Смекни!
smekni.com

Классификация жанров массмедийного дискурса (стр. 4 из 7)

Дискурс, понимаемый как текст в ситуации реального общения, допускает различные измерения. В.И. Карасик отмечает, что с позиции участников общения (социолингвистический подход) все виды дискурса распадаются на личностно- и статусно-ориентированный дискурс. В первом случае участники общения стремятся раскрыть свой внутренний мир адресату и понять адресата как личность во всем многообразии личностных характеристик; во втором случае коммуниканты выступают в качестве представителей той или иной общественной группы, исполняют роль, предписываемую коммуникативной ситуацией. Личностно-ориентированный дискурс проявляется в двух основных сферах - бытовой и бытийной. Статусно-ориентированный дискурс может носить институциональный и неинтситуциональный характер в зависимости от того, какие общественные институты функционируют в социуме в конкретный исторический промежуток времени. Так, для современного общества релевантны научный, массово-информационный, политический, педагогический, медицинский, религиозный, юридический, рекламный, деловой, спортивный и другие виды дискурса [Карасик В.И., 2000].

К изучению дискурса можно подходить и с прагмалингвистической точки зрения, суть которой состоит в освещении способа общения в самом широком смысле. В данном случае противопоставляются такие виды общения, как серьезное - несерьезное (игровое, юмористическое), ритуальное неритуальное, информативное - фасцинативное, фатическое - нефатическое, прямое - непрямое. По мнению В.И. Карасика, эти параметры общения представляют собой своеобразные ключи и тональности дискурса, дополняющие и уточняющие те типы дискурса, которые выделяются на социолингвистической основе [Карасик В.И., 2002].

Таким образом, массмедийный дискурс – многомерное явление, его можно классифицировать как институциональный дискурс, с преобладанием информативных жанров над фатическими. Специфика институциональности массмедийного дискурса заключается в преобладании массового адресата; так же как и в политическом дискурсе основные векторы коммуникации проходят по линиям институт – институт; представитель института – представитель института; представитель института – граждане (читатели); граждане (читатели) – институт.

Такая характеристика, как театральности или театрализованность, также сближает массмедийный дискурс с политическим. Это обусловлено тем, что массы воспринимают информацию через СМИ. Необходимость «работать на публику» заставляет журналистов разрабатывать стратегии и тактики создания захватывающих материалов.

Сложность массмедийного дискурса проявляется и в таком параметре определения его жанрового пространства, как степень прототипности – маргинальности жанра в полевой структуре дискурса. К центральным, прототипным относятся первичные жанры, соответствующие основной интенции массмедийного дискурса – информировать и воздействовать. Периферийные жанры находятся на стыке с другими типами дискурса и , как правило, являются вторичными жанрами. Вот так, например, рассматривает Е.И. Шегайл соотношение между дискурсом масс-медиа и политическим дискурсом разных жанров.


ДОМИНИРУЕТ ДИСКУРС МАСС-МЕДИА

·

памфлет, фельетон

· проблемная аналитическая статья (написанная журналистом)

· колонка комментатора

· передовая статья

· репортаж (со съезда, митинга и т.п.)

· информационная заметка

------------------------------------------------------------------------------------------

· интервью с политиком

· полемика (теледебаты, дискуссии)

· политический документ (указ президента, текст закона)

· проблемная аналитическая статья (написанная политиком)

· публичная речь политика

ДОМИНИРУЕТ ПОЛИТИЧЕСКИЙ ДИСКУРС

В разных языках существуют свои правила и традиции построения того или иного дискурса. Одной из таких особенностей, свойственных газетному дискурсу независимо от его языковой принадлежности, является использовании непрямой коммуникации. Несмотря на то, что непрямая коммуникация не относится к числу основных характерных черт, присущих газетному дискурсу, она настолько часто используется авторами газетных материалов, что представляется целесообразным считать её одним из свойств данного дискурса.

2.2 Фатические и информативные жанры массмедийного дискурса

Для реализации трех важнейших функций языка: общения, сообщения и воздействия выделяются три основных типа непрямой коммуникации: непрямое общение, непрямое сообщение и непрямое воздействие.

