Смекни!
smekni.com

Особенности коннотативного значения названий частей тела в составе фразеологических единиц (стр. 9 из 10)

52. Связать руки - лишить возможности действовать свободно

53. Сидеть сложа руки - прекратить деятельность, перестать работать

54. Умыть руки - отстраниться от чего-л., снять с себя ответственность

В рассматриваемую нами подгруппу, охватывающую фразеологические единицы, имеющие в своём составе лексему «рука», вошло 54 фразеологизма. Из них 29 фразеологических сочетаний, 23 фразеологические единства, по одному фразеологическому сращению и выражению, таким образом, в данной парадигме, без сомнения, доминируют фразеологические единства и сочетания. Все ФЕ относятся к межстилевому типу, кроме ФЕ марать руки, что довольно показательно, ведь на такое большое количество ФЕ приходится всего одна, окрашенная просторечной окраской. Многозначность была нами отмечена в двух примерах: на руках и находиться в чьих-либо руках; данные ФЕ имеют по два значения. Также следует заметить, что рассматриваемая нами парадигма состоит из глагольных и наречных типов, но есть и три междометных типа ФЕ. Рассмотрев семантику данных ФЕ, мы пришли к следующим выводам: значения представленных фразеологизмов можно разбить на несколько групп, связанных с каким - либо действием, признаком, принадлежностью и иными категориями. Мы вычленили следующие подгруппы:

- ФЕ, связанные с восприятием действительности (осязание) (Без рук!);

- ФЕ, означающие принадлежность к власти (находиться в чьих-либо руках, в наших руках);

- ФЕ, которые говорят о принятии кем-либо некоей ответственности (брать в свои руки, умыть руки);

- ФЕ принадлежности кого-чего либо (прибрать к рукам, на руках);

- ФЕ, связанные с количеством (из вторых рук, из рук в руки);

- ФЕ, отражающие полноту действия (руки из кармана не вытащит, рука не дрогнет, руками и ногами);

- ФЕ, говорящие о близости того или иного предмета, человека (рукой подать, под рукой).

Категория интенсивности отражена в данной подгруппе наиболее ярко и частотно и отражает действия, связанные с восприятием, с полнотой действия, с принадлежностью.

Плечи

В данную подгруппу вошли следующие фразеологизмы:

1. Вынести на своих плечах - выдержать на себе всю тяжесть дела, работы и т. п.

2. За плечами (быть, стоять, иметь) - в прошлом

3. Лежать на плечах у кого-то - являться предметом чьих-л. забот, попечений

4. Плечом к плечу - в непосредственной близости, рядом, в тесном единении

5. Ударить со всего плеча - ударить резким размахом всей руки сверху вниз

6. По плечу - соответствует силам, возможностям; доступно для выполнения

7. С чужого плеча - об одежде, поношенной ранее кем-л. другим

8. С плеч сбросить - освободиться от чего-л. обременительного, тягостного

В рассматриваемую нами подгруппу, охватывающую фразеологические единицы, имеющие в своём составе лексему «плечи», вошло 8 фразеологизмов. Из них 4 фразеологических сочетаний и 4 фразеологических единства, таким образом, в данной парадигме не представлены такие разновидности фразеологических единиц, как фразеологические сращения и выражения. Абсолютно все ФЕ относятся к межстилевому. Явление полисемии также отсутствует. Следует заметить, что исследуемая нами парадигма состоит из глагольных и наречных типов, адъективные, именные и междометные типы ФЕ не представлены. Семантика представленных ФЕ связана прежде всего с тяжестью, бременем, а также с близостью, временем, изношенностью одежды (с чужого плеча) и заботой о человеке. Категория интенсивности, безусловно, представлена в данной подгруппе и иллюстрирует процессы восприятия (осязания, то есть тяжести ноши).

Ноги

В данную подгруппу вошли следующие фразеологизмы:

1. Без задних ног - не в состоянии двигаться от усталости

2. Быть на короткой ноге - быть в дружеских, коротких отношениях

3. В ногах правды нет - приглашение сесть

4. Валиться с ног - чувствовать себя обессиленным

5. Вертеться под ногами - быть назойливым, надоедать

6. Встать с левой ноги - быть в плохом настроении, раздраженном состоянии

7. Вставать на ноги - улучшать свое физическое состояние или материальное положение

8. Едва держаться на ногах - с трудом ходить, двигаться

9. Еле ноги волочить - 1)идти медленно, с трудом 2) быть больным или старым

10. Идти нога в ногу - не отставать от кого-л., чего-л. в каком-л. отношении

11. На ногах – 1) в стоячем положении 2) в бодрствующем состоянии, без сна 3) в работе, движении, в постоянных хлопотах

12. На ногах не стоит - слаб, пьян

13. На широкую ногу - богато, широко, не считаясь с затратами

14. На равной ноге - вести себя как равный

15. Не чуять под собой ног – 1) очень быстро (идти, бежать) 2 очень устать, 3) быть в приподнятом, восторженном настроении

16. Ни ногой - не бывать где-л., не ходить к кому-л.

17. Ноги в руки - незамедлительно что-л. сделать

18. Ноги не держат - о сильной слабости от усталости, плохого состояния здоровья или дряхлости

19. Ноги моей не будет - не буду приходить к кому-л., не буду бывать где-л.

