Смекни!
smekni.com

Звук и смысл в поэзии Андрея Белого (стр. 3 из 3)

Поэзия А. Белого представляет собой тот вариант восприятия, когда четкость и системность авторских представлений о том, КАК должно пониматься произведение, вступает в противоречие с конкретным актом рецепции. Система ЦСЗ поэта, его стремление применить ее на практике с помощью намеренных звуковых повторов оказываются несостоятельными в силу "избыточности" средств достижения нужного эффекта. Закодированная с помощью аллитераций и ассонансов авторская система ЦСЗ не всегда поддерживается ЦН поэтического произведения, а часто и вовсе противоречит им. В этом случае сигнал, несущий синестезическую информацию забивается избыточностью звуковых средств и на первый план в процессе восприятия выходит лексическая семантика. Однако в тексте, где ЗП не выходят за пределы эмпирически определенной "нормы", удается обнаружить корреляции между авторской и аудиторской оценками РИЕ. То же можно сказать и о проявле-нии общеязыковой тенденции ЦСЗ. Ее системное воздействие заметно, когда ФС дополняет лексическую семантику или же самостоятельно организует цветовой фон ПТ при отсутствии избыточных средств звуковой семантизации.

Проанализированный корпус текстов А. Белого позволяет сделать некоторые выводы:

1) зафиксированная в "Глоссалолии" система звуко-цветовых соответствий должна, по замыслу поэта, служить своеобразным ключом к прочтению текста в указанном аспекте. Для получения необходимого эффекта адекватного восприятия Белый особенно тщательно организует звуковой строй своих стихов. Среди многочисленных приемов звукосимволической семантизации он активно использует звуковые повторы, включая звучание в окказиональную фоносемантическую структуру текста на основе ассоциативных связей. Восприятие подобных ассоциаций зависит от эмоциональной подготовленности читателя и в какой-то мере от степени знакомства с теоретическими работами поэта.

2) Синестетическая информация, закодированная А.Белым в Ал и Ас, воспринимается читателями/слушателями в тех случаях, когда:

а) она коррелирует с общеязыковой системой ЦСЗ;

б) она поддерживается лексически с помощью ЦН в их эксплицитном и имплицитном виде;

в) она организована в ЗП определенной мощности, "дозволенной смысловым заданием", т.е. не избыточной с точки зрения воспринимающего.

3) В ХТ Белого "звук темы предшествует работе за письменным столом", "образы приходят как иллюстрации к звукам" [6, c.14]. Поэт утверждает, что в процессе написания "Крещеного китайца" он "бормотал на прогулках музыкальные отрывки из "Крейслерьяны", чтобы видеть красочное и слышать словесное оформление" повести [6, c. 15]. Стих также рождается для поэта как цветовое пятно, которое он потом соотносит со звуками. Обратный процесс для реципиентов содержит в себе 2 фазы: фазу "сознания" и фазу "подсознания". На первом этапе цветовое ассоциирование тесно связано с лексическим значением ЦН текста, на втором - с декодированием звуковых повторов. Когда мощность звуковой информации превышает "норму", процесс расшифровки затруднен, а часто и невозможен. Если он затруднен, то верх берет общеязыковая тенденция к ЦСЗ и оценки информантов совпадают с компьютерными; во втором случае "фоновый шум" не дает возможности обращения к подсознанию,и РИЕ интерпретируется как нейтрально БЕЛАЯ.

4) В поэзии А. Белого обнаруживается множество примеров избыточного увлечения звуковыми средствами передачи смысла, что затрудняет процесс поэтической коммуникации. Цветовому восприятию ПТ, адекватному авторской задаче, могло бы помочь более широкое знакомство читателя с системой ЦСЗ поэта. Можно предположить, что в этом случае количество совпадений аудиторской и расчетной "авторской" оценок будет больше. Но даже представив гипотетическую ситуацию что ВСЕ читатели знакомы с этой системой, то и тогда ее корректирующее воздействие не будет слишком велико в силу законов психологии восприятия. Такая ситуация труднодостижима не только из-за того, что "Глоссалолия" была издана в 1922 году и с тех пор практически не переиздавалась (только в извлечениях), но и потому, что это теоретическая (по замыслу автора - программная) работа, а только читатель-Исследователь способен не до конца поверить собственным ощущениям и почувствовать необходимость "консультации" автора. Читатель ПТ, не филолог-исследователь, пытается ПОНЯТЬ текст, а для более значимого проникновения в его Смысл необходима ИНТЕРПРЕТАЦИЯ - "переход в восприятии на более глубокий уровень понимания, связанный с процедурами логического вывода..., с соотнесением языковых значений с неязыковыми. Это всегда выход за пределы текста" [15, c. 93].

Список литературы

1. Леонтьев А.Н. Деятельность и сознание// Вопросы философии.-1972, 12, с.129-140.

2. Пищальникова В.А. Проблема смысла поэтического текста (психолингвистический аспект). Автореф.дисс. ..докт. филол. наук. - М., 1992

3. Фрумкина Р.М. Цвет. Смысл. Сходство. - М., 1984.

4. Кожевникова Н.А. Язык Андрея Белого.- М., 1992.

5. Лотман Ю.М. Поэтическое косноязычие Андрея Белого// А.Белый Проблемы творчества - М., 1988.

6. Как мы пишем - М., 1989.

7. Белый А. Символизм. Книга статей - М., 1910

8. Томашевский Б. Русское стихосложение - Пг., 1923.

9. Прокофьева Л.П. Цветовая символика звука как компонент идиостиля писателя (на материале произведений А.Блока, К.Бальмонта, А.Белого, В.Набокова), АКД - Саратов, 1995.

10. Гальперин И.Р. Информативность единиц языка - М., 1974.

11. Белый А. Мастерство Гоголя - М. - Л., 1934.

12. Белый А. Глоссалолия - Берлин, 1922.

13. Прокофьева Л.П. Национальная система цвето-звуковых соответствий русского языка// Единицы языка и их функционирование. Вып.3. - Саратов, 1997.

14. Василевич А.П. Цветонаименования как характеристика языка писателя// Уч. зап. Тартуского университета. Linguistica, 1981, вып. 585, с.134-143.

15. Кубрякова Е.С. Текст - проблемы понимания и интерпретации// Семантическая структура текста и ее компоненты - Калининград, 1989.

16. Л. П. Прокофьева. Звук и смысл в поэзии Андрея Белого