Смекни!
smekni.com

Пятьдесят тысяч (стр. 3 из 5)

- Спокойной ночи, Джерри, - сказал Джек. - Один у меня есть друг - это ты.

- Да ну тебя, - сказал я.

- Один только друг, - сказал Джек. - Один-единственный.

- Спи, - сказал я.

- Сплю, - сказал Джек.

Внизу, в конторе, Хоган сидел за столом и читал газеты. Он посмотрел на меня.

- Ну, уложил своего дружка? - спросил он.

- Готов.

- Лучше так, чем совсем не спать, - сказал он.

- Да.

- А вот поди объясни это газетным писакам.

- Ну, я тоже пошел спать, - сказал я.

- Спокойной ночи, - сказал Хоган.

Утром, часов в восемь, я сошел вниз и позавтракал. Хоган работал со своими клиентами в сарае. Я пошел туда и стал смотреть на них.

- Раз! Два! Три! Четыре! - считал Хоган. - Хэлло, Джерри, - сказал он. - Джек встал?

- Нет. Еще спит.

Я пошел к себе в комнату и уложил вещи. В полдесятого я услышал, как Джек ворочается за стеной. Когда я услышал, что он спускается по лестнице, я тоже пошел вниз. Джек сидел за завтраком. Хоган тоже был там, он стоял у стола.

- Как себя чувствуешь, Джек? - спросил я.

- Ничего.

- Хорошо спал? - спросил Хоган.

- Спал на славу, - сказал Джек. - Во рту скверно, но голова не болит.

- Вот видишь, - сказал Хоган. - Это потому, что виски хорошее.

- Припиши к счету, - сказал Джек.

- Когда вы едете? - спросил Хоган.

- После завтрака. Одиннадцатичасовым.

- Сядь, Джерри, - сказал Джек. Хоган ушел. Я сел к столу. Джек ел грейпфрут. Когда ему попадалась косточка, он выплевывал ее в ложку и сбрасывал на блюдце.

- Я вчера здорово накачался, - начал он.

- Да, выпил немножко.

- Наболтал, наверно, всякого вздору.

- Да нет, ничего особенного.

- Где Хоган? - спросил он. Он доедал грейпфрут.

- В контору ушел.

- Что я там говорил насчет ставок? - спросил Джек. Он держал ложку и тыкал ею в грейпфрут.

Вошла горничная, поставила на стол яичницу с ветчиной и убрала грейпфрут.

- Дайте мне еще стакан молока, - сказал ей Джек. Она вышла.

- Ты сказал, что ставишь пятьдесят тысяч на Уолкотта, - сказал я.

- Это верно, - сказал Джек.

- Это большие деньги.

- Не нравится мне это, - сказал Джек.

- Может еще и по-другому обернуться.

- Нет, - сказал Джек. - Он до смерти хочет стать чемпионом. Эти жулики на нем не промахнутся.

- Ничего нельзя знать наперед.

- Нет. Ему нужно звание. Для него это важней денег.

- Пятьдесят тысяч большие деньги, - сказал я.

- Это простой расчет, - сказал Джек. - Я не могу победить. Ты же знаешь, что я не могу победить.

- Пока ты на ринге, всегда есть шанс.

- Нет, - сказал Джек. - Я выдохся. Это простой расчет.

- Как ты себя чувствуешь?

- Прилично, - сказал Джек. - Выспался, а это мне как раз и нужно.

- Ты будешь хорош на ринге.

- Да, будет на что посмотреть, - сказал Джек.

После завтрака Джек вызвал жену по междугородному телефону. Он сидел в телефонной будке.

- За все время первый раз ее вызывает, - сказал Хоган.

- Он каждый день ей писал.

- Ну да, - сказал Хоган, - марка ведь стоит только два цента.

Мы попрощались с Хоганом, и Брюс, негр-массажист, отвез нас на станцию в двуколке.

- Прощайте, мистер Бренная, - сказал он, когда подошел поезд. - Надеюсь, вы ему расшибете котелок.

- Прощайте, - сказал Джек и дал Брюсу два доллара.

Брюсу много пришлось над ним поработать. Лицо у него вытянулось. Джек заметил, что я смотрю на два доллара в руках у Брюса.

