Смекни!
smekni.com

Сравнительный анализ функциональных и семантических характеристик глагола to make в разговорном, газетно-публицистическом и научном стилях (стр. 12 из 13)

63. Разинкина Н.М. Стилистика английской научной речи. М.: Наука, 1972. – 304 с.

64. Разинкина Н.М. Функциональная стилистика. М., 1989. - 211 с.

65. Самохина Г.С. К вопросу о семантическом анализе широкозначных глаголов // Семантические и стилистические особенности английских слов и словосочетаний. – М, 1985. – С. 74-89.

66. Русская разговорная речь // Ответственный редактор Земская Е.С. М.: Наука, 1983. – 345 с.

67. Семенюк Н.Н. Из истории функционально-стилистических дифференциаций немецкого литературного языка. М., 1972. – 201 с.

68. Сизов М.М. Краткость как дифференцирующий признак газетного стиля в газетных информационных сообщениях // Вопросы стилистики английского языка. М. 1980. - С. 166-169.

69. Скребнев Ю.М. Введение в коллоквиалистику. Саратов, 1985. – 176 с.

70. Соколова В.М. К проблеме слов широкой семантики // Вопросы германской филологии. Волгоград, 1967. – С. 35-47.

71. Степанова А.Н., Кистанова Л.Ф. Широкозначные слова в функциональном аспекте (на материале французского языка) // Романские языки: семантика, прагматика, социолингвистика. Л., 1990. - С. 49-58.

72. Стриженко А.А. О некоторых особенностях публицистического стиля в сопоставлении с научным // Функциональные стили и преподавание иностранных языков. М: Наука, 1982. – С. 116-121.

73. Телень Э.Ф. Дифференциация языковых и стилистических средств в газетах Великобритании // Функциональная стилистика и лингводидактика. МГУ, 1988.- С. 24-29.

74. Трофимова Э.А. Синтаксические конструкции английской разговорной речи. Ростов, 1972. – 221 с.

75. Трофимова Э.А. Структурные особенности английской разговорной речи. Ростов, 1972. – 198 с.

76. Уфимцева А.Н. Слово в лексико-семантической системе языка. М., 1968. - С. 12-15.

77. Чахоян Л.П. Синтаксис диалогической речи современного английского языка. М., 1979. – 295 с.

78. Юрасова Н.А. Роль обстоятельств и обстоятельств с дополнением вместе взятых в решении многозначности английского глагола // Вопросы грамматики германских и романских языков / Под ред. С.Б. Гринберг. Иркутск, 1975. – С. 105-112.

79. Close R.A. A Reference Grammar for Students of English. Moscow, Prosvesheniye, 1917. - 342 р.

80. Francis W.N. Revolution in Grammar – Perspectives on Language. London. The Poland Press Company, New York, 1932. - 411 р.

79. Quirk R. The Use of English, 1962. - 387 р.

Использованные словари:

1) DUDEN UNIVERSALWOERTERBUCH NEU, Mannheim, 1997.

2) English-English Dictionary by A. Hornby. Moscow, 1988.

3) Longman Dictionary of Contemporary English. London, Cambridge University Press, 1991.

4) Longman Dictionary of Culture. London, Cambridge University Press, 1991.

5) Лингвистический энциклопедический словарь / Гл. ред. В.Н. Ярцева. М.: Советская энциклопедия, 1990.

6) Немецко-русский словарь / Гл. ред. А.А. Лепинг., Н.П. Страхова. М.: «Русский язык», 1998.

7) Немецко-русский фразеологический словарь / Гл. ред. Л.Э. Бинович. М., 1984.

8) Словарь лингвистических терминов / Под ред. О.С. Ахмановой. М, 1969.

9) Словарь русского языка / Составитель С.И. Ожегов. М., 1984.

10) Фразеологический словарь английского языка / Под ред. А.В. Кунина. М., 1985.

11) Фразеологический словарь русского языка / Под ред. А.И. Молоткова. М., 1986.

12) Французско-русский словарь / Гл. ред. В.Г. Гак., К.А. Ганшина.М., 1981.

