Смекни!
smekni.com

Сравнительные конструкции со значением приблизительности в немецком языке (стр. 4 из 4)

Таким образом, художественный текст представляет собой многообразие различных типов сравнительных конструкций со значением приблизительности, их структур, возможных вариантов, которые, в свою очередь, лежат в основе создания разнообразных художественных средств.


ЗАКЛЮЧЕНИЕ

В результате данного исследования можно сделать следующие выводы:

1. Под сравнением понимается «понятие равенства, неравенства, большей или меньшей степени качества, находящее выражение как в грамматической категории степеней сравнения прилагательных и наречий, так и в лексике и фразеологии». Отличие языкового аспекта сравнения от логического состоит в том, что логический аспект всегда есть процесс, сложное движение мысли от заданных элементов к искомым. Языковая же конструкция фиксирует результат сравнения.

2. Сравнение в современном немецком языке может быть истолковано как самостоятельное поле, которое включает в себя два микрополя: качественного и количественного сравнения.Конституенты обоих микрополей представлены на морфологическом и синтаксическом уровне.

Для выражения семантики сравнения используются средства разных языковых уровней: морфологического, синтаксического, лексического, словообразовательного, фразеологического.

3. С целью конкретизации сравнительных конструкций современного немецкого языка мы предлагаем следующие типы структур сравнительных конструкций со значением приблизительности: «предлог + существительное + wie + существительное»,«прилагательное + wie + существительное / местоимение», «наречие + wie + существительное / местоимение», «наречие + wie + наречие», «наречие + wie + предлог + существительное / местоимение», «глагол + wie + существительное / местоимение», «глагол + wie + предлог + существительное / местоимение», «наречие в сравнительной степени + als + существительное / местоимение», «наречие в сравнительной степени + als + существительное / местоимение + глагол», «наречие в сравнительной степени + als + наречие», «прилагательное в сравнительной степени + als + существительное / местоимение», «наречие + alsob + придаточное предложение», «наречие в сравнительной степени + als + придаточное предложение», «прилагательное + alsob + придаточное предложение», «прилагательное в сравнительной степени + als + придаточное предложение».

4. Сравнительные конструкции со значением приблизительности встречаются в научном тексте, при сравнении различного рода понятий, и в техническом, при указании разницы либо сходства между величинами. Однако, только в художественном тексте они представлены в полном объеме, во всем многообразии структур и семантических типов. Приём сравнения очень распространён в литературе, авторы прибегают к нему для того, чтобы создать художественный образ наиболее чётко и красочно.

Наиболее часто употребляемыми типами структур сравнительных конструкций со значением приблизительности являются следующие структуры: «наречие + wie + наречие», «глагол + wie + существительное / местоимение», «глагол + wie + наречие / причастие», «наречие в сравнительной степени + als + наречие».

Отличительная особенность художественного текста заключается также в широком употреблении слов-символов, при котором в сравнительных конструкциях опускается союз "wie".

5. Художественный текст отличается гораздо более широким выбором различного рода средств для создания образа чем тексты иного характера. Этим объясняется такое многообразие структур разных типов, а также сравнительных конструкций с разными типами объектов сравнения. Наиболее частотными являются сравнительные конструкции с названиями лиц, реалий мира флоры и названиями представителей фауны.

Художественный текст представляет собой многообразие различных типов сравнительных конструкций со значением приблизительности, их структур, возможных вариантов, которые, в свою очередь, лежат в основе создания разнообразных художественных средств.


БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЙ СПИСОК

1 Абрамов, Б.А. Теоретическая грамматика немецкого языка / Б.А. Абрамов. – М.: Владос, 2001. – 288 с.

2 Арчакова, Р.А. Феномен аппроксимационной номинации субстантивных денотатов в художественном тексте / Р.А. Арчакова // Журнал научных публикаций аспирантов и докторантов Электронный ресурс. – 2009. – Режим доступа: http://www.jurnal.org/articles/2008/fill14.html

3 Батрак, А.С. Краткий грамматический справочник. Немецкий язык / А.С. Батрак, Л.А. Миончинская. – Киев: Пресса Украины, 1994. – 238 с.

4 Бергер, А. Грамматические трудности немецкого языка / А. Бергер – СПб: Лань, 1996. – 208 с.

5 Васильева, М.М. Практическая грамматика немецкого языка / М.М. Васильева. – М.: Альфа-М, 2003. – 223 с.

6 Галай, О.М. Практическая грамматика немецкого языка / О.М. Галай, В.Н. Кирись, М.А. Черкас. – Минск: ОДО Аверсэв, 2004. – 732 с.

7 Ожегов, С.И. Словарь русского языка / С.И.Ожегов. – Москва: «Русский язык», 1990. – 916 с.

8 Остапенко, В.И. Предложные новообразования в современном немецком и белорусском языках: магистер. дис. … степени магистра филолог. наук: 1-21 80 03 / В.И. Остапенко; Учреждение образования «ГрГУ им. Янки Купалы». – Гродно, 2008. – 77с.

9 Ушакова Ю.Ю. Лексическая наполняемость и структурно-семантические особенности компаративных тропов в русском языке / Ю.Ю.Ушакова. – Москва: «Русский язык», 2005. – 268с.

10 Шаранда, А.Н. Сравнительная типология категории предлога / А.Н. Шаранда. – Минск: «Наука и техника», 1981. – 230 с.

11 Шендельс, Е.И. Практическая грамматика немецкого языка / Е.И. Шендельс. – М.: Высшая школа, 1979. – 397 с.

12 Шнитке, Т.А. Грамматика немецкого языка / Т.А. Шнитке, Э.Б. Эрлих. – Киев, 1996. – 226 с.

13 Юнг, В. Грамматика немецкого языка / В.Юнг. – СПб: Лань, 1996. – 544 с.

15 Ярцева, В.Н. Лингвистический энциклопедический словарь / В.Н.Ярцева. – М.: Советская энциклопедия, 1990.

16 Arssenjewa M.G. Grammatik der deutschen Sprache / M.G.Arssenjewa, I.A.Zyganowa. – Sankt-Petersburg: Sojuz, 2002. – 478 S.

17 Duden. Das Standardwerk zur deutschen Sprache: in 12 Bänden / hrsg. von der Dudenredaktion. – 6., neu bearb. Aufl. – Mannheim, Leipzig, Wien, Zürich: Dudenverlag, 1998. – Bd. 4: Duden. Grammatik der deutschen Gegenwartssprache / hrsg. v. Dudenred. – 1998. – 912 S.

18 Koch, S. Mathematik kurz gefasst / S.Koch. – Leipzig: Fachbuchverlag, 1991. – 160 S.

19 Wobus, A.M. Genetik zwischen Furcht und Hoffnung / A.M.Wobus. – Berlin: Urania-Verlag, 1991. – 164 S.

20 Wolf, C. Kindheitsmuster / C. Wolf. – München: Deutscher Taschenbuch Verlag, 1976. – 519 S.