- Это все оплачено, - сказал он. - Массаж Хоган тоже ставит в счет.

В поезде Джек все время молчал. Он сидел в углу - билет у него был засунут за ленту шляпы - и смотрел в окно. Только раз он повернулся и заговорил со мной.

- Я предупредил жену, что возьму на ночь номер у Шелби, - сказал он. - Это в двух шагах от Парка. А домой вернусь завтра утром.

- Отличная мысль, - сказал я. - Жена тебя когда-нибудь видела на ринге?

- Нет, - сказал Джек. - Никогда не видела.

Я подумал - какого же он ждет избиения, если не хочет показываться домой после матча. На вокзале мы взяли такси и поехали к Шелби. Вышел мальчик и забрал наши чемоданы, а мы пошли в контору.

- На какую цену у вас есть номера? - спросил Джек.

- Есть только номера на две кровати, - сказал конторщик. - Могу вам предложить прекрасную комнату на две кровати за десять долларов.

- Это дорого.

- Могу предложить вам комнату на две кровати за семь долларов.

- С ванной?

- Конечно.

- Ты можешь переночевать со мной, Джерри, - сказал Джек.

- Да нет, - сказал я, - я остановлюсь у зятя.

- Я это не затем, чтобы ты платил, - сказал Джек. - А так, чтобы деньги зря не пропадали.

- Запишитесь, пожалуйста, - сказал конторщик. Потом прочитал про себя наши фамилии. - Номер двести тридцать восемь, мистер Бреннан.

Мы поднялись на лифте. Комната была большая и хорошая, с двумя кроватями и дверью в ванную.

- Шикарно, - сказал Джек.

Лифтер поднял шторы и внес наши чемоданы. Джек и не подумал дать ему на чай; тогда я дал ему двадцать пять центов. Мы помылись, и Джек сказал, что нужно пойти куда-нибудь поесть.

Мы пообедали у Хэндли. Там было много знакомых. В середине обеда вошел Джон и сел за наш столик. Джек ел, а разговаривал мало.

- Как у вас с весом, Джек? - спросил Джон.

Джек уписывал солидный обед.

- Хоть одетым могу взвешиваться, - сказал Джек. Он всегда легко сгонял вес. Он был прирожденным легковесом и никогда не толстел. У Хогана он еще потерял в весе.

- Ну, это у вас всегда в порядке, - сказал Джон.

- Да, это в порядке, - сказал Джек.

Мы пошли в Парк взвешиваться. Условия матча были: сто сорок семь фунтов в три часа дня. Джек стал на весы, обернув полотенце вокруг бедер. Стрелка не шевельнулась. Уолкотт только что взвешивался и теперь стоял в сторонке; вокруг него толпился народ.

- Дайте поглядеть на ваш вес, Джек, - сказал Фридмен, менеджер Уолкотта.

- Пожалуйста. Но тогда и его при мне взвесьте. - Джек мотнул головой в сторону Уолкотта.

- Сбросьте полотенце, - сказал Фридмен.

- Сколько? - спросил Джек.

- Сто сорок три фунта, - сказал толстяк, возившийся, у весов.

- Здорово согнали, Джек, - сказал Фридмен.

- Взвесьте его, - сказал Джек.

Уолкотт подошел. Он был белокурый, с широкими плечами и руками, как у тяжеловеса. Зато ноги у него были коротковаты. Джек был выше его на полголовы.

- Хэлло, Джек, - сказал он. Лицо у него было все в шрамах.

- Хэлло, - сказал Джек. - Как самочувствие?

- Очень хорошо, - сказал Уолкотт. Он сбросил полотенце и стал на весы. Таких широких плеч и такой спины я еще ни у кого не видел.

- Сто сорок шесть фунтов и двенадцать унций. - Уолкотт сошел с весов и ухмыльнулся Джеку.

- У вас разница в четыре фунта, - сказал ему Джон.

- К вечеру будет еще больше, - сказал Уолкотт. - Я теперь пойду пообедаю.

Мы пошли в уборную, и Джек оделся.

- Крепкий паренек, - сказал мне Джек.

- Судя по виду, ему часто доставалось.

- О да, - сказал Джек. - В него попасть не трудно.

