Смекни!
smekni.com

Средства выражения побудительной модальности в английском и русском языках (стр. 12 из 13)

Ядро микрополя «побудительность — необходимость» в английском языке эксплицируется модальными глаголами haveto, beto. Периферию образуют высказывания с модальными лексемами need/ neednot, oughtto.

5. Анализ прагматических разновидностей побудительных речевых актов позволил, помимо определения их иерархической цепочки в русском и английском языках и удельного веса каждой из прагматической разновидностей побудительных речевых актов (см. Выводы п. 3), выявить способы выражения побудительных речевых актов согласно их семантическим модификациям. Наиболее очевидна и многообразна связь императивной модальности и директивных речевых актов. В русском языке приказы, категоричное желание и настоятельная просьба выражаются прежде всего синтетическими формами повелительного наклонения в утвердительных и отрицательных формах, сочетаниями модальных предикативов и модальных глаголов с зависимым инфинитивом. Наиболее частотными здесь являются сочетания с модальными предикуативами нужно, достаточно, необходимо, надо с отрицанием и без отрицания. Периферийными способами выражения являются наречные и именные конструкции, аналитические формы повелительного наклонения с частицей давай, давай (-ка). В английском языке аналогичные побудительные речевые акты передаются прежде всего повелительным наклонением, а именно постановки личного местоимения 2 л. ед и мн. ч. в препозиции к глаголу в императиве, подгруппой глаголов, объединенных значением категоричности, таких, как todemand, exact, require, ask, claim, callfor, order, command, dictate, direct, need, want, instruct. Ближнюю периферию образуют конструкция ComplexObject(сложное дополнение) с глаголом towant, конструкции с каузативными глаголами tomake, get, help, want, let, force, allow, cause, enable, require, permit. Дальнюю периферию формируют высказывания с модальными глаголами must, haveto, should, oughtto, hadbetter, beto. Остальные побудительные речевые акты как в русском, так и в английском языках передаются грамматическими формами повелительного наклонения, вопросительными и невопросительными высказываниями с модальными глаголами, повествовательными предложениями с глаголами в изъявительном наклонении, междометными, именными, наречными одноставными предложениями, фразеологизованными выражениями с императивной семантикой, неконвенциональными средствами, иллокутивная сила которых реализуется в конкретном контексте.

Как показал проведенный анализ, план выражения микрополей побудительной модальности в русском и английском языках имеет типологическую основу, проявляющуюся, в частности, в функционально-структурной рядоположенности таких экспликаторов побуждения, как формы повелительного наклонения, модальные глаголы и предикативны, неимперативные конструкции. Вместе с тем достаточно отчетливо прослеживается и внутриязыковая специфика в характере выражения рассматриваемого модального значения, обнаруживающаяся, например, в наличии более широкого круга модальных глаголов и предикативов, каузативных и перформативных конструкций в английском языке для выражения прямого и косвенного побуждения.


БИБЛИОГРАФИЯ

Теоретическая литература

1.Адмони В.Г. Введение в синтаксис современного немецкого языка, М: Изд-во лит. на иностр. яз. 1956. 391 с.

2.Алексеев М.Н., Колшанский Г.В. О соотношении логических и грамматических категорий // Вопросы языкознания. 1955. № 5. С. 24-35.

3.Алтабаева Е.В. Выражение модального значения желательности в простом предложении: Автореф. дис.... канд. филол. наук. М., 1986. 18 с.

4.Апресян Ю.Д. Перформативы в грамматике и словаре // Изд. АН СССР. Сер. Лит. и язык. 1986. Т. 45. Вып. 3. С. 216 - 223.

5.Апресян Ю.Д. Избранные труды. Т. I, II. М: Наука, 1995. С. 350 - 400.

6.Арутюнова Н.Д. "Полагать" и "видеть" (к проблеме смешанных пропозициональных установок) // Логический анализ языка. Проблемы интенсиональных и прагматических контекстов. М.: Наука, 1989. С. 7-30.

7.Арутюнова Н.Д. Логические теории значения // Принципы и методы семантических исследований, М.: Наука, 1976.

8.Арутюнова Н.Д. Предложение и его смысл. Логико-семантические проблемы. М: Наука, 1976.

9.Арутюнова Н.Д. Язык и мир человека. М., 1999. 293 с.

10.Аскоченская В.Ф. Выражение возможности и необходимости в конструкциях с зависимым инфинитивом (на материале польского языка в сопоставлении с русским). Автореф. канд.... филол. наук. Воронеж:, 1971. 21 с.

11.Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. М.: Советская энциклопедия, 1966. 498 с.

12.Балли Ш. Общая лингвистика и вопросы французского языка. М.: Изд-во иностр. лит., 1955. 416 с.

13.Баранов А.В., Кобозева И.М. Метаязыковые средства описания семантики предложения: опыт типологии // Лингвистическое обеспечение информационных систем; Сб. научно-аналитических обзоров, М: ИНИОН, 1987. С. 189-205.

14.Баранов А.В., Крейдлин Г.Е. Иллокутивное вынуждение в структуре диалога// Вопросы языкознания. № 2, 1997. С. 84 - 100.