Источники фактического материала :

Разговорная речь:

Eugene O’Neil. Long Day’s Journey into Night // Three American Plays. Moscow, 1981. – 210 p.

Tennessee Williams. Orpheus Descending // Three American Plays. Moscow, 1981. – 210 p.

Lillian Hellman. The Autumn Garden // Three American Plays. Moscow, 1981. – 210 p.

Oscar Wilde. Plays: Lady Windermere’s Fan; An Ideal Husband; A Woman of No Importance; The Importance of Being Earnest. Moscow, 1961. - 346 p.

Газетно-публицистический стиль:

1) The Business Age (1996-1998)

2) The Economist (1994-1996)

3) The Financial Times (1996-1999)

4) For a Change (1992-1993)

5) The Forbes (1993)

6) The Fortune (1993)

7) The World Monitor (1992-1994)

Научныйстиль:

1) Close R.A. A Reference Grammar for Students of English. Moscow: Prosveshchenie, 1979. - 342 p.

2) Crystal D. Prosodic Systems and Intonation in English. N.Y., 1974. – 298 p.

3) Geoffrey Leech, Jan Svartvik A Communicative Grammar of English. Moscow: Prosveshchenie, 1983. – 304 p.

4) Jespersen O. A Modern English Grammar on Historical Principles. Leipzig, 1938. - 387 p.

5) Randolf Quirk. The Use of English, London, 1963. – 276 p.

6) Randolf Quirk. University Grammar of English, London, 1981. – 304 p.

7) Readings in Modern English Lexicology // Подред. С.С. Хидекль, Р.З. Гинзбург. – Л., 1969. - 238 с.


[1] Будагов Р.А. К вопросу о языковых стилях // Вопросы языкознания. 1954. № 3. - С. 66.

[2]Виноградов В.В. Итоги обсуждения вопросов стилистики // Вопросы языкознания. 1955. № 1. - С. 73.

[3] Кожин А.Н, Крылова О.А., Одинцов В.В. Функциональные типы русской речи. М.: «Высшая школа», 1982. - С. 92.

[4] Разинкина Н.М. Функциональная стилистика. М., 1989. - С. 6; Кожина Н.М. Стилистика русского языка. М., 1993. - С. 182-194; Телень Э.Ф. Дифференциация языковых и стилистических средств в газетах Великобритании // Функциональная стилистика и лингводидактика. МГУ, 1988. - С. 24-29.

[5] Разинкина Н.М. Функциональная стилистика. М., 1989. - С. 6-41.

[6] Разинкина Н.М. Указ. соч. – С. 52.

[7] Глаголев П.В. Языковая экономия и языковая избыточность в синтаксисе разговорной речи. – Автореферат. М., 1967. - С. 7.

[8] Скребнев Ю.М. Введение в коллоквиалистику. Саратов, 1985. - С. 43.

[9] Лаптева О.А. Русский разговорный синтаксис. М., 1976. - С. 39.

[10] Девкин В.Д. Особенности немецкой разговорной речи. М., 1965. - С. 9.

[11] Беркнер С.С. Проблемы развития разговорного английского языка в XVII-XX веках. Воронеж, 1978. - С. 21.

[12] Валюсинская Э.В. Вопросы изучения диалога в работах советских лингвистов // Золотова Г.А. Синтаксис текста. М., 1979. - С. 305.

[13] Беркнер С.С. Указ соч. - С. 207.

[14] Чахоян Л.П. Синтаксис диалогической речи современного английского языка. М., 1979. - С. 36.

[15] Стриженко А.А. О некоторых особенностях публицистического стиля в сопоставлении с научным // Функциональные стили и преподавание иностранных языков. М: Наука, 1982. – С. 114.

[16] Арнольд И.В. Стилистика современного английского языка. М., 1990. - С. 266.

[17] Стриженко А.А. Указ. соч. - С 116-121.

[18] Жук В.С. Функции лексики разговорной речи в газетном тексте // Сб. научн. трудов. Интегративная функция стилистико-композиционных приемов в английском языке. Вып. 215. М., 1983. - С. 65-76.

