Смекни!
smekni.com

Аббревиация как характерная черта языка виртуальной коммуникации (стр. 8 из 10)

Анализируя характеристики языка чатов, полного сокращений и усечений, можно выделить его положительные и отрицательные стороны. К безусловным плюсам можно отнести следующие его свойства:

1) Передача большего количества информации за минимальное количество времени;

2) Возможность передачи информации при недоступности адресата;

3) Возможность научиться лаконично и четко формулировать свои мысли;

4) одновременная передача информации и эмоций (могут передавать интонацию устной речи);

5) Возрождение традиции переписки. Среди отрицательных характеристик выделяются затруднение в понимании содержания и Пренебрежение правилами грамматики и орфографии.

Язык, используемый в чатах в большей степени популярен среди молодежи, подростки пользуются им отчасти потому, что это дает им чувство принадлежности к некой социальной группе. Употребление этого языка для его пользователей походит на обладание секретным кодом, и некоторые действительно изобретают собственные диалекты, понятные лишь членам определенной группы. Не случайно во многих странах язык виртуальной коммуникации так популярен среди подростков - он действительно все еще представляет трудность при расшифровке для их родителей. Возможны такие случаи, что, используя язык SMS-сообщений в чате, один из коммуникантов ошибается и пишет, например, "comptuer" вместо "computer". Эту ошибку подхватывают посетители чата, подобное написание слова становится стандартным на данном чате, и те, кто пишет слово правильно не считаются "своими". Сторонники языка чатов подчеркивают его гибкость, отсутствие ограничений, регламентаций и норм при его использовании, что позволяет проявлять творчество и изобретать новые формы слов при написании, в результате чего происходит обогащение языка. В то же время многие считают, что разнообразие грамматических и лексических форм в языке французских чатов бесполезно, поскольку их основная цель - коммуникация, и использование сложных выражений затрудняет понимание.

Язык, широко используемый в Интернете и в СМС-сообщениях, во Франции никого не оставляет равнодушным: с одной стороны, он широко распространен среди молодежи, про него и на нем пишутся книги, проводятся серии исследований, с другой стороны, у данного уровня французского языка много противников, объединяющихся для борьбы с ним. Существуют даже соответствующие объединения. Во Франции самым ярким из них является Комитет борьбы с языком СМС-сообщений и произвольным написанием слов в Интернете (Comité de la lutte contre la langage SMS et des fautes volontaires sur l’Internet). Данный комитет сформирован молодыми людьми от 17 лет, которые призывают использовать произвольное написание слов лишь при переписке с использованием сотовых телефонов, как это и было первоначально.

Организаторы данного комитета считают недопустимым использование большого количества сокращений на форумах и сайтах Интернета, где каждый использует индивидуальные варианты сокращений, что затрудняет коммуникацию, особенно для иностранцев. Также это может вызывать недоразумения, так как одно сокращенное слово может заменять разные слова - произвольное написание слов. Так, сокращение "mangé" может заменять формы глаголов "manger", "mangez", "mangeais"; не существует различий между формами "se", "ce" и "ceux", которые отражаются с помощью "se".

Люди, привыкшие к общению в чатах, допускают ошибки в профессиональной сфере деятельности, например, при ответе на корреспонденцию. Сторонники данного комитета не против развития языка, появления неологизмов, англицизмов, их цель - улучшение условий коммуникации в Интернете, которую, по их мнению, используемый язык затрудняет. Члены комитета (12 000 человек) активно выступают за освобождение всемирной сети от "особенного" языка, поскольку считают, что в его использовании проявляется неуважение к другим коммуникантам, которые не всегда способны быстро расшифровать сообщение. Это ведет к недовольству, раздражению и усложняет процесс общения, создает трудности при чтении и расшифровке на сайтах и форумах Интернета, где происходит обсуждение того или иного явления, и понимание ситуации имеет значение. При подобном общении, когда коммуниканты лишены возможности слышать голос и видеть выражение лиц друг друга, расшифровка сокращений привносит множество проблем, особенно для иностранцев. Таким образом, проявляется неуважение к читателям, которым приходится приспосабливаться к новому "коду".