- Вы теперь куда? - спросил Джон, когда Джек был одет.

- Обратно в отель, - сказал Джек. - Вы обо всем позаботились?

- Да, - сказал Джон. - Там все сделают.

- Пойду теперь прилягу, - сказал Джек.

- Хорошо. А без четверти семь я зайду за вами, и мы пойдем ужинать.

- Ладно.

Когда мы пришли в номер, Джек снял башмаки и пиджак и лег. Я сел писать письмо. Время от времени я поглядывал на Джека. Он не спал. Он лежал совсем тихо, но глаза у него то и дело открывались. Наконец он встал.

- Сыграем в криббедж, Джерри? - сказал он.

- Давай, - сказал я.

Он раскрыл чемодан и достал карты и доску для криббеджа. Мы сыграли несколько партий, и Джек выиграл у меня три доллара. Потом в дверь постучали, и вошел Джон.

- Хотите сыграть в криббедж, Джон? - спросил Джек.

Джон положил шляпу на стол. Она была вся мокрая. Пальто у него тоже было мокрое.

- Дождь идет? - спросил Джек.

- Льет как из ведра, - сказал Джон. - Я ехал в такси, но попал в затор, пришлось добираться пешком.

- Давайте сыграем в криббедж, - сказал Джек.

- Вам бы надо поесть.

- Нет, - сказал Джек. - Пока еще не хочется.

С полчаса они играли в криббедж, и Джек выиграл у Джона полтора доллара.

- Ну, ладно, - сказал Джек. - Пойдем, что ли, ужинать.

Он подошел к окну и выглянул на улицу.

- Все еще дождь?

- Да.

- Поедим здесь, в отеле, - сказал Джон.

- Хорошо, - сказал Джек. - Сыграем еще партию. Кто проиграет, платит за ужин.

Немного погодя Джек поднялся и сказал:

- Вам платить, Джон. - И мы пошли вниз и поужинали в большом зале.

После ужина мы вернулись в номер, и Джек еще раз сыграл с Джоном и выиграл у него два с половиной доллара. Джек совсем развеселился. У Джона был с собой саквояж, и в нем все что нужно для матча. Джек снял рубашку и воротничок и надел фуфайку и свитер, чтобы не простудиться на улице, а костюм для ринга и халат уложил в чемоданчик.

- Готовы? - спросил его Джон. - Сейчас велю вызвать такси.

Скоро зазвонил телефон, и снизу сказали, что машина пришла.

Мы спустились в лифте, прошли через вестибюль, сели в такси и поехали в Парк. Шел проливной дождь, но перед входом на улице стояла толпа. Все места были проданы. Когда мы проходили в уборную, я увидел, что зал набит битком. От верхних мест до ринга, казалось, было добрых полмили. В зале было темно. Только фонари над рингом.

- Хорошо, что не вынесли на открытую сцену, - сказал Джон. - А то как быть под таким дождем?

- Полный сбор, - сказал Джек.

- На такой матч и больше бы пришло, - сказал Джон. - Зал не вмещает.

- Погоду наперед не закажешь, - сказал Джек.

Джон подошел к дверям уборной и заглянул внутрь. Джек сидел там, уже в халате, скрестив руки, и смотрел в пол. С Джоном было двое секундантов. Они выглядывали из-за его плеча. Джек поднял глаза.

- Он уже вышел? - спросил он.

- Только что вышел, - сказал Джон.

Мы стали спускаться. Уолкотт как раз выходил на ринг. Его хорошо встретили. Он пролез под канатом, поднял руки, сложенные вместе, улыбнулся, потряс ими над головой, сперва в одну сторону, потом в другую, и сел. Джеку много хлопали, когда он пробирался сквозь толпу. Джек ирландец, а ирландцев всегда хорошо встречают. Ирландец не сделает такого сбора в Нью-Йорке, как еврей или итальянец, но встречают их всегда хорошо. Джек поднялся на ступеньки и нагнулся, чтобы пролезть под канатом, а Уолкотт вышел из своего угла и наступил на нижний канат, чтобы Джеку удобней было пройти. Публике это страшно понравилось. Уолкотт положил Джеку руку на плечо, и они постояли так несколько секунд.