Смекни!
smekni.com

Фонетические особенности стилизованного диалога в декламационном стиле (стр. 1 из 5)

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РФ

КУРСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ

ФАКУЛЬТЕТ ИНОСТРАННЫХ ЯЗЫКОВ

КАФЕДРА ТЕОРИИ ЯЗЫКА

Курсовая работа

«Фонетические особенности стилизованного диалога в декламационном стиле»

Выполнил: студент группы 33 ТМ

Бужинский С.В.

Научный руководитель: Федорова Д.В.

КУРСК 2007


Содержание

Введение…………………………………………………………………….3

Глава 1. Диалог в разговорном стиле речи…………………………….4

§ 1 Стилистические особенности диалога в разговорном стиле………...4

§ 2 Фонетические особенности диалога в разговорном стиле…………...7

Глава 2. Диалог в декламационном стиле речи……………………….9

§ 1 Стилистические особенности монолога в декламационном стиле….9

§ 2 Фонетические особенности монолога в декламационном стиле…….9

§ 3 Стилистические особенности диалога в декламационном стиле…..11

§ 4 Фонетические особенности диалога в декламационном стиле…….12

Глава 3. Стилизация в сценической речи…………………………….13

§ 1 Существующие подходы к пониманию стилизации в сценической

речи и литературе………………………………………………………….13

§ 2 Понятие «стилизация»………………………………………………...15

Глава 4. Анализ стилизованного диалога……………………………..16

§ 1 Особенности объекта анализа………………………………………...16

§ 2 Отличительные черты диалекта кокни……………………………….16

§ 3 Анализ стилизованного диалога, не содержащего речь кокни……..17

§ 4 Анализ речи кокни в стилизованном диалоге……………………….20

§ 5 Анализ окружающей обстановки стилизованного диалога………...24

Заключение………………………………………………………………..26

Приложение……………………………………………………………….28

Список используемой литературы……………………………..……...31

Введение

По нашему, мнению данная тема является актуальной на сегодняшний день, так как непосредственным образом затрагивает вопросы искусства и культуры. При огромном культурном многообразии современного мира важно уметь ориентироваться в этом океане культуры, важно иметь свой собственный маяк, построенный на твердой почве науки, помогающий изучать и ценить различные виды и жанры искусства, узнавать новые культуры, не забывая при этом своих собственных корней.

Как известно, язык – один из важнейших показателей, «зеркало» культуры. Поэтому значения изучения языка как ключа, открывающего заветную дверцу в огромный мир прекрасного, нельзя переоценить. Л.В. Щербе принадлежат слова, что «монолог является в значительной степени искусственной языковой формой, и что подлинное свое бытие язык обнаруживает лишь в диалоге». Диалог он считал изначальной, естественной формой языка. И, действительно, где как не в диалоге, не в непосредственном общении на языке и с языком раскрывается его (языка) внутренняя сущность.

Цель данной работы – исследование фонетических особенностей стилизованного диалога в декламационном стиле. Для этого нам необходимо дать определения таким понятиям как диалог, стилизация, рассмотреть диалог как речевую форму в рамках разговорного и декламационного стилей, выявить различия между диалогом и монологом, рассмотреть стилизацию в рамках синтетических временных видов искусств, выяснить ее роль при декламации художественных диалогов и монологов, а также ее значение в культурном процессе в целом.


Глава 1. Диалог в разговорном стиле

Данная глава посвящена рассмотрению основных стилистических и фонетических характеристик диалогической речи в разговорном стиле. Диалог является основной формой разговорной речи. А так как речь художественного произведения всегда подвергается стилизации, то диалог в художественном произведении является ни чем иным, как стилизацией реальной речи. Поэтому будет не лишним подробно остановиться на рассмотрении диалога в разговорном стиле как первоначального прообраза художественного диалога.