20. Ноги подкосились - кто-то, испытав сильное потрясения, не может держаться на ногах

21. Ноги сами несут – 1) направляться куда-то без определенных целей 2) идти куда-то с радостью, испытывая эмоциональный подъем

22. Одна нога здесь, другая там - очень быстро

23. Откуда только ноги взялись - о ком-л., спасающимся бегством

24. Поставить на ноги – 1)вылечить 2) вырастить, воспитать

25. Сбиться с ног - изнемочь от хлопот, хождения, непосильной работы

26. Слетать на одной ноге - очень быстро сбегать, сходить куда-л.

27. Со всех ног - очень быстро, стремительно

28. Вставать на ноги - 1)выздоравливать 2) приобретать независимое положение 3) поправлять свое материальное положение

29. Одной ногой в могиле - быть близким к смерти

30. У ног быть - находиться возле кого-л. в знак преклонения, преданности

31. Уносить ноги - поспешно уходить, убегать

32. Хромать на обе ноги – 1)делать значительные промахи, быть недостаточно осведомленным в каком-л. деле 2) идти плохо, с перебоями (о каком-л. деле)

В рассматриваемую нами подгруппу, охватывающую фразеологические единицы, имеющие в своём составе лексему «ноги», вошло 32 фразеологизма. Из них 17 фразеологических сочетаний, 10 фразеологических единств, 2 фразеологических сращения и 3 фразеологических выражения, таким образом, в данной парадигме наиболее широко представлены фразеологические сочетания и единства. Абсолютно все ФЕ относятся к межстилевому. В 7 ФЕ обнаружено явление многозначности, причём 3 из 7 вышеупомянутых фразеологизмов имеют по три значения (на ногах, не чуять под собой ног, вставать на ноги); по два значения имеют следующие ФЕ: еле ноги волочить, поставить на ноги, ноги сами несут, хромать на обе ноги. Отметим, что семантика этих единиц, имеющих по 3 значения, встречается нами впервые среди всех проанализированных парадигм. Следует заметить, что исследуемая нами парадигма состоит из глагольных и наречных типов, адъективные, именные типы ФЕ не представлены, но есть один междометный фразеологизм: в ногах правды нет. Значения данных фразеологизмов иллюстрируют следующие реалии действительности, человеческие чувства, состояния организма и др.:

- ФЕ, связанные с чувством усталости (без задних ног, едва держаться на ногах, сбиться с ног);

- ФЕ, отражающие эмоциональное и физическое состояние человека (встать с левой ноги, встать на ноги, ноги подкосились, не чуять под собой ног);

- ФЕ, говорящие о процессах ходьбы (хромать на обе ноги, уносить ноги, еле ноги волочить);

- ФЕ, имеющие значения «бывать где-либо» (ноги моей не будет, ни ногой);

- ФЕ, означающие быстроту действия (со всех ног, слетать на одной ноге).

Категория интенсивности действия представлена в этой группе наиболее частотно и отражает действия, связанные с физическим и эмоциональным состоянием индивидуума.

Заключение

В теоретической части данной работы мы рассмотрели функционально-семантические особенности группы фразеологизмов со значением «части тела». Были решены следующие задачи: определены предмет и задачи фразеологии, рассмотрены понятие фразеологической единицы и ее признаки, раскрыты широкий и узкий подходы к выделению фразеологизмов, выделены особенности коннотативного значения названий частей тела в составе фразеологических единиц. На основе анализа сделаны следующие выводы:

Фразеология – раздел языкознания, изучающий устойчивые сочетания в языке. Фразеология разрабатывает принципы выделения фразеологических единиц, методы их изучения, классификации и фразеографии – описания в словарях.

Целью практической части данной работы являлось рассмотрение функционально - семантических особенностей группы фразеологизмов с компонентом «части тела».

Для достижения поставленной в работе цели были решены следующие задачи:

· определена структурная организация группы (11 подгрупп из 302 ФЕ)

· определен состав группы фразеологизмов с компонентом «части тела» (сюда вошли подгруппы с компонентами: голова, глаза, нос, рот, зубы, уши, язык, сердце, руки, плечи, ноги);

· исследована семантика фразеологических единиц;

· выделены особенности коннотативного значения названий частей тела в составе фразеологических единиц.

На основе анализа были сделаны следующие выводы:

· фразеологические единицы лексико-семантического поля «частей тела» представляют собой огромную группу фразеологизмов, обладающую специфическими особенностями.

· В рассматриваемый нами гипероним «части тела» вошло 11 гипонимов: голова, глаза, нос, рот, зубы, уши, язык, сердце, руки, плечи, ноги.

· Из 302 анализируемых ФЕ на долю фразеологических сочетаний пришлось 160 фразеологизмов (то есть чуть больше 50%- каждый второй фразеологизм), 108- на долю фразеологических единств (то есть каждый третий фразеологизм), 19-на долю фразеологических выражений и 15-на долю фразеологических сращений. Таким образом, наиболее частотными во всех рассматриваемых нами парадигмах оказались фразеологические сочетания, кроме ФЕ, вошедших в состав подгрупп «сердце», «язык», «уши», в подгруппе «плечи» количество фразеологических сочетаний и фразеологических единств было уравновешено.