Интерпретация высказываний в непрямой коммуникации определяется условием общения. Ситуации, обуславливающие использование средств в непрямой коммуникации, делятся на два типа: такие, само вступление в которые предполагает использование непрямой коммуникации, и такие, в которых ее использование определяется более частными коммуникативными (жанровыми) интенциями. Существует ряд ситуаций, где непрямой характер языкового оформления высказываний продиктован правилами и нормами соответствующих речевых жанров. К ним относятся дипломатические переговоры, улаживание конфликтов и другие типы государственного общения. Непрямое общение различной тональности, по словам В.в. Дементьева, наблюдается при фатической коммуникации. Непрямое общение типа smalltalk представляет группа коммуникативных ситуаций, в которых обращение к непрямой коммуникации продиктовано ритуалом и игрой. Косвенные средства в дипломатической и политической речи необходимы. Например, уважение к собеседнику проявляется в выборе непрямого обращения к нему. В русском языке обращение к собеседнику во множественном числе является более опосредованным рассчитанным на множественную интерпретацию, чем обращение в единственном числе. Особый участок пространства непрямого обращения составляют коммуникативы (Как поживаете?; Прекрасная погода, не правда ли?)

Кроме ситуаций типа smalltalk косвенность присуща следующим видам фатической коммуникации – косвенным комплиментам и оскорблениям. К косвенным комплиментам относятся жанры фатического общения, улучшающие отношения в косвенной форме: шутка, флирт. Косвенные оскорбления – жанры фатического общения, ухудшающие межличностные отношения в косвенной форме: насмешка, издевка, розыгрыш.

Б. Малиновский вводит понятие «фатическое общение», определяя его как такую разновидность речи, которая отражает заложенное в самой природе человека стремление к созданию «уз общности» между людьми и часто выглядит как простой обмен словами [B.Malinowski, 1972]. Т.Г. винокур отмечает, что «…термин «фатическая речь» естественным образом расширяет рамки объекта, располагая внутри него следующие типологические обособленные звенья: а) конативную функцию элементарного содержания (вступление в контакт, его поддержка и проверка); б) область речевого этикета в целом; в) бытовые диалоги и бытовые повествования; г) художественные диалоги и повествования, стилизованные под бытовые» [Т.Г. Винокур, 1993:135]. Согласно Т.Г. винокур, 2фатика» и 2информатика» представляют собой два основных инварианта речевого поведения. Само вступление в коммуникацию подразумевает одно из коммуникативных намерений: сообщение чего-либо (реализуется информативной речью) или общение (реализуется фатической речью).

Характерно, что именно противопоставление информативной и фатической речи является первым членением речи в большинстве существующих типологий речевых жанров [В.В. Дементьев, 1997]. Под фатическим поведением Т.Г. Винокур понимает «речевой акт, интенция, осуществить который нацелена на сам этот акт как на предпочтительный способ вступить в общение: а) частные цели в фатическом речевом жанре всегда подчинены начальному контактному импульсу; б) информативная задача высказывания с точки зрения участников общения вторична; в) коннатотивный план коммуникативно-стилистического характера, наоборот, способен выступать как абсолютная ценность» [Т.Г. Винокур, 1993:108-109]. Т.Г. Винокур выделяет ряд характерных черт фатической речи: диалогическая форма, тематическая свобода (тема не столь важна, как ее обработка), столкновение полярных тематически-стилевых фрагментов, отражающее непременное соединение этикетных и содержательных участков беседы; разговорность стиля [Т.Г. Винокур, 1993:144-145]. К сожалению, о фатических речевых жанрах в работе Т.г. Винокура ничего не говорится. Главная трудность, с которой сталкивается исследователь, строящий типологию речевых жанров – поиск основания классификации. Т.В. Шмелева предлагает в качестве модели описания и систематизации речевых жанров некую «анкету» речевого жанра, включающую семь пунктов: «коммуникативная цель жанра»; «концепция автора»; «концепция адресата»; «событийное содержание»; «фактор коммуникативного прошлого»; « фактор коммуникативного будущего» и «языковое воплощение» [Т.В. Шмелева, 1997]. Иллокутивно-перформативный критерий в значительной степени пересекается с «анкетой речевого жанра», имеющей первым пунктом «коммуникативную цель». На данном основании Т.В. Шмелева выделяет четыре класса речевых жанров: информативные, императивные (содействуют осуществлению событий реально действительности: просьбы, советы), этикетные, или перформативные (формируют события социальной действительности: приветствия, поздравления), оценочные [Т.В. Шмелева, 1997:91-92]. По мнению В.В. Дементьева, в типологии Т.В. Шмелевой противопоставлены только «информативные» и «оценочные» речевые жанры.