15.Беляева Е.И. Функционально-семантические поля модальности в английском и русском языках. Воронеж: Изд-во Воронежск. ун-та, 1985. 179 с.

16.Беляева Е.И. Грамматика и прагматика побуждения: английский язык. Воронеж: Изд-во ВГУ, 1992.

17.Блох М.Я. Теоретические основы грамматики. М.: Наука, 1986. 284с.

18.Богданов В.В. Семаитико-синтаксическая организация предложения. Л.: Изд-во ЛГУ. 1977. 203 с.

19.Богданов В.В. Контекстуализация предложения. // Предложение и текст: Семантика, прагматика и синтаксис. Л., 1988.

20.Болотина М.Л. Виды модальности и их реализация в высказываниях с модальными глаголами (На материале современного английского языка): Автореф. дис.... канд. филол. наук. Минск. Гос. пед. ин-т иностр. яз., Минск, 1993. 24 с.

21.Бондаренко В.Н Виды модальных значений и их выражение в русском языке // Филологические науки. № 2, 1979. С. 52 - 61.

22.Бондарко А.В. К теории поля в грамматике - залог и залоговость // Вопросы языкознания. № 3, 1972. С. 20 - 35.

23.Бондарко А.В. Функциональная грамматика. Л.: Наука, 1984. 133 с.

24.Бондарко А.В. Грамматическая категория и контекст Л.: Наука. 1998. 256 с.

25.Бондарко А.В. Опыт лингвистической интерпретации соотношения системы и среды // Вопросы языкознания. № I. 1989. С. 12 — 13.

26.Бондарко А.В. Теория значения в системе функционирования грамматики: на материале русского языка. М.: Языки славянской культуры, 2002. 736 с.

27.Булыгина Т.В. О границах и содержании прагматики // Изв. АН СССР. Сер. лит. и яз., 1981. Т. 40. № 4. С. 333 - 342.

28.Вайнрих X. Лингвистика лжи // Язык и моделггрование социального взаимодействия. М., 1987. 143 с.

29.Васильев Л.М. Речевой смысл предложения как результат взаимодействия языкового и неязыкового знания // Предложение и текст: Семантика, прагматика и синтаксис: Межвузовск. сборник научи, тр. Л.: Изд-во ЛГУ, 1988. С. 43 - 48.

30.Ваулина С.С. Диахронические аспекты исследования в русском языке // ModalityinSlavonicLanguages. NewPerspectives. Miinchen: VerlagOttoSagner, 2005. С 301 - 314.

31.Ваулина С.С. Конструкции с модальным значением возможности в русском языке XVII - начала XVIII веков: Автореф. канд... филол. наук. Воронеж. 1976. 21с.

32.Ваулина С.С. Эволюция средств выражения модальности в русском языке (XI-XVII вв.). Дис.... д-ра филол. наук, Л., 1991. 378 с.

33.Вежбицкая А. Язык. Культура. Познание. М.: Гнозис, 1996

34.Виноградов В. В. О категории модальности и модальных словах в русском языке // 35.Виноградов В.В. Русский язык (Грамматическое учение о слове). М.;Л., 1947.

36.Вольф Е.М. Функциональная семантика оценки. М.: Наука, 1985. С. 11-15.

37.Вольф Е.М. Субъективная модальность и семантика пропозиции // ЛИ СССР, Ин-т языкознания. Проблемная группа "Логический анализ языка". М., 1988. С. 124-143.

38.Гак В.Г. Сопоставительные исследования и переводческий анализ // Тетради переводчика. М., 1979. Вып. 16. С. 17-23.

39.Гак В.Г. К типологии функциональных подходов к изучению языка // Проблемы функциональной грамматики. М: Наука. 1985. С. 114- 213.

40.Гак В.Г. Пространство мысли (опыт систематизации слов ментального поля) // Логический анализ языка: Ментальные действия. М.. 1993. С. 19-26.

41.Гордон Д., Лакофф Дж. Постулаты речевого общения // Новое в зарубежной линвистике. Вып. 16. Лингвистическая прагматика. М.: Прогресс, 1985. С. 276-302.

42.Грайс Г.П. Логика речевого общения // Новое в зарубежной лингвистике. М.;Л., 1985, Вып. 16. С. 225 - 231.

43.Грамматика современного русского литературного языка. М.: Наука, 1970. С. 610-615.

44.Демьяргков В.З. Намерение в интерпретации и интерпретшшя намерешш в речи // Текст: Структура и анализ. М: Наука, 1989. С. 41 -46.

45.Есперсен О. Философия грамматики. Пер. с англ., М.: Наука, 1958. 581с.

46.Заботкина В.И О взаимосвязи прагматических и когнитивных аспектов лингвистических исследований // Актуальные проблемы лингвистической семантики и типологии литературы. Материалы международной научной конференции, 47.Зайнуллин М.В. Модальность как функционально-семантическая категория: На материале башкирского языка. Саратов: Изд-во Саратовск. ун-та, 1986. 123 с.