[19] Гальперин И.Р. Информативность единиц языка. М., 1974. - С. 20.

[20] Заводовская Т.А. Социально-коммуникативная и жанровая обусловленность просторечной лексики в английской газете // Текст в функционально-стилевом аспекте. М., 1988. - С. 58-63.

[21] Барченко А.А. О системном анализе газетного клише // Сб. научн. трудов МГПИИЯ им. М. Тореза. Вопросы стилистики английского языка. Вып. 155. М., 1980. - С. 4-8.

[22] Там же. - С. 10-12.

[23] Наер В.Л. Об одной грамматической тенденции в языке газетной информации // Иностранный язык в высшей школе. Вып. 2. М., 1963. - С. 97-107.

[24] Там же. - С. 99.

[25] Сизов М.М. Краткость как дифференцирующий признак газетного стиля в газетных информационных сообщениях // Вопросы стилистики английского языка. М. 1980. - С. 166-169.

[26] Разинкина Н.М. Стилистика английской научной речи. М.: Наука, 1972. - С. 27.

[27] Кожина М.Н. Стилистика русского языка. М.: Просвещение, 1993. - С. 162.

[28] Кожин А.Н, Крылова О.А., Одинцов В.В. Функциональные типы русской речи. М.: «Высшая школа», 1982. - С. 92.

1 Арнольд И.В. Стилистика современного английского языка. М.: Просвещение, 1990. - С. 263.

[30] Разинкина Н.М. Функциональная стилистика. М., 1989. - С. 125.

[31] Лаптева О.А. Некоторые проблемы изучения современной русско-разговорной речи. М., 1976. – С. 41.

[32] Гальперин И.Р. Очерки по стилистике английского языка. М., 1958. – С. 158.

[33] Денисов Н.В. Синтаксический параллелизм в английских научных текстах // Лингвистика и методика преподавания иностранных языков. М.: Наука, 1976. - С. 59.

[34] Арнольд И.В. Указ. соч. – С. 264.

1 Денисов Н.В. Указ.соч. – С. 63.

[36] Гальперин И.Р. Очерки по стилистике английского языка. М., 1958. – С. 233.

[37] Кожина Н.М. Указ. соч. – С. 168.

[38] Колобаев В.К. Функциональный анализ слов широкой семантики в английской научной литературе // Вопросы анализа специального текста. Уфа: УГУ, 1983. – С. 20.

[39] Плоткин В.Я., Гросул Л.Я. Широкозначность как лексико-грамматическая категория // Теоретические проблемы семантики и ее отражения в одноязычных словарях. Кишинев, Штиница, 1982. - С. 82; Амосова Н.Н Основы английской фразеологии. Л. 1963. – С. 98.

[40] Медникова Э.М. Семантика слова. Новые аспекты. // Формальные и семантические аспекты слова. Калинин, 1989. - С. 10-17.

[41] Амосова Н.Н К вопросу о лексическом значении слова // Вестник ЛГУ. 1957. Вып. 1. № 2. - С. 103-104.

[42] Амосова Н.Н О некоторых типовых конструкциях в английском языке // Вестник. ЛГУ. 1959. Вып. 2. № 8. - С. 127.

[43] Кудрявцева Н.П. К типологической характеристике широкозначной номинации в английской разговорной речи // Теория и практика лингвистического описания разговорной речи. Горький, 1987. - С. 83-88.

[44] Жукова Т.В. К вопросу об определении в парадигматическом аспекте слов с наиболее общими лексическими значениями // Вопросы языкознания. 1987. № 2. - С. 89.

[45] Степанова А.Н., Кистанова Л.Ф. Широкозначные слова в функциональном аспекте (на материале французского языка) // Романские языки: семантика, прагматика, социолингвистика. Л., 1990. - С. 58.

[46] Кузякин А.С. Роль широкозначных глаголов в речевом общении // Проблемы оптимизации речевого общения. Саранск, 1989. - С. 102-111.

[47] Амосова Н.Н. Основы английской фразеологии. Л., 1963. - С. 114-117.