказа» №3, 1993.

[5] Теофиль Готье, «Путешествие на Восток», пер. с фр., Москва, из-во им. Сабашниковых, 2000

[6] Жерар де Нерваль, «Путешествие на Восток», сокр. пер. с фр. Москва, «Наука», 1986

[7] Джордж Дорис, «Султанский гарем», пер. с фр., «Эхо Кавказа» №3, 1993.