Смекни!
smekni.com

Субстантивация в английском языке (стр. 2 из 7)

Наконец, есть сугубо синтаксический подход к конверсии (a purelysyntactic approach), согласно которому конверсия представляет собой функциональный сдвиг. В частности, английские и американские лингвисты считают, что конверсия – это образование слова одной части речи от слова другой части. При этом они утверждают, что слова в современном английском языке могут одновременно выполнять функции разных частей речи. Но если прийти к такому заключению, то это будет означать, что в английском языке нет разделения на различные грамматические разряды слов, поскольку одно слово не может одновременно относиться к разным частям речи [Ginsburg 1979: 129].

Обзор литературы по проблеме определения специфики конверсии как одного из способов словообразования показал, что существуют различные трактовки конверсии: морфологическая, морфолого-синтаксическая, морфолого-синтаксико-семантическая и функциональная.

1.2. Критерии производности

Важнейшей проблемой теории конверсии является разработка критериев определения направления производности и соответствующей методики анализа словообразовательных отношений по конверсии. Речь идет о так называемых косвенных методах установления производности при конверсии. Направление производности как проявление словообразовательных отношений между единицами большей или меньшей сложности может в принципе выводиться непосредственно из описания означающих и означаемых.

Семантический критерий определения производного при конверсии опирается на анализ типа семантических связей между анализируемыми словами. Для определения внутренней производности глагола по отношению к существительному была предложена следующая классификация семантических связей:

34. Предмет – его назначение, функция. Например: pen «перо» – topen «писать пером», doctor «врач» – to doctor «лечить».

Предмет – характерное для него действие. Например: fox «лиса» – to fox «хитрить».

Предмет – уподобление ему. Например: arch «арка», дуга – to arch «изгибаться дугой».

Наличие одного или нескольких из перечисленных типов семантической связи в паре слов, соотносящихся по конверсии, служит доказательством первичности существительного и вторичности (производности) глагола. [Сошальская 1952: 74].

Для определения внутренней производности существительного по отношению к глаголу может быть использована следующая классификация семантических связей между глаголом и отглагольным существительным:

35. Действие – определенное количество, «акт или процесс действия». Например: to store «прогуливаться» – stroll «прогулка», to start «вздрагивать» – start «вздрагивание».

Действие – действующее лицо или предмет. Например: to flex «сгибаться» – flex «гибкий шнур».

Действие – место действия. Например: to slide – «скользить» – slide «ледяная гора».

Действие – объект действия. Например: to tear «рвать» – tear «дыра».

Словообразовательный критерий является наиболее формальным из всех других критериев. Слова, соотносящиеся по конверсии, существуют в языке не изолированно, а в системе словообразовательных отношений, связывающих слова общего корня в определенные структурно-семантические единства, называемые словообразовательными гнездами. Существует следующее типовое строение словообразовательного гнезда.

Структурно-семантическим центром словообразовательного гнезда является его верхушка – основное корневое слово (например, atom «атом»). К нему тяготеют производные слова, связанные с ним непосредственно (соответственно atomize, atomic, atomism, atomist) и опосредованно (соответственно atomizer, atomization, atomical, atomically). По характеру производных слов, непосредственно связанных с вершиной гнезда, всегда можно судить о части речи корневого слова. Так, суффиксы –ic,ism,ist и т.д. присоединяются к основе существительного, а суффикс –ee,ment,tion,ance к основе глагола.

Это положение сохраняет силу и для гнезд, в которых имеются слова, связанные отношениями конверсии, например: hand (n), handful (a), handless (a), handy (a), handed (a), hand (a). Характер производных говорит о том, что вершиной этого гнезда является существительное hand «рука». Словообразовательный критерий внутренней производности заключается в следующем: если все или большинство производных слов в данном гнезде носят непосредственно или опосредованно отглагольный характер, то современное направление конверсии в данном гнезде – глагол→существительное [Соболева 1959:93].

Наряду с отмеченными критериями Н.О. Волкова выделяет еще синонимический критерий, который применим к ограниченному материалу. Синонимический критерий надежен только в области абстрактных слов, синонимы, которые обладают сложной морфемной структурой, применены только к соотношению (V→N) а не (N→V) [Волкова 1974: 55].

Сущность синонимического критерия состоит в следующем: если рассмотреть синонимический ряд, в который входит данное слово, то по структурной простоте или сложности синонимов можно говорить о внутренней простоте или производности слова. В паре to chat (v) – chat (n) существительное является производным, так как его синонимы conversation, communication структурно сложны. Таким образом, синонимический критерий основывается на предположении, что слова с более сложной структурой подтверждают внутреннюю производность корневых слов, так как отношения между, например, chat (v) и chat (n) аналогичны отношениям converse – conversation, communicatecommunication.

Частотный критерий не получил широкого распространения. Известно, что чем структурно сложнее образование, тем оно менее частотно. Например, слово reader структурно сложнее глагола to read и менее частотно. Задача состоит в сопоставлении частотности употребления соотносительных значений пары слов. Более высокая частотность свидетельствует о первичности основы, а более низкая – о ее производности. При сопоставлении частотности употребления слов соотносящихся по конверсии, в их соотносительных значениях исследуемый материал дает две различные ситуации:

1. Частотность употребления, как глагола, так и существительного в соотносительном значении в словаре зафиксирована. Если частотность глагола (существительного) в данном значении выше частотности соотносительного значения существительного (глагола), то делается вывод о первичности глагола (существительного) и производности существительного (глагола). Например:

А) to answer (V = 63%) – answer (N = 35%), т.е. V→N

to help (V = 61%) – help (N = 1%), т.е. V→N

Б) to sample (V = 10%) – sample (N = 90%), т.е. N→V

to joke (V = 8%) – joke (N = 82%), т.е. N→V.

2. В словаре зафиксирована частотность употребления лишь одного члена пары в данном значении. Тогда возможны два процесса:

А) частотность соотносительного значения другого члена пары слишком низка, чтобы фиксироваться в частотном словаре и ниже, чем частотность рассматриваемого значения первого члена пары. Делается вывод о первичности члена пары, частотность употребления которого в данном значении зафиксирована в словаре, и о производности другого члена пары в соотносительно значении. Например: to occasion (V) – occasion (N = 67%) т.е. N→V; to spoil (V = 39%) «грабить» - spoil (N) «награбленное», т.е. V→N и т.д.

Б) Может оказаться, что у другого члена пары нет значения, соотносительного с рассматриваемым значением первого члена пары. Делается вывод о том, что в пределах интересующих нас значений вообще нельзя говорить о словообразовательных отношениях по конверсии между данными словами. Например, to honour в значении «честность» имеет частоту употребления, равную 4%. Все частоты глагола to honour, зафиксированные в словаре, касаются значений, не соотносительных со значением «честность». Хотя значение существительного honour «честность» является высокочастотным, оно вряд ли может считаться тем самым значением именной производящей основы «honour», которая участвует в образовании глагола. [Волкова 1974: 55 – 62].

Для определения направления производности в лингвистической литературе разработаны следующие критерии: семантический, синонимический, словообразовательный и частотный.