Смекни!
smekni.com

Homonyms in English and their specific features (стр. 3 из 6)

It has been often argued that homographs constitute a phenomenon that should

be kept apart from homonymy as the object of linguistics is sound language. This viewpoint cans hardly be accepted. Because of the effects of education and culture written English is a generalized national form of expression. An average speaker does not separate the written and oral form. On the contrary he is more likely to analyze the words in Terries of letters than in terms of phonemes with which he is less familiar. That is why a linguist must take into consideration both the spelling and the pronunciation of words when analyzing cases of identity of form and diversity of content.[8]

Various types of classification for homonyms proper have been suggested. The one most often used in present-day Annalistic in Russia it is that suggested by Prof. A. I. Smirnitsky1). It has been criticized for failing to bring out the main characteristic features of homonyms.

A more comprehensive system may be worked out on the same basis if we are guided by the theory of oppositions and in classifying the homonyms take into consideration the difference or sameness in their lexical and grammatical meaning, paradigm and basic form. The distinctive features shown in the table on lexical meaning (different denoted by A, or nearly same denoted by A l) grammatical meaning (different denoted by B, or same denoted by B), paradigm (different denoted by C or same denoted by C), and basic form (different D and same D).

The term "nearly same lexical meaning" must not he taken too literally. It means only that the corresponding members of the opposition have some important invariant components in common. "Same grammatical meaning" implies that both members belong to the same part of speech.

Same paradigm comprises also cases when there is only one word form, i.e. when the words are unchangeable. Inconsistent combinations of features are crossed out in the table. It is, for instance, impossible for two words to be identical in all word forms and different in basic forms, or for two homonyms to show no difference either in lexical or grammatical meaning, because in this case they are

not homonyms. That leaves seven possible classes.

ABCD, Members of the opposition “light” (noun) – “light” (adjective) are different in lexical and grammatical meaning, have different paradigms but the same basic form. The class is very numerous. A further subdivision might take into consideration the parts of speech to which the members belong, namely the oppositions of noun vs. verb, adjective vs. verb, noun vs. adjective, etc.

ABCD. Same as above, only not both members are in their basic form. The noun (here might) is in its basic form, the singular, but the verb will coincide with it only in the Past Tense. This lack of coincidence between basic forms is not frequent, so only few examples are possible.

Cf. also “bit” (noun) - 'a small piece' and “bit” - Past Tense and Participle II of “bite”.

ABCD, Represents pairs different in lexical and grammatical meaning but not in paradigm, as these are not changeable words. For example, “for” (preposition) contrasted to “for” - conjunction.

ABCD. Patterned homonymy.1 Differs from the previous (i.e. ABGD) in the presence of some common component in the lexical meaning of the members, some lexical invariant:

For example, the word “before” has the following lexical invalidations: “before” (prep.), “before” (adv), “before” (conj.), though they all express some priority in succession. This type of opposition is regular among form words.

ABCD. Contains all the cases due to conversion:

For example, “eye” (noun) vs. “eye” (verb). These members differ in grammatical meaning and paradigm. It should be borne in mind that they also belong to patterned homonymy. Examples of such noun-to-verb or verb-to-noun homonymy can be augmented almost indefinitely The meaning of the second can always be guessed if the first is known.

ABCD. Different lexical meaning, same grammatical meaning; and different paradigm:

e.g. lie ~ lay ~ lain and lie - lied - lied in many cases belong to this group. We should also underline the configuration of cases of double plural

cf.: “genius” – “geniuses” and “genius” – “genii”.

ABCD. The most typical case of homonymy accepted by everybody and exemplified in every textbook. Different lexical meanings but the homonyms belong to the same part of speech: For example, the word “spring” can be understood as a leap, “spring” as a source and “spring” as the season in which vegetation begins.

It goes without saying that this is a model that gives a general scheme. Actually, a group of homonyms may contain members belonging to different groups in this classification.

3.2.2 Modern methods of investigating homonyms

The intense development of homonymy in the English language is obviously due not to one single factor but to several interrelated causes, such as the monosyllabic character of English and its analytic structure. Inflections have almost disappeared in present-day English and have been superseded by separate words of abstract character (prepositions, auxiliaries, etc.) stating the relations that once expressed by terminations.[9]

The abundance of homonyms is also closely connected with a characteristic feature of the English language as the phonetic unity of word and stem or, in other words, the predominance of forms among the most frequent roots. It is very obvious that the frequency of words stands in some inverse relationship to length, the monosyllabic words will be the most frequent moreover, as the most frequent words are also highly polysemantic, It is only natural that they develop meanings which in the course of time may deviate very far from the central one. When the inter-mediate links fall out, some of these new meanings lose all with the rest of the structure and start a separate existence. Phenomenon is known as disintegration or split of polysemy, Different causes by which homonymy may be brought about subdivided into two main groups:

1) Homonymy through convergent sound development, when or three words of different origin accidentally coincide in sound;

2) Homonymy developed from polysemy through divergent development. Both may be combined with loss of endings and 0tJier morphological processes.

In Old English the words “gesund”- 'healthy' and “sund”- 'swimming' were separate words both in form and in meaning. In the course of time they have changed their meaning and phonetic form, and for latter accidentally coincided: OE “sund” in ME “sound” 'strait’. The group was joined also accidentally by the noun sound 'what is or may be heard' with the corresponding verb that developed from French and ultimately the Latin word “sonus”, and the verb sound 'to measure the depth' of dubious etymology. The coincidence is purely accidental.

Two different Latin verbs: “cadere”-'to fair and “capere”- 'to hold' are the respective sources of the homonyms In case1 'instance of thing's occurring' and case a box. Homonymy of this type is universally recognized. The other type is open to discussion.

Unlike the homonyms case and sound all the homonyms of the box group due to disintegration or split of polysemy are etymologically connected. The sameness of form is not accidental but based on genetic relationship. They are all derived from one another and are all ultimately traced to the Latin “buxus”. The Concise Oxford Dictionary1) has five separate entries for box: 1.box n. - 'a kind of small evergreen shrub';

2. box n. 'receptacle made of wood, cardboard, metal, etc. and usually provided with a lid';

3. box v. 'to put into a box';

4. box n. 'slap with the hand on the ear';

5. boxt v. ‘a sport term meaning 'to fight with fists in padded gloves'.[10]

Such homonyms may be partly derived from one another but their common point of origin lies beyond the limits of the English language. In these with the appearance of a new meaning, very different from the previous one, the semantic structure of the parent word splits. The new meaning receives a separate existence and starts a new semantic structure of its own. Hence the term disintegration or split of polysemy. It must be noted, however, that though the number of examples in which a process of this sort could be observed is considerable, it is difficult to establish exact criteria by which disintegration of polysemy could be detected. The whole concept is based on stating whether there is any connection between the meanings or not, and is very subjective. Whereas in the examples dealing with phonetic convergence, i.e. when we said that “case1” and “case2” are different words because they differ in origin, we had definite linguistic criteria to go by, in the case of disintegration of polysemy there are none to guide us; we can only rely on intuition and individual linguistic experience. For a trained linguist the number of unrelated homonyms will be much smaller than for an uneducated person. The knowledge of etymology and cognate languages will always help to supply the missing links. It is easier, for instance, to see the connection between beam 'a ray of light' and beam 'the metallic structural part of a building' if one knows the original meaning of the word, i.e. 'tree' (OE beam, Germ Baum), and is used to observe similar metaphoric transfers in other words. The connection is also more obvious if one is able to notice the same element in such compound names of trees as hornbeam, white beam, etc.

The conclusion, therefore, is that in diachronistic treatment the only rigorous criterion is that of etymology observed in explanatory dictionaries of the English language where words are separated according to their origin,

For example, in the words match1 'a piece of inflammable material you strike fire with' (from OFr “mesche”, Fr “meche”) and match2 (from OE “gemcecca” 'fellow').

It is interesting to note that out of 2540 homonyms listed in a dictionary1) only 7% are due to disintegration of polysemy, all the others are etymologically different. One must, however, keep in mind that patterned homonymy is here practically disregarded. This underestimation of regular patterned homonymy tends to produce a false impression. Actually the homonymy of nouns and verbs due to the processes of loss of endings on the one hand and conversion on the other is one of the most prominent features of present-day English. . It may be combined with semantic changes as in the pair “long” (adj.) – “long” (verb). The explanation is that when it seems long before something comes to you, you long for it (long (adj.) comes from OE “lang”, whereas “long” (v.)comes from OE “langian”, so that the expression “Me longs” means 'it seems long to me'.

The opposite process of morphemic addition can also result in homonymy. This process is chiefly due to independent word-formation with the same affix or to the homonymy of derivational and functional affixes. The suffix -er forms several words with the same stem: trail — trailer 'a creeping plant' vs. trailer 'a caravan', i.e. 'a vehicle drawn along by another vehicle'. The suffix -s added to the homonymous stems -arm- gives “arms” (n.) 'Weapon' and “arms” (v.) 'Supplies with weapons'. In summing up this dichromatic analysis of homonymy it should be emphasized that there are two ways by which homonyms come into being, namely convergent development of sound form and divergent development of meaning (see table below). The first may consist in

(a) phonetic change only,

(b) phonetic change combined with loss of affixes,

(e) independent formation

from homonymous bases by means of homonymous morphemes. The second, that is divergent development of meaning may be

(a) limited within one lexico-grammatical class of words,

(b) combined with difference in lexico-grammatical class and therefore difference in grammatical functions and distribution,

(c) based on independent formation from the same base by homonymous morphemes.

The process can sometimes be more complicated. At present there are at least two homonyms: “stick”(noun1) - 'insert pointed things into', a highly polysemantic word, and the no less polysemantic “stick” (noun) 'a rod'.

In the course of time the number of homonyms on the whole increases, although occasionally the conflict of homonyms ends in word loss.

4.2. 2 Practical approach in studying homonyms

The synchronic treatment of English homonyms brings to the forefront a set of problems of paramount importance for different branches of applied linguistics: lexicography, foreign language teaching and machine translation. These problems are: the criteria distinguishing homonymy from polysemy, the formulation of rules for recognizing different meanings of the same homonym in terms of distribution, and the description of difference between patterned and irregular homonymy. It is necessary to emphasize that all these problems are connected with difficulties created by homonymy in understanding the message by the reader or listener, not with formulating one's thoughts; they exist for the speaker only in so far as he must construct his speech in a way that would prevent all possible misunderstanding.

All three problems are so closely interwoven that it is difficult to separate them. So we shall discuss them as they appear for various practical purposes. For a lexicographer it is a problem of establishing word boundaries. It is easy enough to see that match, as in safety matches, is a separate word from the verb match 'to suit'. But he must know whether he is justified in taking into one entry match, as in football match, and match in meet one's match 'one's equal'. Can the English verb bear in bear a burden, bear troubles, bear fruit, bear offspring be viewed as a single word or as a set of two or perhaps even more homonyms? Similarly, charge, in charge the gun, charge the man with theft, charge somebody a stiff price can be viewed in several ways.

On the synchronic level, when the difference in etymology is irrelevant, the problem of establishing the criterion for the distinction between different words identical in sound form, and different meanings of the same word becomes hard to solve. The semantic criterion which ultimately is reduced to distinguishing between words that "have nothing in common semantically" and those that "have something in common" and therefore must be taken as one lexical unit, is very vague and hopelessly subjective. Nevertheless the problem cannot be dropped altogether as upon an efficient arrangement of dictionary entries depends the amount of time spent by the readers in looking up a word: a lexicographer will either save or waste his readers' time and effort.

Actual solutions differ. It is a widely spread practice in English lexicography to combine in one entry words of identical phonetic form showing similarity of lexical meaning or, in other words, revealing a lexical invariant, even if they belong to different parts of speech. In post-war lexicography in our country a different trend has settled. The Anglo-Russian dictionary edited by V. D. Arakin makes nine separate entries with the word “right” against four items given in the dictionary edited by Hornby.

The truth is that there exists no universal criterion for the distinction between polysemy and homonymy, unless one accepts the solution offered by V. I. Abayev and follows the data of etymology, separating as homonyms only those words that have different sources and only accidentally coincided phonetically. The necessary restriction is that different sources must be traced within the history of the language. Words that coincided phonetically before they penetrated into the English vocabulary are not taken into account. The etymological criterion, however, may very often lead to distortion of the present-day situation. The English vocabulary of to-day is not a replica of the Old English vocabulary with some additions from borrowing. It is in many respects a different system, and this system will not be revealed if the lexicographer is guided by etymological criteria only. A more or less simple, if not very rigorous, procedure based on purely synchronic data may be prompted by transformational analysis. It may be called explanatory transformation. It is based on the assumption that if different senses rendered by the same phonetic complex can be defined with the help of an identical kernel word-group, they may be considered sufficiently near to be regarded as variants of the same word; if not, they are homonyms.