То, что в языке, используемом во французских чатах, не существует четко выраженных правил и приветствуются нарушения орфографических и грамматических норм языка, вызывает у некоторых исследователей опасения насчет будущего французского языка. Они предполагают, что под влиянием языка такого рода современная молодежь будет совершать больше ошибок при написании, чем предыдущие поколения. Предполагается, что подростки, привыкшие делать преднамеренные ошибки в чатах, будут по привычке переносить часть из них на употребление традиционного французского языка на письме, уменьшается влияние литературных норм. Многие лингвисты полагают, что это приведет к тому, что при прочтении обычного текста, содержащего какое-то количество случайных ошибок, последние не замечаются, либо воспринимаются как допустимые. Все это ведет к снижению знания национального языка.

В настоящие время "language particulier" не оказывает большого влияния на знание французской молодежью орфографических и синтаксических правил, однако воздействие все же присутствует, например, часто используется буква “k” вместо “c” или “qu”. В то же время, те, кто лучше других владеет традиционным французским языком, является более находчивым в изобретении новых форм для коммуникации в чате.

По исследованиям Кембриджского Университета порядок букв при написании слова не влияет на понимание последнего, поскольку при восприятии важнее всего, чтобы лишь первая и последняя буквы находились на своих местах. Все остальные буквы могут быть в совершенном беспорядке и это не будет мешать пониманию написанного. Дело в том, что человеческий мозг воспринимает все слово в целом, а не каждую букву в отдельности. Это означает, что мозг человека запоминает форму каждого слова, и полученное "послание" не читается, а расшифровывается. С другой стороны, человек, пишущий на языке виртуальной коммуникации проявляет эгоистичность, так как не думает о том, как тот, кому оно предназначалось справиться с расшифровкой. Существует также парадокс: одной из причин появления данного языка является экономия времени, но часто расшифровка сообщения занимает довольно много времени. В итоге, тратится время как для "шифровки", так и для понимания адресатом.

Многие ученые-лингвисты пытаются выявить влияние языка, используемого в виртуальном общении, на нормативный французский язык. Так, например, канадскими лингвистами были проведены масштабные исследования, имеющие целью выяснить возможные негативные последствия данного языка.80% подростков в Канаде используют "language particulier" как средство коммуникации. Родители и преподаватели опасаются ухудшения знаний орфографии, грамматики и синтаксиса. Исследования показали следующие результаты: те, кто хорошо владеет литературным языком, более преуспевают в изобретении различных вариантов сокращений во французском Интернет-языке, который, в свою очередь не оказывает пагубного влияния на владение литературным языком.

Тем не менее, сленг, выработанный пользователями Интернета, переходит в общеупотребительную лексику. Электронная переписка также имеет свою языковую специфику, игровые условия виртуального пространства способствуют приближению коммуникации к игре, что на уровне языка проявляется в тяготении к манере устной разговорной речи даже в серьёзных документах. С появлением Интернета существенно меняется судьба текста в обществе, изменение сознания личности в Интернете, формирование нового, сетевого образа жизни и мышления существенно влияет на языковую ситуацию. Вполне возможно, что речь идет о формировании нового стиля в языке - о стиле интернет-общения - который не только является специфической особенностью интернет-сообщества, но и серьезно влияет на речевое поведение всего общества в целом.

Выводы по главе 2

В практической части данной работы было проанализировано виртуальное общение как способ коммуникации, при котором контакт между людьми опосредован компьютером, включенным в сеть, а все взаимодействия осуществляются в пространстве виртуальной реальности. Исследование чатов как одного из видов виртуального дискурса позволило раскрыть ряд особенностей данного вида общения: ограничение невербальной информации; анонимность; компактность; быстрота; отсутствие грамматических и орфографических правил; возможность прерывания контактов в любой момент; затрудненность эмоционального компонента общения и, в то же время, стойкое стремление к эмоциональному наполнению текста.

При анализе лингвистического аспекта виртуальной коммуникации было выявлено, что речь в чате является фиксацией устной речи, её отражением в письменной форме и изоморфна устной речи, хотя теоретически сохраняет некоторые черты письменной, как возможность анализа и корректировки высказывания. Кроме того, специфические механизмы передачи виртуального текста влияют на его восприятие.

Виртуальное общение подчиняется принципу экономии усилий отправителя и получателя. Этим объясняется его насыщенность лексическими и графическими сокращениями.