§ 1. В данном параграфе мы остановимся на рассмотрении основных стилистических характеристик диалога. Для диалога характерно реплицирование: говорение данного собеседника чередуется с говорением другого (или других), это чередование происходит либо в порядке смены (один «закончил», другой «начинает» и т. д.), либо в порядке прерывания, что очень обычно, особенно при эмоциональном диалоге. Но в некотором отношении можно говорить, что именно взаимное прерывание характерно для диалога вообще. Прежде всего, это можно утверждать в том смысле, что прерывание потенциально всегда присутствует при диалоге; как возможность, но возможность вполне реальная, известная из опыта, она в высшей степени определяет весь процесс говорения. Ожидание этого «перебоя», высказывание с расчетом на тут же находящегося, готовящегося к реплике собеседника, известная боязнь, что не доскажешь то, что хочешь сказать, характерно определяют наше говорение при диалоге. В связи с этим, при прочих равных условиях, темп речи при диалоге более быстр, чем при монологе. Кроме того, можно говорить о моменте прерываемости при диалоге в том смысле, что каждое данное говорение вообще не есть нечто законченное с точки зрения говорящего: оно предполагает продолжение, следующее за встречной репликой; в этом отношении каждая смена нашей реплики репликой собеседника есть перерыв до следующего нашего вступления в диалог. Кроме того, хотя каждая реплика и есть нечто своеобразное, обусловленное репликой собеседника, но вместе с тем она есть элемент общего нашего высказывания в обстановке данного диалога, которому соответствует и некоторая общая направленность мыслей и чувств, высказываемых нами; в этом смысле смена реплик есть также перерыв; таким образом, можно утверждать, что вообще при диалоге смена реплик происходит так, что один «еще не кончил говорить», а другой «уже продолжает». Только что отмеченное обстоятельство также обусловливает сравнительную быстроту темпа речи. Но быстрота темпа речи не является моментом, благоприятствующим протеканию речевой деятельности в порядке сложного волевого действия, т. е. с обдумыванием, борьбой мотивов, выбором и пр.; наоборот, быстрота темпа речи скорее предполагает протекание ее в порядке простого волевого действия и притом с привычными элементами. Это последнее констатируется для диалога простым наблюдением; действительно, в отличие от монолога (и особенно письменного), диалогическое общение подразумевает высказывание «сразу» и даже «лишь бы», «как попало»; только в некоторых особых случаях, которые и сознаются нами как особые, мы констатируем при диалоге обдумывание, выбор и т. д. Медленность темпа речи собеседника при разговоре, объясняющаяся или его индивидуальными особенностями, или целевыми моментами, вообще действует раздражающе, ощущается как нечто мешающее, неприемлемое; может быть, не такое значительное абсолютно, это замедление воспринимается преувеличенно именно в связи с моментом реплицирования. Реплики при диалоге обычно следуют одна за другой, как было отмечено выше, не только в порядке чередования, но и в порядке прерывания. Во всяком случае, какова бы ни была подготовка к высказыванию, она обыкновенно происходит одновременно с восприятием чужой речи; интервал между двумя нашими последовательными репликами должен быть использован нами и для восприятия и понимания речи собеседника, и для подготовки (тематической и речевой) нашего ответа ему. Совпадения этих двух моментов нет при осуществлении речи в порядке монолога. Это обстоятельство чрезвычайно существенно, потому что, при известной узости нашего сознания, двойственность «задач», встающих перед нами в промежутке между двумя репликами, приводит к более ослабленному переживанию каждого из двух моментов (восприятия и понимания чужой речи и подготовки нашего ответа); но так как, с одной стороны, восприятие речи собеседника должно объективно предшествовать подготовке ответа, а с другой стороны, наше внимание естественным образом скорее склонно сосредоточиваться на содержании, на тематике ответа, чем на его речевой форме, то для подготовки самого высказывания, для выбора речевых фактов, для обдумывания их времени обычно не остается; речевое высказывание протекает как простой волевой акт или как идеомоторное действие. Навстречу этой тенденции диалогической речи протекать в порядке простого волевого действия идет следующее явление, коренящееся в самом существе диалога. Мы имеем в виду количество употребляемых слов, т. е. большую или меньшую объективную сложность речи. Общеизвестно, что ответ на вопрос требует значительно меньшего количества слов, чем это следовало бы для полного обнаружения данного мыслимого целого: «Ты пойдешь гулять?» — «Да (я пойду гулять)», «Может быть (пойду (гулять))» и т. д. Диалог, конечно, не есть обмен вопросами и ответами, но в известной мере при всяком диалоге налицо эта возможность недосказывания, неполного высказывания, ненужность мобилизации всех тех слов, которые должны были бы быть мобилизованы для обнаружения такого же мыслимого комплекса в условиях монологической речи или в начальном члене диалога.

§ 2. После рассмотрения стилистических особенностей диалога, логично остановиться на его фонетическом своеобразии. В сущности, разговорный стиль, в отличие от других стилей, допускает использование всего многообразия интонационных паттернов английского языка. Это происходит потому, что этот стиль не имеет жестких ограничений в сфере эмоций и отношений, которые могут быть представлены в ситуации общения. Однако, необходимо заметить, что в любом примере беседы используется ограниченное количество паттернов. Относительно спокойные ситуации общения характеризуются низкими предтактами, нисходящими или ступенчатыми шкалами и простыми нисходящими или восходящими ядерными тонами. Односложные ответы содержат стандартизованные паттерны с суженым диапазоном. Чем выше степень эмоциональности, тем выше диапазон высказывания. В результате паттерны с расширенным диапазоном характерны для более эмоциональных ситуаций. В связи с этим, следует отметить в естественном диалоге высокую долю интонационных паттернов с высоким нисходящим ядерным тоном. Течение беседы во многом зависит от этих паттернов, так как высокий нисходящий тон среди прочего подразумевает личную заинтересованность, вовлеченность в беседу. Например, вопросы, произнесенные с высоким восходящим тоном, выражают легкое удивление: